Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. 6 стр.


Вечером они отправились побродить по центральной площади, на которой было множество индейцев пуэбло. Мужчины были в джинсах и ковбойских шляпах, женщины в широких юбках и ярких цветных шалях. Эван удивился, услышав на улицах так много испанской речи.

На следующее утро, привязав свои рюкзаки к задним сиденьям мотоциклов, они отправились в дорогу.

Эван не мог скрыть своей радости. Новая страна, чистый холодный воздух, обещание необыкновенного приключения — все это заставляло его трепетать от возбуждения.

Неровная дорога, петлявшая между серовато-коричневых холмов, наконец сделала поворот на Чимайо. Вскоре они подъехали к небольшому поселку, состоявшему из немногочисленных хижин из необожженного кирпича и нескольких лавочек.

Оставив свои мотоциклы у магазинчика, над которым была вывеска «Индейские ковры и одеяла», они вошли внутрь и спросили у хозяина, не видел ли он здесь Бастера Баклса. Не знает ли он, где разбил свой лагерь этот старый актер?

Хозяин с обветренным дружелюбным лицом ответил, что Баклс стоял лагерем недалеко от городка, но два дня назад он ушел в неизвестном ему направлении.

— И вы не знаете, куда он отправился? — спросил Фрэнк.

— В направлении Таоса,— махнул рукой хозяин.— Я слышал, что Бастер собирался побыть там неделю-другую.

— Итак, мы почти нашли его,— сказал Джо, когда они вышли из магазина и перекусили бутербродами. Затем они снова сели на свои мотоциклы и направились в сторону основной автострады.

— Эй, посмотрите, кто едет! — закричал вдруг Фрэнк.

Из-за поворота, где-то на полпути к холмам появилось семь мотоциклистов. Братья и Эван свернули на правую сторону дороги, оставив пришельцам середину, так, чтобы они могли проехать ровным строем. Но те двинулись толпой, полностью заблокировав дорогу. На их куртках было написано «Монстры».

Они остановились, пришлось остановиться и ребятам. Их лидер снял защитные очки, и они увидели его бандитскую физиономию и косые глаза. На шлеме было имя «Джок». Он встал на мотоцикле и спросил:

— Эй, парни, куда едете?

— В Таос,— ответил Фрэнк. Парень повернулся к своим товарищам и рассмеялся:

— Они думают, что едут в Таос!

— Что вы имеете в виду? Почему бы вам не подвинуться и не дать нам проехать!

— Каждый, кто ездит на мотоцикле, должен быть готов к тому, что его вызовут на соревнования,— с ухмылкой заявил Джок.

— Какие же, например?

— Ну, хотя бы гонка по холмам?

— Мы здесь не для того, чтобы карабкаться по холмам на мотоциклах.

— Так говоришь ты? А я утверждаю, что ты готов вступить в соревнование.

Все трое переглянулись. Монстры откровенно издевались над ними.

— Хорошо,— согласился Фрэнк.— Мы примем участие в гонке вверх по холмам, но потом продолжим наш путь.

Джок приказал своим парням развернуть мотоциклы. Они проехали по дороге еще сотню метров, потом повернули и поехали по тропинке, которая вела к вершине холма из лавового потока. Черная поверхность холма была покрыта валунами и вся исчерчена следами шин, из чего братья сделали вывод, что это было любимое место тренировок этой компании. Все мотоциклисты собрались на плато, прямо под ним шла извилистая тропинка. Джок опять надел свои темные очки.

— Итак, иностранцы,— с сарказмом произнес он,— по моему сигналу мы трогаемся. Тот, кто первым достигнет холма, станет чемпионом.

— Есть какие-нибудь правила? — спросил Эван.

— О, посмотрите, какой вежливый! — хихикнул один из «монстров».

— Никаких правил,— закричал другой.— Каждый за себя!

