— Да, кстати, как у нее дела?
— Все будет в порядке, слава Богу. Но я не сообщил вам имени доктора, который ее оперировал. Это был Чарлз Смит.
— Чарлз Смит. — Энтони Бартлетт нахмурился, вспоминая. Брови его вдруг поднялись вверх, и он выпрямился в кресле. — Не тот ли это, кто?..
— Точно, он самый, — подтвердил Боб, — и моя жена — помощник прокурора — водит к нему дочь на регулярные осмотры. Я знаю Керри, и знаю, что пройдет совсем немного времени и она вычислит существующую связь.
— О Бог мой, — расстроенно поморщился Бартлетт.
ЧЕТВЕРГ, 12 ОКТЯБРЯ
8
Прокуратура округа Берген находилась на втором этаже в западном крыле здания суда. Здесь работали тридцать пять помощников прокурора, семьдесят следователей и двадцать пять секретарей, а также, конечно, сам Френклин Грин — окружной прокурор.
Несмотря на постоянную загруженность по работе, серьезный, часто ужасающий, характер расследуемых дел, в коллективе прокуратуры сохранялась атмосфера товарищеского взаимопонимания и помощи. Керри нравилось тут работать. Ей весьма регулярно поступали заманчивые предложения от различных юридических фирм, желавших заполучить ее к себе, но, вопреки чисто материальным соблазнам, она отклоняла их, оставалась в прокуратуре и постепенно поднималась все выше и выше по ступеням служебной лестницы. Сейчас Керри занимала уже пост руководителя судебного отдела. При этом за ней закрепилась репутация способного, твердого в отстаивании своих позиций, принципиального юриста.
Двое судей, достигшие семидесяти лет — установленного законом возраста выхода на пенсию, — ушли со своих судейских постов. Образовались две высокие вакансии. В своем качестве сенатора Джонатан Гувер и выдвинул кандидатуру Керри на одну из этих вакансий. Керри боялась даже себе самой признаться, насколько ей хотелось стать судьей. Крупные юридические фирмы предлагали ей должности гораздо выше оплачиваемые, но пост судьи Керри считала значительно более достойным достижением, в сравнение с которым не шли никакие оклады, никакие прочие материальные факторы.
О тех шансах, что она имела на занятие судейской вакансии, Керри размышляла и сегодня утром, набирая шифр на входной двери в прокуратуру. Помахав рукой дежурному охраннику, она быстрым шагом прошла к своему месту, в кабинет руководителя судебного отдела.
Если сравнивать ее кабинет с лишенными окон клетушками, отведенными многим другим помощникам прокурора, то его вполне можно было назвать довольно просторным. Поверхность деревянного рабочего стола Керри, правда, давно потемнела и была, к тому же, покрыта многочисленными царапинами и полосами. Это, однако, совсем не бросалось в глаза, потому как стол постоянно был завален стопками досье. Стоявшие вокруг стола стулья с прямыми спинками по стилю совсем сюда не походили, но зато были весьма удобны. Верхний ящик шкафа с досье открывался только сильным рывком, но даже это весьма мало раздражало Керри. Проветривался кабинет естественной вентиляцией, помимо свежего воздуха окна давали также и свет. Свое рабочее помещение Керри отметила некоей личной печатью, разместив по всем подоконникам пышные заросли всевозможной зеленой растительности, а также помещенные в рамки фотографии, сделанные Робин. В результате Керри удалось создать в своем кабинете такой функциональный комфорт, который вполне ее устраивал.
Этим утром выдались первые осенние заморозки. Правильно оценив погоду, Керри додумалась надеть свое любимое пальто «берберри», которое она теперь аккуратно повесила на вешалку. Керри купила его когда-то на распродаже и намерена была носить еще долгие-долгие годы.
Устроившись за столом, Керри решительно тряхнула головой и окончательно освободилась от последних отголосков беспокойного сновидения прошлой ночи. Сейчас ей следовало сосредоточиться на судебном разбирательстве, которое должно было начаться через час.
