— Я собирался сделать это сразу, как только твой отец сунул его мне в карман, — сказал Морган. — Но если бы я разорвал свадебный подарок прямо за столом, то это могло бы показаться очень странным, а до того, как я поднялся к тебе, у меня не было такой возможности.
— Свадебный подарок, — насмешливо повторила Лин. Она встала и прошла мимо него. — Я не хочу этого слышать.
— Но если ты не хочешь меня выслушать, как, черт побери, мы во всем этом разберемся? — поинтересовался Морган, с трудом сдерживаясь.
— А нам и не с чем разбираться, — она старалась говорить спокойно. — Все кончено. Все. Сегодня вечером мы начинаем жить порознь, и мы разведемся как можно быстрее. К твоему великому сожалению, ты не станешь директором и не получишь ни квартиры, ни денег. Но ты сам знаешь, кто в этом виноват.
Морган посмотрел на нее тяжелым взглядом.
— Все гораздо сложнее. Мы уже спали вместе, так что просто аннулировать брак невозможно.
На мгновенье она задержала на нем взгляд, сбитая с толку его уверенностью.
— Мне казалось, что брак вступает в силу с… — Она прикусила губу. — Впрочем, это неважно, я подам на развод.
Хмурясь, Морган твердо сказал:
— Я не позволю тебе принимать скоропалительных решений, Лин. Мы полетим в Вест-Индию, ты все хорошенько обдумаешь и…
— Ты с ума сошел! — едва не завизжала Лин. — Никуда я с тобой не поеду. Ни сейчас, ни когда-либо еще.
— Неужели ты хочешь огласки? — резко спросил Морган. — Там, на свадьбе, я пустил слушок, что мы просто хотим сбежать от всех подальше. Если ты сейчас вернешься в Лондон, всем станет ясно, что твое замужество полетело в тартарары, едва оформившись. Даже прессу заинтересует брак, продолжавшийся лишь несколько часов. Желтые газетенки доведут тебя до умопомрачения. Лин побледнела.
— Уж лучше так, чем еще час вместе с тобой! — мужественно возразила она. Но хотя она и крепилась изо всех сил, мысль о том, что ее ждет впереди, ужаснула ее. А в том, что это станет известно, она не сомневалась. Даже если Клэр не разболтает об этом от злости, Морган не преминет сделать это из мести.
— Намного разумнее уехать со мной, словно ничего не произошло, — продолжал Морган. — Тогда никто не причинит тебе вреда.
— Если не считать тебя, — горько заметила она.
— Я никогда не хотел сделать тебе больно, Лин.
Он сказал это так искренне, пристально глядя ей в глаза, что кто-нибудь другой даже поверил бы ему.
— А то, что ты женился на мне обманом, только ради денег, это ты не называешь «делать больно»? — возразила Лин.
— Я женился на тебе не ради денег, и единственное, в чем обманул тебя, — не сказал, что Клэр — моя кузина. Все остальное, что я тебе говорил, — истинная правда.
Она тут же вспомнила о том, чего он ей так и не сказал, и глаза ее затуманились. Заметив это, Морган нахмурился и протянул к ней руку, но она отошла. Хотя и идти-то особенно было некуда — комната вдруг стала походить на клетку, а большая кровать посередине — на клетку в клетке. Все здесь давило на нее, и страшно захотелось выйти на улицу, на свежий воздух, бежать и бежать до тех пор, пока силы не оставят ее. Повернувшись, она бросилась к двери и даже дотянулась до медной ручки. Но, прежде чем повернула ее, Морган был уже рядом.
— Ради Бога, позволь мне выйти. — Она слабо забилась в его объятиях. — Мне очень плохо. Мне нужен свежий воздух.
— Не надо меня дурачить, — резко начал Морган, но колени у нее неожиданно подогнулись, и она повисла у него на руках. — Лин! — воскликнул он.
Она не отвечала. Морган поднял ее на руки и, положив на кровать, склонился над ней с обеспокоенным видом. Он даже и не пытался привести ее в чувство, но уже через несколько мгновений Лин зашевелилась и открыла глаза. Увидев его, она слабо улыбнулась, однако тут же все вспомнила, и на лице ее опять отразилось отчаяние. Не проронив ни слова, она отвернулась и так и осталась лежать, даже когда пришли официанты.
