Эми бросила в него подушкой.
— Дэн! Слушай! В день извержения корабль, направлявшийся в Батавию, это прежнее название Джакарты, оказался в трудном положении. Корабль попал в громадное облако пепла, после чего на палубу посыпались вулканические камни. Капитан вынужден был вернуться в гавань, они так и не смогли добраться до места назначения. Обрати внимание: они перевозили вольфрам.
Дэн выпрямился.
— Вольфрам? Он был одним из ключей.
— Но не только он, капитан упоминает, что на палубе также находились деревца мирры. Так как на них сыпались пепел и пемза, он отдал приказ спустить их на уровень ниже. Какова цель судна, перевозящего такой груз?
— Наверное, это они перевозили ключи для Хендерсона, правильно?
— Точно! Он собирал ключи! — победно заключила Эми. — Вот и все! Он был ученым, который работал над какой-то формулой. Возможно, поэтому было так важно найти его, и этим занимались все семьи. Он создал лабораторию…
Эми хлопнула рукой по сиденью.
— На Кракатау! Конечно! Он приказал доставить необходимые для работы материалы, но извержение уничтожило лабораторию. Возможно, стихия коснулась и его, но ему удалось выжить.
— Единственные сохранившиеся материалы остались в его голове, а он спятил, — заметил Дэн.
Эми кивнула, всполшив исписанные стены в комнате Хендерсона в шахте.
— Зуб даю, он был из клана Екатерины. Он напал на Марка Твена, значит, он не из клана Януса. И кажется, Изабель не знает о нем ничего особенного, значит, он не из Люциан. И он не похож на представителя клана Томаса.
Дэн нахмурился.
— Мы ведь знаем, что великий князь Константин Романов, который был из клана Люциан, нашел большую часть ключей в начале девятнадцатого века. Выглядит так, как будто две ветви семьи много лет назад стали очень близки.
Эми взмахнула бумагами.
— Знаешь, о чем еще здесь говорится? Остров Ява является частью территории вулканов, называемой Кольцо Огня. РКШ говорил не об опалах. Он имел в виду остров Ява. Вот куда нам следует отправиться!
* * *
Нелли сменила Шепа за штурвалом, и он растянулся на одном из сидений в салоне. Он изумленно захлопал глазами, когда услышал, что Эми и Дэн упомянули в разговоре Джакарту.
— Я сказал, что сделаю для вас все что угодно, но мой самолет не предназначен для подобного перелета, — объяснил он. — Я думаю, путь туда составляет приблизительно тысячу шестьсот или тысячу семьсот миль. Вам лучше лететь коммерческим рейсом из Дарвина. Здесь есть спутниковый телефон, я могу заказать вам билеты прямо сейчас. — Шеп задумался. — Надеюсь, Нелли позаботится о вас. Но каковы шансы, что вы сможете беспрепятственно добраться до Явы? Или опасность следует за вами по пятам, или это какое-то поразительное невезение. Вы могли бы поболтаться со мной какое-то время. Я не слишком гожусь на роль отца или… короче, я обычный серфер. Но вы могли бы… Вы ведь все равно не скажете, что собираетесь делать?
Эми попыталась скрыть навернувшиеся слезы.
— Для нас большая честь поболтаться с таким обычным серфером, как ты, — она тяжело вздохнула. — Но мы должны лететь в Джакарту.
С минуту он смотрел на нее, а потом кивнул.
— Я никогда ни о чем не расспрашивал Арти. Но у меня ощущение, что лучший способ помочь вам, это замолчать и разрешить вам выполнить вашу задачу самостоятельно.
Пока Шеп говорил, Эми все время смотрела в окно. Они пролетали над красной землей и высокими скалами, темно-синяя река извивалась по каньону. Зрелище было невероятно красивым.
— Каньон Кэтрин, — сказал Шеп, снимая трубку. — Здесь в Топ-Энде открывается удивительный вид.
— Я хочу… — Эми не закончила свою мысль. «В следующий раз, когда я отправлюсь в кругосветное путешествие, было бы здорово вновь увидеть это».
— Я посажу вас на рейс, который вылетает спустя час после нашего прибытия в Дарвин, — пояснил Шеп. — Времени совсем немного, но я хорошо ориентируюсь в аэропорту, и мы успеем.
Он посмотрел на Эми и Дэна.
— Все будет впопыхах, поэтому сейчас самое время сказать вам, если вам когда-нибудь что-либо понадобится, вы всегда можете обратиться ко мне. Я не брошу вас снова, ребята.
