Он остановился у входа в закоулок и принялся ждать.
Царевич снова отправился на рынок… Три дня не утерпел, похотливая тварь! Проклятый ненасытный мальчишка! Похотливый, да, а ещё, горячий, страстный, зеленоглазый… Вельса несмотря на полуденную жару бил озноб. А чего он ожидал? Что царевич будет хранить память о рабе годами? Что будет вспоминать о нём? Да кто он для него? Грязный варвар… Злой колдун… Просто мужчина, под которого можно лечь, один из десятков других…
Вельс протомился на улице почти час, прежде чем показался укутанный в синее покрывало Зейн в сопровождении двух стражников. Северянин выступил из тени ему навстречу. Царевич вздрогнул и отпрянул, но тут же коротким взмахом руки остановил ринувшихся на Вельса стражников.
- Что тебе опять нужно? – прошипел он из-под покрывала.
- Ничего, я уезжаю сегодня. Случайно твои носилки увидел.
- И что? – с вызовом спросил Зейн, но голос его словно бы дрогнул. – Попрощаться захотел?
- Да, - сказал Вельс и протянул руку, чтобы прикоснуться к царевичу.
Тот не дался – отстранился и вскинул голову высоко и горделиво, как женщинам в покрывалах не положено было. Но их сейчас никто не видел.
- Купил кого-то? – низким голосом протянул Вельс.
- Не твоего ума дело! Получил своё кольцо, теперь проваливай. Или тебе ещё раз горло перерезать?
Сквозь плотную вуаль Вельс не мог видеть лица Зейна, но знал, что зелёные глаза сейчас мечут молнии.
- Нет, - сказал Вельс. – Я обманул тебя, у меня жизней почти и не осталось!
Он развернулся к выходу из тупика и бросился бежать, чуть не сшибив по дороге стражников. Он вывернул на улицу и понёсся прочь, думая, что вот сейчас услышит звонкий окрик Зейна и затопочут за ним ноги охранников. Но нет, царевич не послал погоню. Зачем он сказал ему правду? Со злости? Или из мести? Чтобы щенок тоже почувствовал себя обманутым и преданным… Дурь какая! Какое ж тут может быть предательство?
Ближе к вечеру Вельс выехал из Дарази и направился к отстоявшему от города на час пути огромному караван-сараю, чтобы ранним утром отправиться в путь вместе с несколькими сотнями других путников.
В назначенный час на следующий день караван вышел в путь. Проехали они совсем не много, как их обогнал вестник, посланный в другой город со срочной новостью: вечером скончался шах Захаб.
Вельс задумался о том, поменяет ли это что-нибудь в судьбе Зейна. Он был любимым сыном старого шаха, своевольным и избалованным, драгоценной и яркой безделушкой, которую, впрочем, отец вряд ли воспринимал всерьёз. Как и братья… Может, то и к лучшему: на трон взойдёт Хангир, и он не будет опасаться от младшего брата заговоров и интриг. Потому что если бы Хангир его боялся, то приказал бы убить немедля…
Впрочем, Вельса это теперь не касалось…
Вечером того же дня они прибыли на большой постоялый двор, где так же собирались караваны. Они должны были прождать там целый день, а может, и того больше.
- Будем ждать караван с шёлком, - пояснил один из вооружённых до зубов стражников. – Он большой и охраняется так, будто везёт чистое золото, с ним идти безопаснее. Так что до Мерва пойдём вместе. Мерв – город красильщиков и ткачей, знаешь про это, варвар?
- Я слышал про ковры из Мерва, от которых ткачи слепнут, - ответил Вельс.
- Они слепнут от того, что видят неземную красоту своей работы, - провозгласил стражник и ушёл.
Утром в караван-сарай пришла ещё одна весть из Дарази: молодой шах Хангир приказал ослепить среднего брата, Казвина, и отправил его в заключение, чтобы обезопасить себя и своих малолетних наследников от притязаний честолюбивого царевича, а Зейн… Зейн тоже был в темнице, и известие о нём потрясло всех на постоялом дворе, кроме Вельса. Красивый балованный царевич, оказывается, путался с рабами, и ладно бы путался, но и позорнейшим и недостойным мужчины образом ложился под них. Слава богам, старый шах умер до того, как узнал такую мерзость о любимом сыне!