Фрэнк повернулся к Джо и стал считать:

— Пятьдесят пять, двадцать один, тридцать. Джо узнал их футбольный сигнал. Это был момент, когда игра шла в нападении, и Фрэнк вел брата через линию защиты. Кивком головы Джо дал понять, что он все понял. Фрэнк поедет впереди, а Джо будет следовать за ним.

Шум превратился в грохот, когда наездники включили стартеры и стали ждать сигнала Джока. Безумная гонка началась. Комки грязи и мелкие камешки фонтаном взлетели из-под крутящихся колес. Шайка двинулась с места.

Вскоре стало ясно, что означает отсутствие всяких правил. Один из «монстров» подрезал Эвана, и его мотоцикл так резко завалился набок, что Эван еле удержался на мотоцикле, но в ту же секунду другой член банды подрезал его с другой стороны, и на этот раз переднее колесо его машины налетело на булыжник. Эван оказался в воздухе, упал на куст можжевельника, а его мотоцикл продолжал боком скользить по склону.

Пока Фрэнку и Джо удавалось ехать вверх по склону, увертываясь от «монстров» и стараясь не терять равновесия.

Братья и раньше участвовали в мотоциклетных гонках у себя в Бейпорте, имели некоторый опыт состязаний, от которых волосы вставали дыбом. Но ничего подобного не видывали никогда.

Ехавший впереди Фрэнка «монстр» сделал маневр и попытался подрезать его, но Фрэнк успел нажать на тормоз, потом, через мгновение, дал полный газ, подтолкнув заднее колесо соперника. Удивленный «монстр» от неожиданности потерял равновесие и упал на песок.

Наблюдая гонки сверху, Эван видел, как редеет толпа мотоциклистов. Двое парней Джока столкнулись друг с другом и остановились, но остальные, как свора собак, продолжали гнаться за Фрэнком и Джо.

Уже стала видна вершина холма, Джок повернул голову, чтобы посмотреть, где находятся в данный момент братья. Он дал возможность Фрэнку поравняться с собой с левой стороны, и тут же оба мотоциклиста, низко опустив головы, дали полный газ, стараясь обогнать друг друга.

Внезапно Джок пнул Фрэнка, неожиданный удар пришелся в бедро, и машина сразу свернула в сторону. Джок воспользовался моментом и устремился вперед, заднее колесо его машины зацепило переднее колесо мотоцикла Фрэнка. Машина не удержалась, завалилась набок и вышла из соревнования.

Джок повернулся, чтобы покрепче обозвать поверженного противника, и не заметил, что справа к нему приблизился Джо. Теперь второй брат Харди выступил против лидера «монстров»!

И Джок решил еще раз воспользоваться тем же трюком, толкнуть противника изо всех сил ногой, но Джо, видя, что произошло с Фрэнком, был начеку и нанес Джоку по голени удар каратэ.

Больше от удивления, чем от боли, Джок на долю секунды растерялся, и тут-то Джо рванулся вперед и оказался на небольшом круглом плато на вершине холма. Здесь он остановил свою машину и стал ждать остальных.

Джок прибыл первым и со злостью сорвал с головы шлем.

— Что за дурацкая идея ударять подобным образом! Я потерял из-за тебя равновесие!

— Ну и что! Ты же сам сказал, что играем без правил, помнишь?

Лидер «монстров» кипел от злости. Вскоре и остальные собрались на площадке.

— Неплохо прошел, Джо,— сказал Фрэнк. И повернулся к Джоку:— Ну, а теперь мы поедем своей дорогой!

Стиснув кулаки, Джок угрожающе сделал шаг вперед.

— Мы же договорились, верно? — сказал Эван.— Была гонка, и Джо ее выиграл. Так чего же вы злитесь?

Джок повернулся к своим приятелям, желая на их лицах прочитать ответ. Один из них, парень невысокого роста, похожий на индейца, сказал:

— Договор есть договор. Пусть они едут, Джок.