— Спасибо, — ответила Эми. — Ты не бросал нас.
— Ты помог нам даже тогда, когда остальные бы сбежали, — заметил Дэн. — Друзья навеки.
— И еще кое-что, — продолжил Шеп. — Уж раз я все это время был вдали от любимого пляжа, чуть не врезался в «Хаммер» на самолете, едва не погиб в шахте, кишащей ядовитыми тварями, и должен был развлекать в баре самого большого зануду во всем Кубер-Педи на протяжении двух часов. Не говоря о том, что я обожаю вас троих. Несмотря на это. Я заслуживаю знать правду. Что на самом деле происходит? История про инопланетян не пройдет.
Эми и Дэн переглянулись.
— Ну, хорошо, — тяжело вздыхая, начала Эми. — Наша бабушка Грейс оставила завещание, согласно которому мы могли либо получить миллион долларов, либо собрать тридцать девять ключей, которые сделают нас самыми могущественными людьми на планете. И мы выбрали ключи. А также всех ужасных родственников Кэхилл, пытающихся при каждом удобном случае нас убить.
Шеп вздохнул.
— Не хотите говорить — ваше право.
* * *
Менее чем через час на горизонте появился Дарвин. Город располагался на побережье красивой гавани, за которой виднелось прекрасное синее море. Как только они приземлились, они сразу отправились в аэропорт.
— Но это невозможно, — донесся чей-то голос. — В первом классе еще должны оставаться места.
Администратор наклонился к клиенту, что-то объясняя шепотом. Эми, Дэн и Нелли спрятались за колонной. Шеп встал рядом с ними.
— В чем дело, банда? Еще один отряд кровожадных инопланетян? — с любопытством спросил он.
— Точно, — ответил Дэн.
— Мы не сможем лететь этим самолетом, — прошептала Эми.
Шеп осмотрел стоявших у стойки регистрации Изабель, Натали и Иана.
— Они не выглядят опасными, — заметил он.
— Недавно они пытались убить тебя с помощью самой ядовитой змеи в мире, — объяснил Дэн.
— Нам необходимо добраться до Явы, — сказала Эми.
Шеп покачал головой.
— Это слишком опасно, я не могу отпустить вас. Эми взглянула на дядю. В ее глазах не было мольбы, только утверждение.
— Ты сказал, что сделаешь все, что угодно, для нас.
Шеп неохотно кивнул.
— Мне все это не нравится, но так и быть. Приступаем к плану Б. Идем в комнату отдыха для пилотов.
* * *
Шеп проследовал вместе с ними в ту часть аэропорта, куда прибывали чартерные рейсы. Он прошел в обитую бархатом комнату с такой уверенностью, как если бы она ему принадлежала. Шеп осмотрелся.
— Нам везет, — прошептал он Эми, Дэну и Нелли. — Я вижу здесь кое-кого, кто обязан мне.
Они последовали за Шепом, который развязной походкой направился к высокому мужчине в форме пилота, сидящему возле окна с чашкой кофе.
— Грег! — окликнул его Шеп. — Как неожиданно встретить тебя здесь, дружище!
— Шеп! Сто лет тебя не видел! Когда собираешься найти приличную работу?
— Никогда, думаю.
Шеп быстро представил их своему приятелю.
— Понимаешь, дружище, мы оказались в безвыходном положении. Нам нужно попасть в Джакарту. И я вынужден просить тебя об услуге.
— Если помнишь, приятель, это ты мне должен услугу.
— Что? А как же помощь, которую я тебе оказал в Бриззи в прошлом году?
— Отплатил тебе тем же в Перте в декабре.
Шеп почесал затылок.
— Ну, да. Ладно, есть ли у тебя сейчас работа?
— Только что с рейса, взял три недели отпуска.
— Прекрасно! Тогда я прошу тебя о еще одной услуге, — Шеп улыбнулся своему другу. — Одолжи мне свой самолет.
* * *
Никто не понял, как Шепу удалось устроить это, но все получилось. Под видом обслуживающего персонала они избежали таможенного досмотра. Пока Шеп выяснял детали отправления, Дэн, Эми и Нелли ждали его в комнате отдыха для пилотов.
— Готово, — сообщил Шеп, потирая руки. — Все оформлено. Ангар восемь. Не могу дождаться, когда мы наконец сядем в эту реактивную роскошь. Он просто конфетка!
