По мнению хорошо осведомленной хозяйки, Якимова не только не встречалась с Пьером (как звали Хаджихристова все его близкие, этим именем называла его и Донева), но не любила даже говорить о нем. В начале этого года он был назначен заместителем начальника управления «Редкие металлы». В 1960 году Хаджихристов женился (в третий раз) на Красимире Константиновой. Женщине, связь с которой послужила поводом для его развода со Стефкой.
Круг словно замкнулся. Телефонный номер управления «Редкие металлы». Там работает Хаджихристов. Якимова делала вид, что не поддерживает отношений с бывшим мужем. С тем большим основанием она должна была бы скрывать связь с ним от Каменова. Она записала телефон Хаджихристова, значит, звонила ему. И не случайно вместо его полного имени поставила только «П». Голос по телефону сообщил, что Якимова находится в боянском ресторане с пожилым мужчиной. А Хаджихристов намного старше Стефки.
Да, этим человеком нужно заняться основательно.
В понедельник утром Ковачев приступил к систематизации собранных материалов. Он решил сгруппировать факты в зависимости от того, кого они уличают.
Первая группа — «Каменов», вторая — «Скитальный» и третья — «Неизвестный».
Свой разговор с Доневой он записал еще вчера, как только вернулся домой. Сейчас он только прочитал его еще раз, добавив кое-какие подробности.
Позвонил полковник Марков, тон его был сух и официален. Это было не совсем обычным и могло означать только одно: есть новые данные о работе врага в стране, данные, которые сильно беспокоят старого разведчика.
Войдя в кабинет начальника, Ковачев был поражен обстановкой.
Плотные шторы были спущены и не пропускали ни одного луча солнца, которое светило над столицей. Густой табачный дым наполнял комнату. Настольная лампа бросала яркий голубоватый круг света на письменный стол, а все остальные предметы были едва видны. Полная окурков огромная пепельница свидетельствовала о том, что Марков провел здесь всю ночь.
Ковачев направился к окну, отдернул одним движением шторы и широко распахнул окно.
— Не занимайся глупостями, а подойди сюда! — крикнул полковник.
«Можешь кричать, но я не дам тебе задохнуться в дыму», — ответил ему про себя Ковачев. Он поспешил открыть и второе окно, погасил настольную лампу.
— Когда мы кончим, ты можешь и подмести. А сейчас садись!
Марков подал ему лист с несколькими рядами пятизначных чисел.
— Смотри! Передано в два часа тридцать минут этой ночью. Хорошо, что я еще был здесь. Кинулся расшифровывать — и вот результат.
Уже спокойнее он подал Ковачеву второй лист, на котором было написано несколько слов латинским шрифтом.
— Это по-немецки, а это перевод.
На третьем листе Ковачев прочел:
«РОБЕРТ ЗА МЕСЯЦ ТОНН ОБЪЕКТ 094 НАСТУРАН 417 УЛЬРИХИТ 46081 ПЕРВОЕ 26 ЛАВАНДУЛАМИТ 3 КАЗУС ЧЕТЫРЕ ПЕРЕХОЖУ ЧАСТОТУ Б КАРДАМ»
«Кардам» сообщает «Роберту» какие-то сведения, очевидно, меняет частоту своих передач. Перехваченное сообщение как будто расшифровано, но понять ничего нельзя.
— Что, ничего не понимаешь? — словно прочел мысли Марков. — Тебе повезло, что некоторые учреждения начинают работу с восьми часов. Иначе бы я разбудил тебя чуть свет. В половине шестого расшифровали текст на немецком. Перевели его на болгарский, но смысла не поняли. И вынуждены были обождать, пока некоторые товарищи выспятся, чтобы проконсультироваться с ними.
«В мой огород камень», — подумал Ковачев.
— Товарищ полковник, тем, что я спал, пока вы работали, могу быть недоволен прежде всего я...