Убитая руководительница предприятия оставила после себя двух подростков-сыновей, которых воспитывала одна. Кто теперь возьмет на себя заботу о них? «А если вдруг что-то и со мной вот так случится? — подумала Керри. — Что тогда будет с Робин? Куда она пойдет? Точно уж не к своему отцу: там она не будет счастлива, ей там не будут рады, в новой семье Боба». Не смогут приютить девочку, продолжала размышлять Керри, и ее собственные мать и отчим. Им уже было за семьдесят, да и жили они в Колорадо. Поднять десятилетнего ребенка им будет не под силу. «Так что надо молить Бога, чтобы он позволил мне быть рядом с Робин хотя бы до того, как она вырастет», — заключила Керри и все внимание обратила на лежавшее на столе перед глазами досье.
Без десяти десять зазвонил телефон. Это был Френк Грин, прокурор.
— Керри, я знаю, что ты уже вовсю готовишься отправиться на заседание суда, но все же хотел бы, чтобы ты забежала ко мне на минутку.
— Да, конечно, — с готовностью ответила Керри, решив, что как раз только минутку она и сможет уделить своему шефу. Ведь Френк и сам прекрасно знал, что судья Кафка просто закипал от ярости, если его заставляли ждать хоть мгновение.
Когда она вошла в кабинет Френка Грина, тот сидел за своим рабочим столом и изучал какие-то бумаги. Внешность у прокурора была весьма впечатляющая: жесткие, крупные черты лица, проницательный взгляд. К тому же, он и в свои пятьдесят два года сохранял хорошую спортивную форму, напоминавшую о том, что в студенческие годы Френк был в своем колледже настоящей звездой американского футбола. Грин тепло улыбнулся вошедшей, однако его улыбка все же получилась чуточку странной. «Кажется, он себе подправил передние зубы, они выглядят гораздо белее», — подумала немного удивленная Керри. Если так, то как раз вовремя. Улыбка теперь у него смотрится просто потрясающе. Здорово будет она выглядеть и на фотографиях, особенно в июне, когда прокурор выдвинет свою кандидатуру на выборах губернатора.
Уже никто не сомневался, что Грин готовится к губернаторской выборной кампании. Поэтому печать все больше внимания стала уделять деятельности подчиненной ему прокуратуры, ну, а сам прокурор, как бы в ответ, резко повысил интерес к собственному внешнему облику. В статье одного из редакторов газеты было справедливо замечено, что так как нынешний губернатор уже пробыл на своем посту весьма успешные два срока и именно Грин является его собственноручно подобранным преемником, то, следовательно, именно Грину и суждено в недалеком будущем возглавить администрацию штата, стать «лидером» этого штата.
После опубликования этой статьи сотрудники прокуратуры стали между собой называть Грина не иначе как «наш лидер».
Керри восхищалась юридическими знаниями и работоспособностью шефа. Он, так сказать, умело и четко вел вперед свой корабль. Не нравилось ей в нем лишь то, что несколько раз за десять лет совместной работы он взваливал на того или иного из своих подчиненных вину за совершенный ими просчет, не протягивая при этом ни одному из них, искренне раскаивающемуся, руку помощи. Для Грина своя рубашка всегда была куда ближе к телу.
— Входи, Керри. Я просто хотел лично от тебя услышать, как обстоят дела Робин. Когда я вчера узнал, что ты просила судью сделать перерыв в заседаниях суда, я забеспокоился.
Керри коротко рассказала о вчерашнем осмотре у доктора Смита, заключив, что все, по ее мнению, идет так, как надо.
— Робин была с отцом, когда произошла эта авария? — спросил Грин.
— Да, Боб был за рулем.
— Твоему бывшему мужу, видимо, везет все меньше и меньше. Не думаю, что ему удастся и на этот раз вытянуть Уикса из передряги. Говорят, теперь правительство сможет прижать его клиента, и я надеюсь, что оно именно так и случится. Уикс — мошенник, а то и еще хуже. — Грин резким жестом подтвердил свое суждение. — Я рад, что у Робин все идет на поправку. Рад, что и у тебя все под контролем. Так, значит, у тебя сегодня перекрестный допрос этого типа, да?
— Да.
— Зная тебя, я испытываю почти что жалость к этому негодяю. Успеха тебе.
