Джон остановился у старого амбара, переделанного в лабораторию и курятник, и куры врассыпную бросились по огороженному проволочной сеткой двору. Когда Молли только начала их разводить, это обернулось настоящей катастрофой – довольны в итоге остались только местные хищники: волки, ласки и лисицы.
Ощущая необходимость оставить между собой и Шерлоком какое-нибудь расстояние, Джон неуклюже слез на землю.
- Извини, я не предупредил, - произнес он, быстро обнимая Молли и целуя ее в щеку.
- Ничего страшного. Тоби, фу! – выкрикнула она, когда ее беспородный пес вылетел из дома и зашелся на Шерлока лаем. Хотя он и был трусоват – попросту говоря, пустобрех, – Молли все же подошла ко псу и обхватила его, удерживая на месте. К счастью, Шерлок, похоже, ничуть не испугался.
Джон подошел следом, наблюдая, как Шерлок рассматривает Молли с тем выражением, которое, кажется, означало обычную для него пристальную сосредоточенность.
- Молли Хупер, это Шерлок Холмс. Он… поживет у меня несколько месяцев, - стянув защитные перчатки, произнес он.
Кинув на Джона быстрый взгляд широко распахнутых глаз, Молли взялась одной рукой за ошейник Тоби и выпрямилась.
- Привет, - поздоровалась она, протягивая Шерлоку свободную руку. Глаза у нее оставались все так же широко открыты, а на щеках вспыхнул бледный румянец.
Шерлок кратко, с притворной вежливостью улыбнулся.
- Мисс Хупер, - произнес он, пожимая протянутую ладонь.
- На самом деле, доктор, - положив перчатки на небольшую приборную доску квадроцикла, заметил Джон.
- Да, мы – доктора – всю округу заполонили, - рассмеялась Молли и радостно улыбнулась Джону.
Джон ощутил резкий, пронзительный взгляд Шерлока. Закашлявшись, он пожал плечами и демонстративно сменил тему.
- Продукты отнести куда обычно?
- Ох, да, пожалуйста. Могу я предложить вам двоим что-нибудь выпить? Чай со льдом?
- Чай со льдом? – с ощутимым ужасом в голосе переспросил Шерлок.
- Ой. Хм, горячий чай? Это более по-английски, да? – торопливо исправилась Молли. – Кстати, мне очень нравится ваш акцент. У вас прекрасный голос.
Чуть напряженно выдохнув, Джон поднял мешок с продуктами и удрал из эпицентра разгорающегося флирта, чувствуя тошнотворную смесь раздражения и облегчения. Он уже знал, как станут развиваться события дальше. Молли будет очаровательна, примется демонстрировать свою эрудированность, а Шерлок с радостью примется внимать, так что к концу месяца он останется жить в куда более удобном доме Молли. Дьявол, Джон даже готов был поставить на то, что Шерлок и не подумает через пару часов уехать с ним.
Он сознательно изменил свой образ жизни, зная, что лучше всего ему быть одному. Когда Майкрофт попросил Джона пустить его младшего брата пожить у него несколько месяцев, Джон испытал иррациональную ярость от вторжения в его личное пространство. Но менее чем за двадцать четыре часа выяснилось, что Шерлок, оказывается… не так уж плох. Он вел себя спокойно и вежливо, ни капли не напоминая тот кошмар, на который намекал Майкрофт.
Мысль о том, чтобы избавиться от Шерлока, должна была заставить Джона почувствовать себя счастливым. Однако, взамен этого, он ощутил, что начавшая расти в нем после войны пустота сделалась еще немного больше.
~~~
При обычных обстоятельствах Шерлок решил бы, что, для безнадежно застрявшего в лесной глуши доктор Молли Хупер стала бы идеальным спутником – особенно при условии, что у нее есть лаборатория. У него самого не было доступа к настоящей лаборатории с тех пор, как потрясающие идиоты из Скотланд-Ярда конфисковали оборудование, обвинив его в изготовлении амфетаминов. Это обвинение было снято без вмешательства Майкрофта, едва они нашли профессионально компетентного химика, подтвердившего, что ни один химический реактив в лаборатории Шерлока в принципе не использовался для создания каких-либо одурманивающих веществ.
Впрочем, тот факт, что впоследствии ему поставили в вину, будто он доморощенный террорист, производящий химическое оружие, все же вынудил обратиться за помощью к Майкрофту, но расследование хотя бы очистило его имя от обвинения в изготовлении наркотиков. Во всяком случае, конкретно этого обвинения.