— Ты по-настоящему делаешь все для нас, — поблагодарила Эми. — Спасибо.
— Я делаю это также для Хоуп и Арти, — ответил Шеп. — А мы настоящая семья. Думаю, после стольких лет я понял, что это значит. Я должен еще больше благодарить вас.
— Семья, приятель, — Дэн протянул кулак дяде, и Шеп стукнул по нему своим.
— Семья, — повторила Эми и тоже стукнулась с Шепом кулаками.
Дядя откашлялся.
— Так, теперь пора садится в самолет, пока я не передумал.
Когда они вышли из комнаты отдыха для пилотов, их встретил порыв влажного ветра. Все вместе они направились к самолету. Дэн поднялся по трапу и заглянул внутрь. Салон был роскошным, сиденья обиты бархатом, напротив каждого установлен маленький экран, даже обеденная зона имелась.
— Ух, ты! — воскликнул Дэн. — Путешествие первым классом! Наконец-то!
— Перелет займет около восьми часов, — сообщил Шеп.
— Здесь наверняка полно еды, фильмов, игр, чего только пожелаешь, — Дэн повернулся к Нелли. — Спорим, раньше ты никогда не летала на таком шикарном самолете?
— Вообще-то я летала на таком из Акрона в Рейкьявик, — призналась Нелли.
— Ну и ну! — присвистнул Шеп. — Женщина-загадка, где же обучают таких нянь?
— Я просто люблю летать, — сказала на это Нелли.
— Я вижу, что мои племянники в надежных руках, — заметил ей Шеп. — Держащая себя в руках перед смертельно опасной змеей, способная управлять самолетом при любых условиях. Высший пилотаж.
Эми нахмурилась, глядя на Дэна. Каких еще сюрпризов можно ожидать от Нелли?
В этот момент несколько офицеров полиции прошли в самолет.
— Простите, сэр, — вежливо обратился к Шепу самый высокий из них. — Могу ли я просить вас показать ваши документы?
— Но мы уже прошли необходимый контроль, — удивился Шеп.
— Ваши документы, пожалуйста, — твердо повторил офицер.
Шеп похлопал себя по карманам шорт.
— Кажется, они были здесь, подождите.
— Проследуйте за нами, пожалуйста, — приказал офицер.
— Это они! Это мои детки! — раздался чей-то голос в ангаре.
Женщина в черном заспешила к ним через весь ангар, прижимая руки к груди. Дэн и Эми сразу узнали в ней Ирину. На шею она повязала шарф и надела маленькие очки без оправы.
— Вот вы где, мои пирожочки! — запричитала она. — Вы в порядке? Он не обидел вас?
— Кто должен был нас обидеть? — спросил Дэн.
— Эта женщина утверждает, что приходится вам тетей, — заявил офицер.
— Так и есть, — признала Эми. — Формально она тетя, но…
Офицер повернулся к Шепу:
— В таком случае вы арестованы по подозрению в похищении.
Глава 20
— Но ведь это смешно! — воскликнул Шеп. — Я их дядя.
— Вы только послушайте, какая ложь! — прижимая платок к глазам, возмутилась Ирина. Она намерено говорила с сильным русским акцентом. — Моя морковка! — завопила Ирина, обращаясь к Эми. — Моя маленькая морковка! Как я соскучилась по твоему прекрасному личику!
Эми схватила Шепа за руку.
— Он наш дядя!
— Могу ли увидеть ваши документы, сэр? — сурово настаивал офицер.
— Но я только минуту назад…
— Иди же ко мне, мое сокровище, — говорила Ирина, пытаясь обнять Дэна. — Я для них как бабушка. Они сбежали от своего опекуна в Бостоне. Видите, у меня есть бумаги! Смотрите! Управление социальной службы Массачусетса, их так долго искали. Меня отправили для того, чтобы вернуть их домой.
— С юридической точки зрения, здесь все правильно, — заметил офицер, просматривая бумаги. — Похоже, Управление социальной службы желает, чтобы эти двое вернулись в Штаты.
— Эта женщина лжет, она шпион и убийца! — закричал Дэн, указывая на Ирину.
— Она пыталась убить нас! — добавила Эми.
Ирина пронзила Эми взглядом, на ее лице не осталось и следа слез.
— У них всегда были проблемы с законом, — сообщила Ирина офицеру. — Вы знаете, какие в Америке испорченные дети. Но это мои маленькие пирожочки, и я люблю их, они моя семья.
— Вы сказали, что являетесь их няней и тетей? — уточнил офицер.