— Оставь. Я не тебя имел в виду. Конечно, ты должен спать, должен. В нашей работе инвалиды не нужны. А когда необходимо, ты сам знаешь, я не жалел ничьего сна. И я совсем не хвалюсь, что сижу, как вампир, ночи напролет. Наоборот, я упрекаю себя. — Марков чуть заметно усмехнулся. — Сегодня с шести до восьми утра я провел два тяжелых часа. Держу в руках тексты и таращу глаза на эти настураны и лавандуламиты, как баран на... — Марков на мгновение задумался и, не найдя более выразительного сравнения, докончил: — На комбайн. Но это уже не имеет значения. Я надеюсь, что двухчасовая задержка не фатальна. Сейчас расскажу тебе, что я думаю по поводу перехваченной радиограммы. Это будет генеральная репетиция и пробный камень моей версии. Жду, что меня каждую минуту вызовет заместитель председателя Комитета. Слушай внимательно.
Ковачев опустился в кресло и посмотрел на начальника.
Ох, уж этот бай Крыстьо! Через несколько минут появится перед генералом — измятый, взлохмаченный, небритый, с мешками под глазами. Только эти очки в толстой черной роговой оправе придают ему академический вид. Не интересуется ни своей внешностью, ни тем, какое впечатление производит. И на здоровье ему наплевать. У него только одна страсть — работа.
— Как я тебе уже сказал, передачу засекли в два часа тридцать минут. Она продолжалась какую-то долю секунды. Сорок три числа, каждое из пяти цифр, были переданы с огромной скоростью — за три десятых секунды. И полагаю, ты уже догадываешься, что на волне...
На какой волне? Раз он так ставит вопрос, значит... передача велась на той же волне, на которую настроен найденный передатчик.
— Восемьдесят девять с половиной сантиметров.
— Иначе я бы тебя не тревожил. Передатчик тот же. Это твое дело, Асен.
Полковник Марков произнес эти слова спокойно, без каких бы то ни было особых интонаций. И это еще больше смутило Ковачева. Да, они означали многое: «Медлишь! Я тобой не доволен. Не я, а родина, которая доверила тебе свою безопасность. Пока ты медлишь, враг действует».
— Значит, существует второй передатчик, который продолжает работать.
Да, потеря передатчика даже не смутила врага и не помешала его преступной деятельности. В сущности, они ничего еще не достигли: не раскрыли убийцу, не знают, кто ведет передачи, на кого работает...
— Надо было ожидать, что потеря аппаратуры их не остановит. Но об этом после. Сейчас перед нами стоит вопрос: в чем суть содержания перехваченной радиограммы?
Полковник Марков устало потянулся, потряс головой, стараясь прогнать сон. После этого загнул палец на левой руке.
— Во-первых. Мы можем быть уверены, что с тех пор, как обнаружена серая коробка, с тех пор как мы прослушиваем дециметровый диапазон, это первая передача. Иначе он сменил бы уже длину волны, и мы не смогли бы его засечь. «Кардам» понял, что аппаратура, с которой он работал, для него потеряна, и сообщает, что на всякий случай меняет частоту, волну, на которой он связывается со своим корреспондентом. Это значит, что мы не пропустили ни одной передачи. Во-вторых! — Марков загнул следующий палец. Это было любимой привычкой полковника, и Ковачеву случалось видеть, как некоторые из молодых коллег передразнивают его, размахивая рукой с двумя-тремя загнутыми пальцами. — Исчезновение передатчика не помешало установлению связи. Значит, «Кардам» имеет второй такой же передатчик. Они предвидели возможность исчезновения аппарата и снабдили «Кардама» не одним, а двумя, может быть, тремя и даже четырьмя радиопередатчиками.
Даже четырьмя. Не перебарщивает ли бай Крыстьо? Шпионы обычно не знают, куда спрятать один передатчик, а этот будет таскать три и четыре. Но тот факт, что у него сразу появился второй аппарат, уже показателен. Этот случай не из обычных.
— Почему вы так думаете? — спросил Ковачев.
— Я скажу тебе. На меня произвело впечатление сложное и хорошо продуманное устройство для уничтожения радиопередатчика в случае, если он попадет в чужие руки. О чем это говорит?
Да, мер предосторожности было так много, что они явно выдавали намерения врага.
— Очевидно, передатчик подвергается опасности обнаружения, — сказал Ковачев.
— Верно. Отсюда следует, что аппарат заряжают сведениями и оставляют в определенном месте. Понимаешь? Передача идет не оттуда, где живет или находится «Кардам». Это уменьшает опасность поимки агента в случае, если будет запеленгован передатчик. Ты знаешь, сколько птенцов уже попало в клетку таким путем. Они сделали выводы, приняли меры. Придумали нечто новенькое.