Молли приложила все усилия, чтобы приготовить Шерлоку приличный, правильно заваренный горячий чай, хотя и без молока. Еще она добавила к нему какой-то канадский суррогат печенья, оказавшийся безвкусными крекерами, не имевшими ни малейшего права подаваться с чаем. Шерлок решил никак это не комментировать только потому, что хотел оставить за собой возможность воспользоваться лабораторией в будущем, рассудив, что сумеет найти в этом богом забытом захолустье что-нибудь достаточно интересное для изучения.
Джон присоединился к ним только через четверть часа. Расстегнув молнию на куртке, он сам налил себе стакан холодного чая и произнес:
- Курятники выглядят неплохо. Сетка держится?
- Вполне, - Молли радостно ему улыбнулась. – С крышей тоже, кажется, все замечательно. Никаких протечек после вчерашнего снегопада.
- Он не в счет: весь снег испарился на следующий день, - усевшись, возразил Джон. – Не хочешь на следующей неделе заглянуть поужинать? Я собирался рискнуть порыбачить.
- М-м-м, свежая форель. Отлично, - Молли улыбнулась Шерлоку. – А вы не рыбачите?
Шерлок подавил инстинктивное желание передернуться от отвращения. Эти люди были просто одержимы рыбалкой.
- Нет, если не считать помощь полицейским водолазам в поиске трупов в Темзе.
Глаза Молли расширились.
- Вы… Что?
- Я консультирую полицию время от времени, - пояснил Шерлок, опустив прошедшее время. Честно говоря, уверенности в том, что вернувшись в цивилизованный мир, он вновь получит доступ к интересным делам, не было никакой. В крайнем случае можно было попытаться поискать подходы к канадской полиции. Здесь люди тоже должны убивать друг друга. Все равно больше тут заняться решительно нечем.
- Я думала, вы химик, - Молли выдавила неуверенную улыбку. – В смысле, вот мы все здесь. Трое докторов и все такое.
Шерлок взглянул на Джона. Тот, стиснув зубы, решительно уткнулся взглядом в холодный стакан слабого чая. В таком случае, доктором в какой сфере он являлся? Не инженер, иначе он сам справился бы с разработкой проектов дома. Не врач, который живет посреди жуткой глуши – здесь определенно маловато пациентов и так далее. Значит, скорее нечто более сложное? Что-то, что позволяет работать ему дистанционно, с помощью пишущей машинки? Возможно, политические науки, хотя Шерлок ненавидел использовать эти два слова в одном предложении. В «политике» было столько же научного, сколько во френологии или гаданиях. Слишком много беспросветных идиотов правят миром.
Прикосновение к руке заставило Шерлока вздрогнуть от неожиданности.
- Как чай? – спросила Молли.
- Замечательно. Чудесно.
Шерлок вежливо улыбнулся, отставляя пока что свое любопытство в сторону.
- Ну раз с крышей все в порядке, может я могу еще чем-то помочь, пока я здесь? – предложил Джон, поставив практически опустевший стакан.
- Ох. Нет, спасибо. Поужинаем тогда в следующее воскресенье? – спросила Молли, одновременно с Джоном поднимаясь на ноги. Чувствуя облегчение от того, что можно будет убраться, Шерлок последовал их примеру.
- Какой сегодня день?
- Понедельник, - одновременно ответили Молли и Шерлок.
Едва заметно покраснев, Джон кивнул.
- Точно. Тогда до воскресенья.
Молли подошла к висевшему за дверью пальто.
- Давайте я соберу вам немного яиц, - предложила она и, пока Джон собирал чашки и ставил их в раковину, вышла из кухни.
Шерлок немедленно воспользовался представившейся возможностью осмотреть помещение. Он отметил, что Молли, в отличие от Джона, была готова к приходу гостей – у стола стояло четыре стула, на столешнице имелось такое же количество аляповатых салфеток под тарелки с подсолнухами, вполне приличный кофейник и подставка-вешалка с набором из шести чашек. Значит, либо она была хорошей хозяйкой, либо к ней действительно ходили гости. Последнее было более вероятно; Молли выглядела слишком непостоянной и имела слишком много незаконченных активных экспериментов, чтобы тратить время на вытирание пыли с посуды, которой никто не пользуется.
- Как далеко отсюда до шоссе?
Джон удивленно ответил:
- Всего пара километров, как раз граничит с участком Молли.