Морган открыл им дверь и жестом указал на маленький столик.
— Туда, пожалуйста.
— Вас обслужить, сэр?
— Нет, спасибо. Мы сами.
— Как прикажете, сэр. Управляющий поздравляет вас, а это — для леди.
— Благодарю вас. — Морган взял пластиковый пакет, закрыл за ними дверь и опять подошел к кровати.
— Ну же, Лин, поешь. Легче станет. Это тебе.
— Что это? — тупо спросила она, садясь.
Морган открыл пакет и вытащил ее сумочку, оставленную в ресторане. В сумочке, естественно, оказался ее паспорт. Так что теперь у нее отпал и этот аргумент против поездки в Вест-Индию. Лин почувствовала тяжесть неизбежности, стряхнуть которую у нее не было сил.
Взяв ее за руку, Морган помог ей встать, подвел к столу и, как беспомощного ребенка, усадил на стул. Есть она не хотела, но, когда Морган приподнял крышку, по комнате поплыл такой приятный запах, что она тут же ощутила, насколько голодна.
— Не знаю, как ты, но я почти ничего не ел, — деловито заметил Морган как ни в чем не бывало.
Он налил супа и поставил перед ней тарелку. Лин сердито взглянула на него, но после секундного колебания взяла ложку и приступила к еде.
Он был прав. Ей стало легче. Поев, Лин положила салфетку на стол и откинулась на спинку стула. Голова ее начала работать нормально, и она сообразила, что вместе с сумочкой ей вернули не только паспорт, но и деньги и кредитные карточки. Теперь она может спуститься вниз, заказать такси и бежать подальше от этого ужаса. Но Морган словно читал ее мысли. Глядя на нее, он с улыбкой сказал:
— Даже и не думай об этом, Лин. Я никуда тебя не отпущу до тех пор, пока мы все не выясним. А я понимаю, что мне придется очень долго убеждать тебя, хотя бы для того, чтобы ты начала мне верить. Так что, боюсь, у тебя нет другого выбора, придется тебе лететь со мной в Вест-Индию.
— Ты не можешь меня заставить, — опять с вызовом сказала Лин.
— Возможно, — согласился вдруг он. — Но твой единственный шанс избавиться от меня — это устроить жуткий скандал в аэропорту. Ты этого хочешь?
— Может быть.
— Даже если я приму все твои условия?
— Что ты имеешь в виду?
Морган пожал плечами.
— Ты излагаешь свои условия, и мы будем говорить тогда, когда ты будешь к этому готова. И ты выслушаешь меня, когда посчитаешь, что готова к этому.
— А… а как мы будем спать? — настороженно спросила Лин.
Он горько усмехнулся.
— Как пожелаешь.
У нее неожиданно пересохли губы, и она облизала их, не заметив, как сжались руки Моргана. Голова ее затуманилась, и ей стоило большого труда привести мысли в порядок. Быть рядом с Морганом теперь для нее все равно, что добровольно наказать себя, но если она вернется домой, Клэр обязательно об этом узнает и тут же растрезвонит по всему Лондону. Одна напасть за другой, и Лин вовсе не была уверена, что выдержит это. А зачем, собственно, ей возвращаться домой или ехать с Морганом? У нее есть паспорт, и она может поехать куда угодно. Но тогда слух может распустить сам Морган. Опять та же тяжесть навалилась на нее, и она начала завидовать страусу. С каким бы удовольствием она сейчас спрятала голову в песок и забыла обо всем на свете!
Подняв на него глаза, она срывающимся голосом спросила:
— А сегодня ночью?
— В первую брачную ночь? — Голос Моргана тоже подрагивал. — Ты можешь спать на кровати, а я пристроюсь в кресле.
Она задержала на нем взгляд, размышляя, можно ли ему верить, и вдруг рассмеялась про себя. Верить?! Ему?! Ведь все и началось из-за того, что она ему поверила. Он обманул и предал ее, и все из-за денег. Но если он надеется умаслить ее сладкими посулами, то, вполне возможно, сейчас он и сдержит слово. Лин вздохнула, сообразив, что подобный выход был бы самым безболезненным и единственным, который позволял ей вернуться в Англию более или менее достойно и отделаться от Моргана раз и навсегда.
— Ладно, — медленно сказала она. — Завтра я поеду с тобой.
Морган улыбнулся.