ПОНЕДЕЛЬНИК, 23 ОКТЯБРЯ
9
Прошло уже две недели с того дня, а Керри все еще испытывала острое чувство удовлетворения от финала состоявшегося тогда судебного процесса. Она добилась-таки справедливости — осуждения убийцы. По крайней мере, сыновья убитой женщины не были теперь обречены расти, зная, что убийца их матери выйдет на свободу спустя каких-нибудь пять-шесть лет. А такое бы произошло, если бы присяжные поверили версии защиты о непредумышленном убийстве. Признание же виновным в преднамеренном убийстве в обязательном порядке означало для осужденного тридцатилетнее тюремное заключение без права на досрочное освобождение.
И вот сейчас, вновь сидя в приемной доктора Смита, Керри опять с удовлетворением вспомнила столь удачный для себя и справедливости исход очередного своего процесса. Затем она открыла вечно бывший при ней чемоданчик, достала оттуда газету. Повторный осмотр Робин являлся, очевидно, не больше чем формальностью и совсем ее не беспокоил. Напротив, Керри очень хотелось прочитать последние сообщения с судебного процесса над Джимми Уиксом.
Как и говорил ей Френк Грин, большинство журналистов и комментировавших это дело специалистов сходилось во мнении, что дела обвиняемого совсем плохи. Если в прошлые разы попытки обвинить Уикса в подкупе, неуплате налогов и отмывании денег проваливались по причине отсутствия достаточных доказательств, то на этот раз, как утверждали, министерство юстиции собрало против Уикса самое что ни на есть «железобетонное» досье. Что ж, возможно, подумала Керри. Только вот проблема сейчас у них в другом: им надо как-то постараться запустить сам процесс. А это пока не получалось: подбор присяжных шел уже несколько недель, а конца так и не видно. Данное обстоятельство не могло не радовать Бартлетта и Кинеллена, не сомневалась Керри, ибо летящие часы и дни ничего-не-деланья все равно оплачивались их богатым клиентом.
Однажды Боб представил Керри Джимми Уиксу. Произошло это, когда она столкнулась с ними в каком-то ресторане. Керри внимательно вгляделась в лицо Уикса на фотографии в газете, где он был изображен рядом с ее бывшим мужем за столом, отведенным в зале суда представителям защиты. Снять бы с этого типа его дорогой, сшитый по индивидуальному заказу костюм, избавиться от производимого им ложного впечатления утонченности и тогда под всем этим лоском обнаружится самый обычный головорез, размышляла Керри.
На газетной фотографии рука Боба в некоем оберегающем жесте лежала на спинке кресла Уикса. Головы двух мужчин находились совсем близко друг от друга. Керри вдруг вспомнила, сколько сил потратил Боб в свое время на отработку именно этого вот «профессионального» жеста.
Она просмотрела статью под фотографией, положила газету обратно в чемоданчик. Вновь тряхнув головой, Керри вспомнила, как расстроило ее, когда Боб вскоре после рождения Робин сообщил ей, что согласился перейти на работу в фирму «Бартлетт и компаньоны».
— Но ведь все их клиенты одной ногой уже в тюрьме! — пыталась протестовать Керри. — Да и второй ногой давно там должны быть!
— Зато по своим счетам они платят исправно, — отвечал Боб. — Ты, Керри, если хочешь, оставайся в прокуратуре. А вот у меня, извини, другие планы.
Год спустя Боб объявил, что в эти самые его планы входит еще и женитьба на Элис Бартлетт.
Ладно, все это давно в прошлом, в очередной раз сказала себе Керри и осмотрелась. Сегодня вместе с ней приема ожидали атлетического вида подросток с повязкой на переносице и пожилая женщина, чье лицо, испещренное глубокими морщинами, позволяло догадываться о причине ее здесь появления.
Керри взглянула на часы. Робин рассказала ей, что в прошлый раз ей пришлось полчаса просидеть одной в смотровом кабинете.
— Мне надо было туда захватить какую-нибудь книгу, — пожаловалась она. На этот раз девочка действительно взяла с собой книгу.
«Мне бы очень хотелось, чтобы доктор Смит реально подходил к назначению часов приема пациентов», — думала с раздражением Керри, поглядывая на двери, ведшие в смотровые кабинеты. Одна из дверей начала открываться.