- Значит, к ее дому подведено электричество, - задумчиво протянул Шерлок. – Почему у тебя нет?
Джон домыл чашки, убрал их в сушилку и пожал плечами.
- Не вижу смысла тянуть линию. Меня все и так вполне устраивает.
Кивнув, Шерлок прошел в переднюю часть дома и выглянул из окна. Как он и предполагал, в десяти ярдах в сторону виднелся электрический столб с тянущимися от него к крыше проводами. Шерлок задумался, не вызвано ли отчасти нежелание Джона проводить электричество тем, что тогда любой с легкостью найдет дорогу к его дому, просто следуя линии электропередач. А насколько близко к реке жил Джон? Шерлок припомнил, что видел между деревьями проблески голубой ленты, пока они летели вчера, но не мог просчитать все ее повороты и изгибы. Впрочем, он предположил, что домик Джона расположен именно так, чтобы его невозможно было так просто заметить с воды.
На заднем дворе Молли закрепляла в прицепе картонную коробку внушительных размеров. Раздавшийся глухой удар заставил Шерлока посмотреть в сторону амбара, где Джон вытягивал засевший в колоде топор. Какое-то мгновение Шерлок не мог понять, что же Джон делает, а потом увидел кровь и бросился бежать, чувствуя, как колотится от тревоги и неожиданности сердце.
- Джон!
Джон обернулся к нему. Озадаченно нахмуренные брови едва виднелись над темными очками.
- Что-нибудь не так?
И тут Шерлок увидел белые перья, некоторые из которых были забрызганы кровью, и замер на месте. Выдохнув, он покачал головой. Подходящий ответ никак не желал приходить в голову.
- Нет.
- Я подойду через пару минут. Вряд ли тебе захочется на это смотреть, - продев ногу мертвого цыпленка в петлю закрепленной на одной стороне колоды веревки, произнес Джон и пошел обратно в амбар. Из перерубленной шеи птицы капала кровь, ручейками струясь в грязи под ногами.
- Ненавижу это делать, - остановившись рядом с Шерлоком, призналась Молли. – С рыбой еще ничего, но цыплята слишком… - она беспомощно замолчала и пожала плечами. – Впрочем, они вкусные. Гораздо вкуснее, чем все, что я когда-либо покупала в супермаркете.
На это Шерлок тоже не нашел, что ответить. Ему лишь раз довелось увидеть будущую еду живой – это было, когда он ел омара.
С тем, чтобы обезглавить и подвесить на веревке еще трех цыплят, Джон справился очень быстро. Двух самых первых, из которых теперь уже вытекла вся кровь, он убрал в пластиковый пакет, а остальных оставил висеть на окровавленной колоде.
- Возможно, в среду я опять съезжу в город. Радируй, если что-нибудь понадобится, - произнес он, обнял Молли одной рукой и поцеловал ее в щеку. Во второй у него был пакет с цыплятами. Разжав объятие, он уложил их позади картонной коробки, подоткнув для надежности под один из ремней.
- Спасибо, - Молли улыбнулась Шерлоку, а затем обвила рукой его шею, пытаясь заставить наклониться для поцелуя в щеку. Когда ей это не удалось, она просто обняла его и добавила, - рада была познакомиться. Увидимся на следующей неделе.
- Взаимно. Да, - кивнул Шерлок, ощущая себя слегка выпавшим из реальности. Реабилитация была ужасна, но вот это – двое докторов, забивающие кур посреди жуткой глуши – казалось таким сюром, что он задумался, не сошел ли с ума. Все еще не придя в себя от изумления, он уселся на квадроцикл позади Джона, который как раз, застегнув молнию на куртке и натянув перчатки, завел мотор.
- Береги себя, - пожелал Джон Молли и принялся осторожно разворачивать машину. Обернувшись, он произнес, обращаясь к Шерлоку. – Не спускай с багажа глаз, хорошо? Эти цыплята – наш сегодняшний ужин. Будет глупо, если они вылетят из прицепа и пойдут на корм волкам.
~~~
Вернувшись, Джон с головой погрузился в работу, которую обычно выполнял, чтобы сохранять дом в исправности. Он осторожно распаковал коробку с яйцами, переложенными упаковочными гранулами и мятой бумагой. Пришлось поэкспериментировать, чтобы определить лучший способ перевозки яиц на квадроцикле или снегоходе, но гранулы, похоже, стали идеальным решением. Их Джон бережно хранил в отдельной коробке, чтобы потом вернуть Молли. Лучше не рассчитывать, что удастся вечно пополнять запасы в почтовом отделении Фэйрлейка.