— Умница, — одобрил он.
Возмущенная его улыбкой, Лин оттолкнула стул и встала.
— Я очень устала. Я хочу спать.
— Хорошо. Я уберу со стола.
Взяв свою сумку, Лин отправилась в ванную, чтобы принять душ и переодеться, но в сумке оказалась только красивая шелковая кремовая ночная рубашка в оборочках. Она купила ее специально для сегодняшней ночи, выбрав такую, чтобы вырез был поглубже и чтобы она поплотнее облегала изгибы ее тела, которые Морган так любил ласкать. По крайней мере, ей так казалось. А теперь она даже и не знала. Совсем недавно она гордилась своим телом и верила в собственную привлекательность, но теперь все это испарилось, все это было втоптано в грязь его предательством.
Она быстро переоделась, стараясь не думать о том, какой могла бы стать эта ночь, и причесалась, не глядя в зеркало, чтобы не видеть себя и не думать. Морган уже погасил верхний свет, и горело только бра над кроватью. На мгновенье Лин задержалась в дверях ванной — без макияжа и босиком она казалась совсем юной и беззащитной.
Морган сидел в кресле. Он медленно встал, не отрывая от нее глаз.
— Лин, — хриплым срывающимся голосом произнес он и протянул к ней руки, но Лин прошла мимо, словно не замечая его, и, обойдя кровать, юркнула под одеяло и выключила бра.
Несколько мгновений комната была как бы наэлектризована, но вот Морган повернулся и пошел в ванную. Лин перевела дыхание, хотя все еще напряженно ждала, когда он выйдет. Морган подошел к кровати и склонился над ней, и она, лежа к нему спиной, напряглась всем телом.
— Не возражаешь, если я возьму подушку и одеяло? — с горькой иронией спросил он.
Не проронив ни слова, Лин тряхнула головой, и он начал устраиваться в кресле. Затем свет погас. Она порадовалась темноте, но так и не смогла расслабиться. Она физически ощущала присутствие Моргана в комнате. Чего бы только она не дала, чтобы оказаться одной, чтобы выплакать свою боль и унижение. Но гордость заставляла ее держать себя в руках, и она напряженно прислушивалась к каждому шороху, к каждому движению Моргана, готовая оказать яростное сопротивление при малейшей попытке приблизиться к ней. Но он лежал так же тихо, как и она, хотя инстинктивно она понимала, что он тоже не спит и взбудоражен не меньше, чем она сама. Возможно, они и думают об одном и том же. Видимо, он ругает Клэр за то, что она спутала ему карты. Вообще-то я ей еще спасибо должна сказать за правду, тоскливо подумала Лин. Но потом вдруг безжалостно призналась самой себе, что жить с Морганом во лжи было бы легче, чем с этой болью.
Где-то в отеле часы отбивали каждые полчаса; Лин долго прислушивалась к их бою, но, в конце концов, забылась беспокойным сном.
Рано утром ее разбудил телефон. Повернувшись, она вдруг обнаружила Моргана рядом с собой на кровати!
Он поднял трубку, выдерживая яростный, полный ненависти взгляд серых глаз. Не дав ей времени высказаться, он пояснил:
— В кресле страшно неудобно. А ты даже и не заметила, как я лег.
— Но ты же обещал! — возмущенно начала Лин, но тут же бросила на него испепеляющий взгляд. — Вообще-то мне следовало знать, что такой жалкий тип, как ты, не способен держать слово!
— Если бы ты была мужчиной, я бы тебе голову за это оторвал, — сердито сказал Морган.
Он встал, и только тут Лин сообразила, что он лежал поверх одеяла. Но было уже поздно просить прощения, да Лин и не думала делать этого. Она опять почувствовала ту же боль, но Морган специально попросил разбудить их в последний момент, чтобы у них не было времени на обсуждение.
Лин едва притронулась к завтраку. Под глазами у нее лежали глубокие тени. В ней не осталось почти ничего от той страшно счастливой девчонки, какой она была всего лишь двадцать четыре часа назад. В такси она подавленно молчала, и Морган несколько раз угрюмо посмотрел на нее. Когда они приехали в аэропорт, она покорно побрела за ним на регистрацию. Они сдали багаж и пошли на посадку, и вдруг Лин скорее почувствовала, чем увидела, как Морган напрягся и остановился. Проследив за его взглядом, она увидела Клэр, и у нее перехватило дыхание. Морган предупреждающе положил ей руку на ладонь.