Фрэнк, Джо и Эван стали спускаться по ухабам проселочной дороги и наконец выехали на шоссе в сторону Таоса. Время от времени они оглядывались назад, не едут ли за ними «монстры», но те так и не появились. Наконец ребята сбавили скорость и остановились немного передохнуть.

— Откровенно говоря, я рад, что эти парни от нас отстали,— сказал Джо, растягиваясь на обочине в высокой траве.

— Ведь их было намного больше нас. Хорошая драка с такой бандой — это именно то, что нам сейчас было бы нужно.

— Я слышал о бандах мотоциклистов в вашей стране, но не мог себе и представить, что встречусь с одной из них,— сказал Эван.

— Держись поближе к нам, и тебе еще не то придется увидеть,— засмеялся Фрэнк.

Отдохнув минут десять, ребята вновь оседлали свои мотоциклы и отправились к цели своего путешествия. В окрестностях городка, на заправочных станциях, ребята стали расспрашивать о Бастере Баклсе, но никто о нем не слыхал.

— Мне кажется, что о нем могут знать только пожилые люди,— предположил Джо.— Но прежде чем мы поедем дальше, надо бы перекусить. Вон там я вижу кафе. Я просто умираю от голода!

Как оказалось, проголодались все трое, и они подъехали к стоянке около кафе. Перед входом стояло несколько огромных грузовиков.

— Может быть, здесь мы найдем какую-нибудь информацию о Бастере,— входя в кафе, предположил Джо.

Поедая с аппетитом дымящееся на тарелках жаркое и хрустящие куски хлеба, ребята немного расслабились. Они обратились к официантке с вопросом о Баклсе, но она даже не слышала его имени. Однако хозяин ранчо, сидевший рядом в широкополом сомбреро, услышал их разговор и сказал, что он знает, где Бастер разбил свой лагерь.

— Где же это, сэр? — спросил его Джо.

— Даже если я скажу, это вам не поможет его найти,— засмеявшись, покачал головой мужчина.— Бастера там сейчас нет. Просто в один прекрасный день он поднялся и исчез. Я надеялся, что он там побудет подольше. Вот это действительно характер!

Поблагодарив, ребята принялись за яблочный пирог, когда один из посетителей, сидевший у окна, внезапно закричал:

— Стой! Ты их раздавишь!

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

Все, кто был в кафе, бросились к окнам, чтобы увидеть, что там случилось. Рослый человек в красной клетчатой рубашке закричал:

— Это мой грузовик! Что происходит? — и бросился к двери.

Ребята увидели, что огромный грузовик-трейлер развернулся и задним ходом двинулся к месту, где стояли их мотоциклы.

— Остановите его! — кричал Джо.

Все три мотоцикла упали на землю и в одну секунду были смяты задними колесами в лепешку. Раздался ужасный скрежет ломающегося железа.

Посетители выбежали на площадку посмотреть, что же произошло.

— Держите его! — закричал кто-то.

— Куда он делся?

Когда Харди и остальные подбежали к трейлеру, внутри уже никого не было. Мужчина в красной рубашке осмотрел раздавленные мотоциклы и только растерянно покачал головой.

— И кто же мог сделать такое?

— Я бы тоже хотел это знать. Это же наши мотоциклы,— сказал Фрэнк.

Они познакомились. Водителя грузовика звали Тимом.

— Это все не случайно,— сказал он,— ведь ключи зажигания у меня. Тот, кто это сделал, умеет неплохо обращаться с замками.

— О! Это нам знакомо. Наверняка это был мистер Коль!

Ребята стали расспрашивать свидетелей, но никто не мог точно описать этого человека; однако все сходились на том, что он был маленького роста.

Раздвинув собравшуюся у мотоциклов толпу, Джо прошел к телефонной будке и вызвал полицию. Очень скоро приехала патрульная полицейская машина с офицером в широкополой ковбойской шляпе. Он задавал вопросы и делал пометки в своем блокноте.

— У вас есть враги? — спросил он братьев Харди.

— Найдутся.