— Ооооо, — закрывая рот платком, Ирина продолжала свой спектакль. — Просто глядя на эти ангельские лица, я чувствую, как мое сердце разрывается на части!
— Ну, конечно. Что ты еще придумаешь? — Нелли закатила глаза.
Даже офицер полиции удивился этому. Эми подумала, что Ирина переборщила в своей игре, очевидно, у нее было мало опыта в изображении каких-либо чувств.
— Если вы дадите мне возможность подняться на самолет, я смогу предоставить вам все необходимые документы, — сказал Шеп офицеру. — Я просто переложил их куда-то, но они не могли исчезнуть.
— Вы никуда не подниметесь, — офицер повернулся к Эми и Дэну. — Эту женщину зовут Ирина Кэхилл, она утверждает…
— Она не Кэхилл, — перебила его Эми. — То есть это не ее фамилия!
Офицер вытер пот со лба.
— Вы могли бы перестать кричать? Мы пытаемся все выяснить.
Служащий отдела безопасности выбежал из здания аэропорта и направился к ним. Он подбежал к офицеру и начал шепотом говорить ему что-то на ухо. Эми расслышала слово Интерпол.
Офицер обратился к Ирине.
— Вы случайно не знаете Ирину Спасскую?
— Никогда о ней не слышала, — ответила Ирина. — Спасская? Похоже на русскую фамилию.
— Она и есть Ирина Спасская! — завопила Эми.
— Эту женщину разыскивает Интерпол за… различные международные преступления.
Офицер сверился со списком.
— В две тысячи втором году в Дубровнике пользовалась поддельным паспортом. В тысяча девятьсот девяносто девятом году в Белграде отравила неизвестного мужчину. На Шри-Ланке… — Офицер побледнел. — Боже мой.
— Это она! — прокричал Дэн. — Посмотрите на нее, ведь она русская!
Ирина улыбнулась.
— Глупые дети. Скажите мне, офицер, почему вы не занимаетесь такими преступниками, как Спасская, а вместо этого мешаете несчастной русской няне спасти детей от похитителя?
Офицер вздохнул.
— Этим я и занимаюсь, мэм.
Шеп начал объясняться с офицером, пытаясь втолковать ему, что он приходится двоюродным братом Артуру Тренту и что он законопослушный гражданин, которому позволено совершать перелеты. Он также вовлек в разговор Нелли.
В этот момент Ирина наклонилась к Дэну и Эми и прошептала:
— Я здесь, чтобы помочь вам. Вы летите прямиком в ловушку.
— Да ну? Сдается мне, это и есть одна из них, — заметил Дэн.
— Не можете не уколоть меня, — ответила на это Ирина. — Я понимаю.
— Отравленные иглы — это из твоего арсенала, — ткнул в нее пальцем Дэн.
— Мы не пойдем у тебя на поводу, — ожесточенно добавила Эми. — Ты, наверное, думала, что убила нас в той шахте…
— Я не имею никакого отношения к этому, — объяснила Ирина. — Все спланировала Изабель, я ничего не знала. Я не смогла бы ее остановить ни при каких обстоятельствах.
— Ложь!
— Разве вы все еще не поняли, кто ваш настоящий враг?
Дэн указал пальцем на Ирину:
— Бинго!
— Не летите в Джакарту. Если Изабель поймет, что вы там, она убьет вас, разве вы не понимаете?
— Ага, а ты наша бабушка, — презрительно бросил Дэн. — При удобном случае ты сама попытаешься убить нас.
— Эми, — тихо позвала Ирина.
Эми впервые слышала такое отчаяние в голосе Ирины. Сначала она не обратила на это внимания, но теперь осознала, что в нем больше нет презрения.
— Изабель сказала вам, что я убила ваших родителей, так?
Эми, застыв, смотрела на Ирину.
Дэн взглянул на сестру, потом на Ирину и снова на Эми.
— О чем она говорит?
— Она лжет. Она скажет все что угодно, чтобы запутать нас. Вспомни, что произошло в ту ночь?
— Родителей убили? — в ошеломлении повторил Дэн. Он обратил недоумевающий взгляд на Эми. Дэн выглядел, как потерявшийся маленький мальчик, и это ужасало Эми больше всего.
— Да, — произнесла Эми. — Я тебя помню.
Эми хладнокровно выпускала приманку, надеясь, что Ирина клюнет на нее. Она должна была быть там, даже если Эми не запомнила этого.