— Рано встаешь, — осторожно сказал он Клэр.
— Мне захотелось попрощаться с вами в аэропорту, — бросила Клэр, не скрывая злорадства.
— Правда? — иронично заметил Морган. — Что же, прощайся.
Он собрался было пройти мимо, но Клэр, не сводя глаз с Лин, сказала:
— Ты так ужасно выглядишь, дорогая! Плохо спала? А может, мысли замучили?
Лин сверкнула глазами, но вместо нее ответил Морган, бережно обняв ее за плечи:
— А как еще мы можем выглядеть, черт побери? У нас была первая брачная ночь.
И, продолжая обнимать Лин, повел ее на посадку. Клэр осталась стоять одна, удивленная и растерянная.
Его прикосновение жгло Лин через одежду, и когда Клэр больше не могла их видеть, Лин освободилась от его руки.
— Она специально приехала посмотреть, полетим мы или нет, — слабо сказала Лин, вдруг сообразив, что Клэр тут же со злорадством разнесла бы весть о том, что Лин никуда не полетела.
— Да.
Морган ответил коротко, и ей стало ясно, как он зол. Лин бросила на него быстрый взгляд, пытаясь понять, насколько он близок с Клэр. Да, они двоюродные брат и сестра, но ведь это может значить все что угодно. Но Клэр представила Моргана отцу Лин, и, если не обманывает, именно ей пришла в голову мысль отправить его в Израиль за Лин. Именно по предложению Клэр отец заплатил Моргану за то, чтобы тот женился на Лин. Клэр объяснила это желанием избавиться от Лин. А может, она хотела помочь Моргану? Если так, то сейчас все пошло под откос. Понятно, почему Морган так злится.
В зале ожидания Морган отыскал два кресла, но Лин, бросив вещи, остановилась у огромного окна, наблюдая за взлетом и посадкой самолетов. Она все еще чувствовала на плечах вес руки Моргана, и ей стало стыдно, что она тут же не стряхнула ее. С одной стороны, его жест позволил ей сохранить хоть малую толику гордости в глазах Клэр, даже несмотря на то, что все это было просто притворством. С другой стороны, это унижало ее еще больше. Прикусив губу и сжимая пальцы в кулаки, Лин посмотрела на небо. Она не хочет ничем быть обязанной Моргану. Она просто хочет продолжать ненавидеть его так же, как сейчас.
Еще один большой самолет взлетел, и объявили посадку на их рейс. Скоро они поднимутся в воздух и полетят в Вест-Индию, где проведут вместе три недели, которые еще совсем недавно обещали быть подлинным наслаждением.
Теперь же они представлялись ей сплошной мукой, настоящим тюремным заключением. И в этой тюрьме будет лишь один заключенный — она, а ее тюремщиком будет Морган.
Глава седьмая
Несмотря на громкое название, остров Гранд-Джабалия в Карибском море был слишком мал, чтобы позволить себе роскошь иметь собственный аэропорт, так что Лин и Моргану пришлось лететь до ближайшего международного аэропорта на Сент-Винсенте, а оттуда добираться до места на гидроплане. Лин никогда еще не летала на гидропланах и в обычной ситуации наслаждалась бы зрелищем брызг, поднятых самолетом при взлете. Море неохотно отпустило гидроплан, и они стали подниматься в небо. Она обернулась назад и, глядя на пенную полосу, оставленную самолетом, вспомнила «Бритиш Баунти». Ей стало так больно от пережитого потрясения, что она резко отвернулась от окна, отчаянно пытаясь отогнать от себя эти мысли.
Морган, сидевший в соседнем кресле, казался слишком большим для такого маленького самолетика. Он смотрел мимо нее в окно и видел там то, что и она, и по блеску его глаз она поняла, что не сумела скрыть своих чувств.
Надо быть осторожнее, сказала себе Лин с горькой решимостью. Нельзя показывать ему, насколько мне больно. Нельзя! Кроме гордости, у нее больше ничего не оставалось, и она хваталась за нее как за соломинку.
Перелет до Гранд-Джабалии занял меньше часа; потом они пересели в красную машину с открытым верхом, которую Морган заказал из Англии, и поехали в бунгало.