Нет, эта весть потрясла и Вельса. Он не был удивлён, потому что сам всё знал о распутном царевиче, но у него сердце биться перестало, когда он понял, что Зейна казнят… И не просто казнят – прогонят по всему городу сквозь побои, плевки и оскорбления, а если дойдёт живым до ворот, то за ними забьют камнями.
Что ж там произошло в ночь смерти шаха Захаба? Именно в эту ночь к Зейну должны были привести нового раба, в укромные и дальние покои, где не было надоедливой прислуги. Может, искали царевича, чтобы сказать, что отец скончался? Но как же Хасан пропустил?
Вельсу надо было подумать, но вокруг были суета, толкотня и непрестанный шум разговоров. Все кричали да повторяли весть о братьях нового шаха – слепце и мужеложце. Один был всё равно что мёртв, второму оставалось немного.
Вельс кинулся прочь с двора, затянутого от солнца синей тканью. Ему надо было подумать, подумать… О Хасане. О Зейне. О том, что эта история его уже не касалась.
========== Глава 6 ==========
Шербет холодил изрядно – даже пальцы, сжимавшие расписную плошку, мёрзли. Это было дорогое лакомство: лёд привозили издалека, с гор, укрытым от солнца слоями кож и ткани, но Вельс на царевичевы деньги мог себе это позволить. Зейн одарил его щедро.
Вельс отставил пустую плошку в сторону, подхватил стоявшую на полу хитро сплетённую корзину, накрытую тканью, и прошёл через всю чайную к задней двери: она вела во двор гостиницы, где в скромной и чистенькой комнате под самой крышей, Вельса ждал Хасан. Он нашёл его у одних из ворот, ведущих во дворец: раб пытался попасть внутрь, но его не пускали, гнали прочь. Стражники сказали, что в первый день он пытался прорваться туда силой, бросаясь на вооружённую охрану с голыми руками, но потом будто понял. Время от времени он снова подходил к воротам и пробовал войти, будто бы надеясь, что на этот раз ему могут позволить, но стража опять гнала его.
Со дня, когда царевича схватили, он и не ел почти ничего. Охранники лишь изредка швыряли ему кусок, жалея слабоумного. Без Зейна сильный и устрашавший всех Хасан превратился в беспомощного ребёнка. Вельса он узнал и даже послушался его, когда тот сказал идти с ним. Не сразу, конечно… Сначала показывал на дворец, тянул за руку, прося идти туда, к Зейну, но потом сделал, как сказано.
Вельс, видно, не умнее Хасана был или же настолько обезумел, что вернулся в Дарази. Он понятия не имел, как ему спасти мальчишку, но всё же вернулся.
Он был всего лишь воином, пусть высоким и сильным, но всё же ничтожной пылинкой по сравнению с тысячной дворцовой стражей. Да Вельс и не собирался брать ворота приступом – решил, что проникнет внутрь тайным ходом, которым к Зейну доставляли рабов. Он потратил всё утро, рыща по узким грязным улицам возле невольничьего рынка в попытках отыскать тот самый дом, - и нашёл его. Вельс понаблюдал за ним: там почти постоянно находились трое мужчин, одетых как торговцы. Однако же по росту, ширине плеч и выправке в них легко было узнать стражников из дворца.
Вельс подумал, что при удачно стечении обстоятельств сможет справиться и с тремя противниками. А когда увидел Хасана, то понял, что теперь охрана им точно не преграда. На той стороне прохода тоже может ждать охрана, но вряд ли более одного человека или двух. Их они тоже одолеют.
Оставалось лишь узнать, где держат Зейна, - для того и кружил Вельс у дворца, в тот день, когда нашёл Хасана. Надеялся, что выйдет из ворот кто-то, кого он знает.
Самое страшное – времени у него было в обрез. Зейн находился в заключении уже третий день. Слухи из дворца о его судьбе не просачивались, но Вельс понимал, что в любой час из ворот могут выехать глашатаи и объявить о скорой казни царевича.
Только поздним вечером Вельс заметил одного из поваров, который готовил для дворцовой прислуги. Тот торопился попасть назад, пока ворота не закрыли на ночь. Вельс знал, что если спросить про царевича вот так в лоб, повар заподозрит неладное, поэтому заранее заготовил историю. Придумал её, пока скакал, загоняя лошадь, назад в Дарази.
