Лео обеспечил мать на всю оставшуюся жизнь и даже больше, и она, конечно, была благодарна ему… но годы, потраченные на увеличение своего состояния, превратили его в пресыщенного, язвительного человека. Лео настолько привык к тому, что все угождали и повиновались ему, что даже представить себе не мог, что кто-то может его критиковать.
А тем более женщина — причем такая, которая готова была восхищаться всем чем угодно, только не им. Сейчас она, отвернувшись от него, восхищалась новыми футбольными бутсами Даниеля.
Лео наклонился вперед, чтобы обратить на себя ее внимание:
— Я тоже играл в футбол, когда был маленьким.
— И у тебя это здорово получалось, — со слабой улыбкой произнесла Кэтрин. — Отец отводил тебя в спортивную секцию по субботам. Помнишь? Я оставалась дома с твоим младшим братом Александром, а ты уходил с бутсами, перекинутыми через плечо, и с маленьким пакетиком, где был завтрак.
— Помню, — мрачно произнес Лео.
Когда официант принес их заказ, Кэтрин стала рассказывать давно забытые истории о Лео. Хезер поддерживала разговор, но о себе не обмолвилась ни словом.
— Должно быть, ты тоже посещала футбольные матчи, — лениво произнес Лео, отодвигая от себя пустую тарелку и откидываясь в кресле. — Где ты выросла? Неподалеку отсюда?
— Да, в этих местах, — осторожно ответила Хезер.
— А где конкретно?
— В Ридинге. В предместьях Ридинга, точнее.
— Там хорошая футбольная команда. — Лео взглянул на Даниеля, приглашая его включиться в разговор. — А твоя семья… все еще живет там?
— Нет. Мой отец умер несколько лет назад, а мать уехала в Португалию. Теперь она живет там. У нее свой маленький бизнес, связанный с парикмахерскими услугами. — В этом не было никакого секрета, но Хезер почему-то не хотела рассказывать ему о своей личной жизни.
— Братья? Сестры?
— Нет, я одна.
— Позволь мне систематизировать эту информацию. — Улыбка Лео заставила дрогнуть ее сердце. — Ты жила в Ридинге, у тебя нет ни братьев, ни сестер, мать — в Португалии… Что заставило тебя переехать сюда? Ридинг, возможно, и не самый крупный город в Англии, но все же город — с ночными клубами, ресторанами, театрами и всем прочим, что привлекает молодых людей. Иначе говоря, тебе, должно быть, смертельно скучно здесь.
— Прекрати допрашивать бедного ребенка! — резко оборвала его Кэтрин, и Лео удивленно взглянул на мать. Когда в последний раз мать повышала на него голос? Обычно она ходила вокруг него на цыпочках. — Ты можешь иметь богатство и власть, Леонардо Вест, но это не дает тебе права так обращаться с другими людьми. Разве ты не видишь, что Хезер не хочет отвечать на твои вопросы!
Лео вспыхнул, будто его наказали. Он заметил, что Даниель внимательно смотрит на него.
Один мультфильм и три порции попкорна — для Хезер было уже слишком. Извинившись, она отправилась домой, в спасительный уют своего коттеджа.
Голова у нее шла кругом. Еще до личного знакомства она представляла себе Лео как эгоистичного трудоголика, который игнорировал свою мать и сына.
Когда Хезер наконец увидела его, ей пришлось признать, что он произвел на нее впечатление силой своего характера и внешней красотой. Сравнив его с Брайаном, она очень быстро поняла, что тот по сравнению с Лео Вестом был мелкой рыбешкой.
Через несколько часов, проведенных в его обществе, Хезер увидела, что за холодной и жесткой внешностью скрывается живой человек, из плоти и крови, и растерялась, не зная, хочет ли она общаться с ним. Но больше ей не придется этого делать.
Свою роль посредника она выполнила, и ей не нужно было оставаться вместе с ними до позднего вечера. Даниель, возможно, и не превратился в любящего сына, но, по крайней мере, забыл о том, что Лео не пришел к нему на спортивные соревнования. А Кэтрин…
Эта короткая нотация, которую она прочитала Лео, свидетельствовала о том, что она по-прежнему мать, а он по-прежнему ее сын.
Таким образом, Хезер могла уйти домой со спокойной совестью.