Полковник Марков улыбнулся. В первый раз за это утро.
— «Кардам» вставляет в магнитофон катушку, относит куда-нибудь коробку, вероятно, в безлюдное место и оставляет ее. Через некоторое время замедлитель срабатывает, реле включается, и осуществляется передача. После этого «Кардам» приходит и забирает свое имущество
— Как ни в чем не бывало — для новых передач.
— Да, очевидно, замысел именно таков, — согласился Ковачев.
— Слушайте дальше, — продолжал Марков. — Всегда может случиться неприятность. Кто-нибудь найдет коробку. Что тогда? Представь себе, что случайный прохожий находит серую коробку. Находит, гуляя... В саду или где-нибудь в сосновом лесу. Он берет ее в руки, старается понять, что такое.
— Он начнет ее рассматривать и, очевидно, попытается повернуть металлический диск.
— И готово — останется только кусок расплавленного металла и... пара обгоревших рук. Сигнал «ноль-ноль-ноль» уведомит о точном времени происшествия. Ну вот, еще позавчера я решил: раз кто-то предвидел такую возможность, значит, он ждет ее, а коли так, некрасиво обманывать его надежды. Мы даже несколько запоздали.
Ковачев улыбнулся, представив себе, как бай Крыстьо переживает, что он не оправдал надежд вражеской агентуры. Да, это хитро придумано — ввести их в заблуждение, будто аппарат уничтожен.
— Вы приказали включить автомат?
— Конечно, после того как оттуда вынули термический патрон. Этот маневр был необходим. Иначе что они могут подумать? Коробка исчезла, а сигнала нет. Разве болгары такие нелюбопытные? Могут забеспокоиться. А я совсем не хочу, чтобы они беспокоились. Пусть живут спокойно. Так что знай – передатчик уничтожен. Кто-то его нашел, рассматривал, дивился, а потом взял да и отнес в милицию. Она передала его Госбезопасности, а там дураки начали в нем ковыряться. И хитрая машинка взяла да и опалила их, не забыв предупредить об этом хозяина.
Полковник Марков оживился. К нему вернулся его привычный шутливый тон. Но скоро лицо его снова стало серьезным.
— Что еще можно сказать? Радиус действия передатчика очень маленький, не охватывает даже Софийской котловины. Из этого мы смело можем сделать вывод, что корреспондент находится в Софии. Сообщения, очевидно, предназначены для «экспорта», а принимает и пересылает их в «центр» какое-нибудь посольство. Из этого следует также заключить, что Кардам не в состоянии поддерживать контакт с этим посольством другим путем и поэтому снабжен такой аппаратурой. Характерно также время передач — после двух часов ночи. Они, очевидно, полагают, что в это время наши перехватчики спят... Нет, они вряд ли допускают, что наши перехватчики работают с восьми до пяти с часовым перерывом на обед. Время передач определяется замедлителем.
— Да, момент начала передачи случаен. Пусковой механизм устроен так, что магнитофонная лента включается произвольно.
— Пусть так. Это значит, что у них нет точно определенного времени для связи. Это еще один аргумент в пользу предположения, что радиограмма принимается посольством. Где еще есть возможность сидеть круглые сутки около аппарата и прослушивать эфир? Но вероятнее всего, прием ведется автоматически, записывающим аппаратом, который настроен на эту волну и постоянно действует.
— Волну... — задумчиво произнес Ковачев. — Они меняют волну.
— Беда не в том, что они ее меняют. Такое уж у них дело. Плохо, что они не сообщают, как это делают «уважающие себя» шпионы, свою новую частоту. Что означает эта частота «Б», вероятно, знают только Кардам и Роберт. А мы должны будем днем и ночью прочесывать весь диапазон дециметровых волн, чтобы засечь передачу, которая продолжается долю секунды. Адская работа предстоит нашим радистам. А ты знаешь, что означает «казус четыре»?
Это условные слова, чей тайный смысл известен только Кардаму и Роберту. Разве можно понять, что именно они имели в виду? Но бай Крыстьо уже догадался и задает вопрос только для проформы.
— «Казус» значит «случай», — ответил неуверенно Ковачев. — А «четыре»...
— А «четыре» значит не «один», не «два», даже не «три», а «четыре». Это известно, что «казус» значит «случай». Вопрос в том, что это за случай номер четыре, о котором они упоминают?