С приближением зимы ему приходилось по паре часов в день тратить на сбор и рубку валежника. Завтра Джон поедет за ним на квадроцикле. А сейчас, чтобы заново растопить камин, он взял немного дров из поленницы, после чего, наполнив водой самый большой чайник и повесив его над огнем на треноге, вновь вернулся к раскладыванию топлива. Прошлой зимой он впервые все сделал правильно и не оказался вынужден колоть дрова по пояс в снегу.
Когда вода закипела, Джон ошпарил цыплят, так что теперь мог без труда общипать их. Перья вместе с лапами он выбросил за пару сотен ярдов от дома. Всему же остальному применение найдется. За последние несколько лет он стал довольно изобретательным поваром.
Шерлок терпеливо дожидался, пока Джон вернется.
- Мне нужно проверить почту.
Джон со вздохом кивнул. В конце концов, он пообещал.
- Хорошо. Давай включу тебе передатчик, - согласился он.
Оставив цыплят на кухне, Джон тщательно вымыл руки и щелкнул переключателем, запускавшим спутниковое соединение и роутер. Вспомнив, что в Англии ток подавался с напряжением в 220 Вольт, он спросил:
- У тебя есть адаптер? Сеть в доме рассчитана на 120 Вольт.
- Да. По крайней мере, об этом Майкрофт меня предупредил, - бесцветным голосом произнес Шерлок – Он только не упомянул, - он обвел рукой комнату. Джон как раз передвигал пишущую машинку, чтобы освободить на столе место для ноутбука, - условия. Мне понадобится более подходящая одежда.
Джон оглядел Шерлока, настоятельно напоминая себе, что не следует увлекаться увиденным. В отличие от одежды Джона, которая оказалась порвана в силу сложившихся обстоятельств или случайно, прорехи на голубых джинсах Шерлока были сделаны с тщательным расчетом на то, чтобы привлечь внимание дразняще мелькающей в них бледной кожей или крепкими мышцами.
- Ладно, - произнес Джон. Заставив себя отвернуться к столу, он принялся рыться в ящиках, пытаясь вспомнить, куда же засунул записку с логином. – Возможно, что-нибудь подходящее отыщется в универмаге в Фэйрлейке, но если нет, тебе либо придется заказать необходимое и подождать, пока все доставят, либо мы слетаем в какой-нибудь более населенный город.
- Я закажу, - холодно отозвался Шерлок. – Майкрофт может себе позволить что угодно, сколько бы ни стоила доставка. В конце концов, он сам виноват, что не посоветовал мне, какую одежду взять с собой.
Признаться, костюмы Шерлока произвели на Джона неизгладимое впечатление. Передав Шерлоку логин, он приписал внизу адрес своей почтовой ячейки в Фэйрлейке.
- Можешь заказывать все, что захочешь, на этот адрес, - произнес он и подтолкнул стикер к Шерлоку. – Полагаю, до конца недели протянуть сможешь?
- Если только никто больше не спросит у меня, нравится ли мне рыбалка, - ответил Шерлок. Он начал печатать, и на его лице промелькнула улыбка. – Еще одно предложение порыбачить, и я за себя не отвечаю.
Джон рассмеялся.
- Вот и накрылись наши планы на завтра, - произнес он и вернулся к приготовлению ужина.
~~~
Спутниковое соединение работало кошмарно медленно, но это был единственный способ связи с внешним миром, так что Шерлок с удовлетворением потратил пятнадцать минут на проверку почты. Блокировка HTML-разметки и вложений помогла сладить со скоростью связи и чувством собственной оторванности. Какой смысл загружать фотографии ночных клубов, которые не можешь посетить, и людей, с которыми не увидишься несколько ближайших месяцев.
Заказ Шерлок разместил быстро, попутно удивившись, что у «Амазона» есть собственный канадский сайт. С помощью странички, на которой английские размеры переводились в канадские, он выбрал себе новую одежду: джинсы, теплые рубашки, свитера и шерстяные носки, которые рекомендовалось носить в холод. Еще он заказал ботинки, зимние перчатки и новый шарф, после чего в качестве мести Майкрофту за то, что тот отправил его сюда, добавил даже еще более дорогую, чем его любимое пальто, парку.