* * *
В половине восьмого она снова сидела в своей мастерской. Рисование всегда успокаивало ее. После ссор с Брайаном она возвращалась к своей работе, которая действовала на нее как целительный бальзам.
Но теперь все было совсем по-другому. Приглядевшись к сказочному герою, Хезер увидела, что он имеет поразительное сходство с Лео. Как это могло произойти? Разве жестокий, одержимый погоней за деньгами, эгоистичный персонаж мог сыграть в сказке положительную роль?
Оставив наконец работу Хезер пошла смотреть телевизор, но по-прежнему не могла успокоиться. Неожиданный стук в дверь заставил ее вздрогнуть.
Хезер ни секунды не сомневалась в том, что это был Лео, но почему ее сердце так тревожно забилось? Ей пришлось признать, что он каким-то образом зажег в ней огонь, который она уже давно считала потухшим.
Рывком открыв дверь, Хезер собралась броситься в атаку.
— Ты снова рисуешь, — поприветствовал ее Лео. — Как твои сказки? Все время работаешь — и никаких развлечений. Ты знаешь, как это называется?
— Ты снова явился ко мне!
— Надеюсь, я никому не помешал, за исключением кисточек и красок?
— Зачем ты пришел сюда?
— Я принес тебе подарки.
Она не сразу заметила, что в руках он держал какие-то пакеты.
— Что это? — с подозрением спросила Хезер.
— Китайская еда. И бутылка вина, конечно. Сегодняшний день был настолько насыщенным, что Даниель мгновенно уснул, а мать пошла смотреть телевизор. Какой-то исторический сериал — я их не перевариваю.
— И ты решил не работать?
— Я нашел для себя более интересное занятие.
Сегодня у него было хорошее настроение, поэтому ему не хотелось заниматься делами. День прошел отлично, и более того… Лео поймал себя на том, что смотрит на Хезер — на то, как она смеется, прикрыв глаза и откинув назад голову, весело и искренне. Он видел, как она ведет себя с его матерью и сыном: ласково, сочувственно. Он также поймал себя на том, что изучает взглядом формы ее тела, проступавшие под одеждой, грудь, видневшуюся в вырезе кофточки, когда она склонялась над столом, чтобы взять соль…
К тому же он действительно наслаждался беседой с ней.
Он устал от бесконечных «умных» разговоров, которые вели с ним его женщины, устал от бесплодных попыток назначать им свидания, потому что у них был напряженный график работы, устал от длинноногих блондинок.
Ему требовались перемены, и они не заставили себя ждать.
Хезер бросала ему вызов, и Лео был настроен его принять.
Более того, он понял, что в ее присутствии ему было гораздо легче общаться со своей матерью и сыном.
— В этом нет никакой необходимости — приходить сюда с едой. Я не нуждаюсь в благодарности, — заявила она.
— Не надо злиться, и позволь мне войти. Еда остынет. Холодная китайская еда выглядит совсем непривлекательной. — Лео улыбнулся. — И, кроме того, что плохого в том, чтобы принять маленький подарок?
Его улыбка потрясала. Губы Хезер пересохли — она просто смотрела на него, не в силах отвести глаз. Он был невероятно красив.
— Мы прекрасно провели день. — Лео все еще улыбался. Его острый взгляд подметил ее реакцию. Она боролась, как дикая кошка, но его влекло к ней, а ее, по-видимому, притягивало к нему. — И ты заслужила награду.
— Почему ты такой добрый?
— Может быть, я хочу показать тебе, что я не эгоистичный и надменный монстр, каким ты меня считаешь.
— Я никогда не говорила, что ты — монстр.
Вдруг Хезер пришла в голову мысль, что выставить его сейчас за дверь — это значит признать, что прошлое все еще держит ее, что Брайан спустя три года все еще влияет на нее, на ее отношение к другим мужчинам.
— Хорошо. — Она отступила в сторону, осознав, что ей нечего бояться, кроме самой себя. К тому же он уйдет через несколько часов. — Но позже мне надо будет снова вернуться к работе.
Лео прошел внутрь, не обратив внимания на ее предупреждение, и направился на кухню. Хезер направилась вслед за ним, и его охватило приятное предчувствие. Ее явное нежелание провести время вместе лишь пробудило в нем охотничий инстинкт.
Лео поставил пакеты на стол. Вино еще было холодным.