Он поинтересовался у повара, что сталось с кошками царевича (про него самого ни слова не сказав). Оказалось, что кошки так и жили в своей комнате, и что с ними делать, пока не решили – не до кошек было.
- Выкинут за ворота, да и всё! – предположил повар. – Кому эти твари нужны? Они ж никого не подпускают к себе.
- Даю золотой за двух кошек, - предложил Вельс. – Приноси завтра на постоялый двор почтенного Масу. Никто тебе цены лучше не даст. Буду ждать до полудня.
Вельс назначил хорошую цену. Он знал, что повар с утра справится, за сколько бы он мог кошек продать, и знал, что и всех скопом у него за золотой не возьмут. Да и кому они нужны? Разве что живодёрам продать на шкуры, да те больше пары грошей не дадут. Так что с утра Вельс засел во внутреннем дворике с чаем – поджидать повара. Тот, и правда, заявился ближе к обеду с корзиной, в которой сидели две кошки, изредка завывавшие низкими злобными голосами. Вельс пригласил повара присоединиться к трапезе. По одному взмаху руки прислужники нанесли подносов с сытной едой. За застольной беседой Вельс и вызнал у расслабившегося и потерявшего бдительность гостя всё, что тот знал о Зейне.
Царевича, действительно, поймали с купленным им рабом. Придворные искали Зейна, чтобы сообщить печальную весть: после заметного улучшения внезапно умер шах Захаб. Зейна сначала бросили в темницу, но на следующий же день по приказу Хангира заперли в собственной спальне, предварительно убрав оттуда всё, что царевич мог бы использовать, чтобы лишить себя жизни.
Сколько в рассказе было правды, можно было только гадать.
После ухода повара Вельс попросил ещё шербета и неспешно пил его, обдумывая план действий.
Безумие, как есть безумие… Они с Хасаном против целой армии. У него были в запасе две жизни, подаренные Рагнаром, но как их использовать, Вельс придумать не мог, поэтому решил на них и не рассчитывать. И всё же он был готов рискнуть ими ради Зейна, ради заносчивого царевича, который до последнего вечера удостаивал его разве что презрительными взглядами… Но в груди всё ныло от тоски по нему, а стоило представить эту гордую красоту растоптанной, так и вовсе начинал он думать, что лучше для царевича смерть. Так и решил для себя: смогу спасти – спасу, не получится – помогу умереть. Чтобы не в позоре и муках, а быстро, разом…
Уж он-то, Вельс, знал разницу… Тогда, в пустыне, от удара в живот он умер не сразу и от яда в Ситии кричал, корчился и погибал долго и мучительно; легче всего было, когда царевич горло ему перерезал – страшно, больно, но быстро.
Вельс с Хасаном отправились во дворец через подземный ход вечером следующего дня – ждать дольше они уже не могли. В тайный ход они пробрались легко, да и наружу вышли без особых хлопот: на выходе стоял лишь один стражник. Труднее было добраться до покоев царевича, не попавшись никому на глаза, но в это время дня переходы дворца уже были пустынны, к тому же, в покоях опального царевича больше не осталось ни придворных, ни слуг, ни даже охраны. Там было тихо и темно – не как раньше.
Вельс уже думал, что им так до самой спальни Зейна никто не попадётся, но на входе в комнату, её предшествовавшую, стояли двое стражников. Хасан не раздумывая кинулся на них, размахивая палашом. Вельс бросился вслед за ним, успев лишь разглядеть на охранниках жёлтые кушаки личной охраны царевича Хангира. Сейчас уже шаха…
Вельс до противника только добежать успел, как Хасан со своим уже расправился.
Но едва северянин успел скрестить клинки с охранником, как из дверей перед ними посыпалась ещё стража. Вельс даже пересчитать не успел – не меньше семи, должно быть. А может, и десяток… Они выстроились в полукруг напротив Вельса и Хасана.
Кроме двух все с жёлтыми кушаками – не дворцовая охрана, а люди Хангира. Да откуда они взялись тут? И столько…
Вельс придержал Хасана, уже занесшего палаш и готового броситься на противников:
- Не надо. Слишком много.
И дело было даже не в численном преимуществе. Трое стражников наставляли на них длинные алебарды – на взмах сабли даже и не подойти, а у одного был арбалет, редкое оружие, привозимое купцами-франками.