— И при котором должна быть изменена частота, — вставил Ковачев. — Это потеря первого передатчика. У них существует условный код для различных возможных случаев...
— Так же, как и договоренность о частоте, — продолжил Марков. — Техники мне объяснили. В найденном аппарате установлен не переменный конденсатор для настройки волн, а постоянный, и на нем написана буква «А». Теперь «Кардам» будет работать с другим конденсатором, на котором стоит латинская буква «В».
— Вам не кажется странным, что он употребляет слово «казус», а не «случай»? — спросил Ковачев.
— Я думал об этом. В немецком тексте написано «казус», а не «фал». Поэтому его так перевели. Казус — юридический термин. Может быть, Кардам — юрист? Впрочем, едва ли. Он пользуется условной терминологией.
— К тому же на немецком, — добавил Ковачев.
— Это характерно.
— Но разве иностранные шпионы должны пользоваться непременно нашим языком? Использование немецкого говорит лишь о том, что Кардам и Роберт его знают. И ничего другого. Необоснованными были бы выводы, что принимающее посольство — австрийское или, на пример, посольство ГДР.
— Но, может быть, Кардам — немец?
— Кардам, дорогой мой, — древнеболгарский хан, — улыбнулся Марков. — Но это имя все-таки наводит меня на некоторые мысли. Сомневаюсь, чтобы господа так хорошо знали нашу древнюю историю. Их всегда волновала новая, а особое любопытство они проявляют к ее последним страницам. И я спрашиваю себя, почему этот субъект выбрал имя достопочтенного хана. Это имя навевает некоторые далекие воспоминания юношеских лет...
— А может быть, его действительно зовут Кардам? — сказал Ковачев. — И он сохранил нарочно свое настоящее имя? Вы ведь тоже так поступили. Вы сами мне рассказывали, как не согласились «ради жандармов» изменить свое имя, как, несмотря на конспиративную практику, вы сохранили в подполье прозвище «бай Крыстьо».
— Асен, это уже слишком! — Воскликнул с притворным возмущением Марков. — Я не ожидал, что ты начнешь меня сравнивать с кем попало, с этими сволочами. Я остался «бай Крыстьо» из-за упрямства, потому что не боялся полиции. А этот очень нас боится, будь уверен. Но я не в обиде — ты еще молод и не знаешь, что одно время существовала студенческая фашистская корпорация «Кардам». Может быть, он состоял ее членом, и сейчас в память о «добром старом времени»... Но мы что-то разболтались. Я все еще не сказал тебе, что содержит основной текст радиограммы.
— А вы легко сумели его расшифровать?
— Легко? Тебе уже давно пора знать, что у нас легко получается только зарплата. Но все-таки можно сказать, что быстро. Дешифровальная электронная аппаратура за два часа нашла ключ. Вообще, этот Кардам хорошо снабжен техникой. Интересно, где он прячет все эти машинки? Они, очевидно, очень рассчитывали на то, что их передачи не будут перехвачены: необычная волна, сверхускоренный темп передач. Скорость — восемьсот цифр в секунду – не шутка, никто не в состоянии записать такое. Конечно, кроме магнитофона. И все-таки. Если бы нам в руки не попала серая коробка, мы бы ничего не ведали. Кто знает, сколько телеграмм было передано до сих пор.
Ковачев взял болгарский текст и еще раз прочитал его слово за словом.
«Роберт», — очевидно, адресат. Что может означать «за месяц тонн объект»? «094 настуран 417 ульрихит» — это, очевидно, какие-то химикалии. А может быть, условное наименование воинской части? «46081» похож на номер воинской части. «Первое 26»? И наконец, — «лавандуламит». Почему «мит»? Существует лаванда, лавандовое масло. Какая-то бессмыслица... А телеграмма как будто бы дешифрована!
— Смотри, смотри! — покачал головой Марков. — И я вот так ломал голову до восьми часов. А все очень просто. Это отчетные данные за август месяц двух наших самых продуктивных шахт, добывающих урановую руду. Объект 094 дал 417 тонн настурана, или урановой окиси, и 46 тонн ульрихита — смеси урановых и ториевых окисей. А объект 081 дал 26 тонн настурана и 3 тонны лавандуламита, или уранового фосфата. Данные абсолютно точные. Вот и все. Как тебе это нравится?