— Если ты покажешь, где находятся тарелки…
— Может быть, ты будешь утверждать, что ты — хозяйственный мужчина?
— Ты хочешь сказать, что не веришь мне? — Облокотившись о стол, он тихо засмеялся грудным смехом.
— Я хочу сказать… — Хезер пришлось глубоко вздохнуть, чтобы справиться с внезапно появившимся головокружением, — что скорее поверю в то, что на Марсе живут зеленые человечки.
— Хорошо. Ты победила. — Он притворно вскинул руки в знак поражения.
Затем Лео открыл бутылку вина и наполнил бокалы.
На сей раз на Хезер были спортивные брюки с низкой талией и футболка, запачканная краской. В первый раз Лео как следует мог разглядеть ее фигуру, и взгляд его одобрительно скользнул по ее полным грудям, плоскому животу, крутым женственным бедрам. Кожа ее была удивительно смуглой. Интересно, она загорала в саду… обнаженной?
— И почему так происходит? — спросила его Хезер. — Когда человек становится богатым, у него непременно возникает желание нанять себе личного повара, чтобы самому не заниматься столь рутинной работой, как приготовление пищи.
Это небрежное воинственное замечание почему-то пробудило в нем сексуальное желание. И вместо того чтобы взять себя в руки, Лео придвинулся ближе к ней.
— Ах… — Он сделал глоток вина. — Но подумай, мой маленький экономист, скольким людям я даю работу…
Взглянув на него, Хезер почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Она с трудом взяла себя в руки.
— Наверное, ты просто боишься пустить корни, — язвительно заметила она. — А если не будешь вести себя дома «как дома», то никогда не пустишь в нем корни, не правда ли?
Глава 3
Вскоре с китайскими блюдами, которые Лео разложил на столе, было покончено. Бутылка вина тоже подходила к концу, но Хезер ощущала лишь легкое опьянение. Немного расслабившись, она похвалила себя за то, что смогла успокоиться и нормально общаться с Лео.
Он больше не атаковал ее, не смотрел на нее подозрительно, прищурив глаза, отчего все внутри у нее сжималось. Их беседа была легкой, непринужденной, лишенной подводных камней.
Но вино все-таки подействовало на нее. Облокотившись о стол, Хезер подперла рукой голову и сонно взглянула на Лео.
— Ты хочешь показать мне, что сейчас заснешь? Во время разговора со мной? — спросил он, отхлебнув вино и глядя на нее поверх бокала. — Мое самолюбие этого не вынесет.
— А мы оба знаем, что оно у тебя непомерное, — пробормотала Хезер. Его глаза гипнотизировали. Она могла бы смотреть в них целую вечность.
— Спасибо за твои слова, хотя это вряд ли можно назвать комплиментом.
— У меня голова немного тяжелая.
— Тогда лучше пойдем в гостиную. Оставь все на столе. Я потом уберу.
— Ты? Разве ты знаешь, как пользоваться посудомоечной машиной?
Лео, тихо рассмеявшись, взглянул на нее. Она была сочной и упругой, как персик. Непослушные золотистые волосы обрамляли ее лицо, и от этого Хезер выглядела необычайно женственной. В ней не было никаких острых углов. Ему пришлось сдерживать себя, чтобы спокойно сидеть напротив нее. Он наблюдал за тем, как она откидывала назад голову, прикрыв глаза, отправляя в рот лапшу, накрученную на палочку, и ерзал на стуле, пытаясь справиться с эрекцией.
— Ты, наверное, забыла о том, что у меня тоже когда-то было детство, — насмешливо произнес он. — И за меня никто не выполнял мои обязанности. У нас с братом был список работ по дому, который включал и уборку стола после еды.
— Не могу даже представить себе, что ты убирался в доме. Наверное, ты платил своему брату, чтобы он сделал это за тебя.
— Пойдем в гостиную. — При упоминании об Алексе Лео резко помрачнел.
Он встал, но, как только Хезер попыталась приподняться со стула, быстро обошел стол и подхватил ее на руки. Это произошло так неожиданно, что она не оказала никакого сопротивления.
Лишь по прошествии нескольких секунд она опомнилась и стала извиваться в его руках:
— Что ты делаешь?!
— Хочу отнести тебя в гостиную. Кажется, ты нетвердо стоишь на ногах.