Вельс бросил саблю на пол и сказал сделать то же Хасану. Стража тут же обступила их со всех сторон. Под лопатку Вельсу упёрлось острие алебарды. Оно бы оставило ссадину, если бы не плотные ремни кожаного нагрудника.
Сразу после этого дверь из спальни распахнулась, и в сопровождении ещё одного стражника показался сам Хангир.
Вельс видел старшего брата Зейна лишь однажды, когда Хангир с толпой сопровождающих выезжал через главные дворцовые ворота, но сразу узнал по крупному орлиному носу, заносчиво задранному подбородку и головному убору из золотой парчи – такой полагался шаху. Теперь Вельс понимал, почему так много охраны было здесь в этот час… Хангир зачем-то пришёл к брату.
- Спасать примчался? – насмешливо спросил шах, глядя на Вельса со злым змеиным прищуром. - Что, мой братец, шлюха эта подзаборная, так в постели хорош? - он сплюнул на пол. - Кто такой?
Вельс молчал и заглядывал за спину начальника стражи, надеясь уловить в спальне хоть какое-то движение.
Стоявший позади него охранник, одетый богаче других, видно, глава стражи, что-то тихо произнёс на ухо своему господину. Хангир только хохотнул и коротко распорядился:
- Казнить обоих.
- Нет! – выкрикнул Вельс. – Хасан не виноват! Он не понимал ничего. Это я его привёл, меня и казни.
- Мне всё равно, понимал или нет, - жёстко произнёс Хангир. – Он вошёл с оружием в мой дворец.
- Отпусти его, - донёсся откуда-то из глубин спальни голос Зейна, вызвав в Вельсе волну надежды и вместе с ней страха. – Отпусти, и я сделаю, как ты хочешь.
Хангир замер, словно задумавшись, а потом медленно, по слогам переспросил:
- Сделаешь? Клянёшься?
Голос Зейна прозвучал тише, но так же уверенно:
- Клянусь.
- Но только полудурка. Варвара казнят.
Вельсу странно было наблюдать этот разговор, одного участника которого он вообще не видел, а другой разговаривал, не сводя с Хасана и с него самого холодных недоверчивых глаз, и за жизни торговался так, как меняла на базаре монеты взвешивает.
- Оставь мне его тело, - произнёс голос невидимого Зейна.
Хангира это требование, судя по изменившемуся лицу, и удивило, и разозлило. Он развернулся и вошёл в спальню.
- Что удумал! - натужно расхохотался он. – Хочешь оплакать любовника? – снова зазвучал лающий смех. – Это всё? Жизнь слабоумного и труп варвара?
- Мне хватит, - ещё тише отозвался Зейн.
- Отпустите Хасана, - приказал Хангир. – А этого сюда ведите!
Под «этим» он, очевидно, имел в виду Вельса, так как его подтолкнули к входу в спальню.
Комната изменилась до неузнаваемости. Ковры исчезли, занавеси со стен были содраны, стол был убран. В алькове осталось ложе, но на нём не было ни шёлковых простыней, ни расшитых покрывал. Всё это унесли, видимо, боясь, что царевич, предпочтя быструю смерть позорной, скрутит из ткани верёвку.
Зейн, бледный, уставший, с синяками под глазами, стоял в простенке меж окон, закрытых ставнями, на которых висели тяжёлые замки. Одет он был так, как обычно бывал в своих покоях – в простые штаны и широкую рубаху. Волосы были распущены. Видно, Хангир знал, сколь опасны бывают заколки в причёске царевича Зейна.
Взгляд Зейна скользнул по варвару быстро, словно бы украдкой, и вернулся к Хангиру.
- Пусть они уйдут, - кивнул Зейн в сторону трёх стражей, стоявших за спиной Вельса.
- Потом уйдут, - пообещал Хангир, - сначала варвар…
Шах махнул рукой одному из охранников, и тот, сделав шаг вперёд, выше поднял саблю. Вельс зажмурил глаза – он знал, теперь уже наверняка знал, что вернётся, но всё равно смотреть в глаза смерти было жутко.
- Стой! – крикнул вдруг Хангир.
Он развернулся к Зейну, вынул из ножен собственный кинжал с усыпанной изумрудами рукоятью, и протянул царевичу:
- Сам его убей. А я посмотрю…