Керри замерла, вся превратившись во внимание. Показавшаяся на пороге женщина имела пышные черные волосы, прямой нос, пухловатые красивые губы, большие глаза, выгнутые гордой дугой брови. У Керри перехватило дыхание. Это была не та женщина, которую она видела в прошлый раз, но она была очень похожа на ту, первую. Может быть, они родственницы? Потому что, если они просто пациентки, то не может же доктор Смит сознательно делать их столь похожими друг на друга, недоумевала Керри.
«И, наконец, почему же все-таки это вот лицо мне так кого-то напоминает? Причем столь сильно напоминает, что я даже начинаю от всего этого страшно нервничать, а ночью меня вообще посещают кошмары?» — Керри покачала головой, не способная найти подходящий ответ на заданные себе самой вопросы.
Она еще раз оглядела остальных ожидавших пациентов. Мальчик скорее всего попал в какую-нибудь аварию и сломал себе нос. Что же касается пожилой женщины, то она, видимо, пришла на самую обычную косметическую процедуру. Хотя, вполне возможно, она хочет и чего-то большего, например, совершенно изменить свою внешность и все такое прочее.
«Интересно, что ощущаешь, когда глядишься в зеркало и видишь вдруг смотрящее на тебя лицо незнакомки? — размышляла Керри. — Можно ли, интересно, подобрать себе то лицо, какое захочешь? Просто это или сложно?»
— Мисс Макграт?
Керри обернулась: миссис Карпентер, медсестра, жестом приглашала ее войти в один из смотровых кабинетов.
Керри поспешила за сестрой. В прошлый раз она спрашивала у секретарши имя молодой женщины, что вышла тогда из кабинета доктора Смита. Ей ответили тогда, что ту пациентку звали Барбара Томпинкс. Теперь, решила Керри, ничто не мешает ей тот же вопрос, но по поводу другой уже женщины задать медсестре.
— Молодая женщина, что вышла сейчас отсюда… Я вроде бы знаю ее, — сказала Керри. — Как ее зовут?
— Памела Вере, — коротко ответила миссис Карпентер. — Входите.
Робин сидела за столом напротив доктора Смита. Руки ее были сложены на коленях, поза непривычно напряжена. Керри заметила выражение облегчения, появившееся на лице дочери, когда их глаза встретились.
Доктор кивнул Керри, жестом предложил сесть на стул рядом с Робин.
— Мы с Робин обсудили последующее лечение, которое я ей предписываю. Это нужно для того, чтобы не позволить чему бы то ни было помешать процессу нормального заживления ран. Она хочет все же продолжать играть в футбол. Но в этом случае ей следует пообещать, что на все игры до конца сезона она будет надевать специальную маску. Мы должны избегать всякого риска того, что порезы могут опять открыться. Считаю, что если мы будем осторожны, то ни один из этих порезов по истечении шести месяцев не будет уже заметен.
Лицо доктора стало вдруг напряженным, хмурым.
— Я уже объяснил Робин, что очень многие люди приходят ко мне в поисках той самой красоты, что им дана с рождения. Так что их долгом является эту свою красоту оберегать. В карточке указано, что вы разведены. Робин сообщила мне, что за рулем машины в момент столкновения находился ее отец. Очень прошу вас, настоятельно предложите ему впредь бережнее относиться к своему ребенку. Потому что потерянное дитя ничто в мире уже не сможет заменить.
На пути домой по просьбе Робин они остановились пообедать в ресторане «Валентино» в Парк-Ридж.
— Мне нравится, как они здесь готовят креветки, — объяснила Робин. Позже, когда их усадили за столик, девочка огляделась и добавила: — Папа приводил меня как-то раз сюда. По его словам, это самый лучший ресторан. — Голос Робин при этом звучал почти восторженно.
Ах, вот почему ей этот ресторан так по душе, решила Керри. После аварии Боб лишь однажды позвонил Робин, да и то именно в то время, когда она была на занятиях в школе. В послании, которое Боб надиктовал на телефонный автоответчик, он сказал, что, как он понимает, Робин уже в школе, а это значит, что у нее все идет отлично. Перезвонить повторно он не пообещал. Что ж, призналась себе Керри, это хотя бы весьма искренне с его стороны. Боб, конечно, однажды звонил ей на работу, спрашивал о Робин, помнил он, конечно, и слова доктора Смита, заверившего с самого начала, что с девочкой все будет хорошо. Но ведь все это было две недели назад. С тех пор Боб мог бы позвонить и еще раз-другой.