— Я в состоянии сама пройти несколько шагов!
— Прекрати сопротивляться.
— У тебя напряглись мускулы на спине! — Она так гордилась собой, что сумела спокойно и сдержанно вести себя с ним, но теперь все ее усилия пошли прахом. Его грудь была твердой и мускулистой, руки — сильными и жилистыми. Ощущение его близости волной захлестнуло ее.
Лео осторожно положил Хезер на мягкий диван и встал рядом, глядя на нее сверху вниз:
— Суровое испытание закончено.
— Это не было суровым испытанием, — ответила Хезер, принимая сидячее положение. — Я просто… я просто беспокоилась о тебе… — Ее дыхание должно было уже успокоиться, но этого не произошло.
— Беспокоилась?
— Я не самая легкая женщина в мире, — пояснила она ему, стараясь вернуть себе душевное равновесие.
Лео сел на диван, и Хезер немедленно скрестила ноги и положила руки на колени.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Это не имеет значения.
— Имеет. Раз уж ты начала говорить, тогда объясни, что имела в виду.
— Мне нечего объяснять. — Небрежно пожав плечами, Хезер добавила: — Я просто считаю, что такие дикарские жесты более уместны в отношении худых женщин. Из тех, которые увиваются за тобой.
Лео имел большой опыт в общении с женщинами, поэтому понял, что за ее словами кроется любопытство, желание узнать о нем как можно больше, хотя она прямо не хотела задавать ему вопросы. Хороший знак.
— Я думал, что тебе нравятся подобные «дикарские жесты».
— Но не в том случае, когда это может привести к травмам.
— Кто тебе сказал, что ты…
— Толстая? — помогла ему Хезер. — С чрезмерным весом? — Она уставилась на свои пальцы. — Что мне нужно убрать лишние килограммы? Никто.
— Никто. Так ты можешь передать этому «никто», что он сильно ошибается. Ты не толстая, у тебя нет лишнего веса. А что касается тех женщин, которые «увиваются» за мной… — Лео заметил, как она слегка склонила голову, будто прислушиваясь к какому-то отдаленному звуку. И это, с удовлетворением подумал он, признак сексуальной заинтересованности женщины. — Они все очень тощие, — признался он. Расслабленно откинувшись на диване, он положил ногу на ногу.
— Я знаю.
— Это еще одно чудовищное предубеждение против меня?
— Почему богатые мужчины всегда выбирают женщин, которые выглядят так, будто их может унести ветром? Я не пойму, что может быть привлекательного в людях, которые постоянно недоедают?
Лео рассмеялся, а потом взглянул на Хезер:
— Действительно, нет ничего привлекательного в женщине, которая ничего не ест, но, признаюсь, у меня было много подобных.
— Безмозглых красоток? — Ей хотелось вытянуть из него как можно больше информации и стыдно было признать, что она вела себя с ним так же бесцеремонно, как и он прежде с ней.
— Безмозглых красоток? Нет, совсем не так.
Теперь настала ее очередь удивиться, и Лео снова рассмеялся, довольный произведенным эффектом. — С какой стати они должны меня интересовать?
— Потому что тебе приятно обнимать таких женщин.
— А что, если этого мало? О чем можно разговаривать с безмозглой красоткой?
— Тогда с какими же женщинами ты общался?
— Почему тебя это интересует?
Да, действительно, почему, подумала Хезер. Ей показалось, что она стоит на краю пропасти и смотрит вниз и глаз оторвать уже не может.
— Просто так. Чтобы поддержать разговор. А вообще тебе пора идти. Я очень устала. И тебе совсем не надо убираться на кухне.
Лео не хотел уходить, но Хезер не была похожа на знакомых ему женщин. Если она сказала, что он должен идти, значит, она это и имела в виду.
— Тебе надо выпить кофе. — И прежде чем она не выставила его за дверь, Лео вышел из комнаты, бросив через плечо, что ей, наверное, не помешает вздремнуть.
Удалившись на кухню, он вымыл посуду и аккуратно поставил ее в сушилку. На столе стояла кофеварка с различными ситечками и стеклянной колбой, но Лео проигнорировал ее. Он просто размешал в чашках растворимый кофе и, вернувшись в гостиную, обрадовался тому, что Хезер все-таки не задремала, как он предполагал.