— Кто они?

Братья посмотрели друг на друга. Действительно, настоящие враги. Похоже, что их не один и не Два.

— Мы столкнулись с бандой на мотоциклах, они зовут себя «Монстры», но мы их победили в соревновании, кто из нас первым взберется на машинах по склону холма,— рассказал Фрэнк.

— Знаю таких,— ответил полицейский,— но сегодня их здесь не было. Кто еще?

Фрэнк рассказал о Котенке-Коле и об истории, что произошла у них дома.

— Мне кажется, он прилетел сюда вслед за нами,— заключил Фрэнк.

— И еще существует какой-то неизвестный пока грек, который тоже нас преследует,— добавил Джо.

После того как Фрэнк описал этих людей, полицейский сказал, что он объявит розыск, но сомневается, что против них могут быть выдвинуты какие-то определенные обвинения.

— Ведь это лишь ваши предположения. У нас нет свидетелей того, что именно они совершили все это. Известно только, что какой-то человек выпрыгнул из грузовика и исчез прежде, чем его успели разглядеть.

— Мы понимаем,— сказал Джо.— Скажите, в городе есть мастерская, где могли бы починить мотоциклы? Мы взяли их напрокат.

Полицейский порекомендовал небольшую мастерскую, хозяевами которой были два молодых парня, и добавил, что они работают до позднего вечера.

Тим, водитель трейлера, выразил им свое искреннее сожаление. Он считал себя как бы причастным к случившемуся, так как преступление было совершено на его грузовике.

— Вы ни в чем не виноваты,— успокаивал его Фрэнк.

— В любом случае я помогу вам собрать все, что осталось от мотоциклов, и отвезу вас в мастерскую,— сказал Тим.— А теперь помогите мне погрузить все это в кузов.

Они с трудом подняли обломки машин и осторожно положили их в кузов. Потом Тим сел за руль, рядом с ним устроился Эван, Фрэнк и Джо забрались в кузов.

— Да, похоже, кто-то хочет помешать вам.

— Им это не удастся,— воскликнул Эван, и братья улыбнулись, видя его горячность.

Механики в мастерской внимательно осмотрели машины: передние колеса у всех трех мотоциклов были раздавлены но, к счастью, нашлись все нужные запасные части, и мастера обещали попытаться восстановить машины за два дня.

— Ничего не поделаешь, пробудем в Таосе сколько надо для починки,— сказал Фрэнк.

Тим довез их до мотеля, они поблагодарили его за помощь и распрощались.

— Рад был с вами познакомиться,— сказал Тим.— Я перевожу грузы в городе и округе, надеюсь, мы еще увидимся.

— Но при более приятных обстоятельствах,— смеясь, заметил Джо, пожимая ему руку.

Следующее утро они посвятили осмотру Таоса.

Историческая, старая часть города когда-то была пограничным поселением, а сейчас оказалась центром колониального искусства, здесь было много магазинчиков, в которых выставлялись работы молодых художников и скульпторов. Эван с удовольствием остался там, а Фрэнк и Джо отправились в полицию. Там еще ничего не знали, кто и с какой целью покалечил их машины, зато смогли рассказать все о Бастере Баклсе. Всего несколько дней назад местный репортер написал о нем интересную статью в газете.

— Думаю, у меня есть копия этой статьи,— сказал дежурный сержант.

Братья с интересом стали ее читать. В ней в конце говорилось, что известный комик будет возвращаться в Калифорнию через Аризону.

Джо обратился к сержанту с просьбой, не мог бы тот связаться с полицией штата Аризона и узнать, нет ли у них какой-либо информации о местонахождении Бастера.

Вначале сержант отказался, поскольку актер не является разыскиваемым лицом.

— Да, вы правы, но нам очень нужно его найти,— и Фрэнк рассказал сержанту всю историю об исчезнувшем шлеме.

Наконец тот согласился, послал по телетайпу запрос. И почти немедленно получил ответ из полиции штата Аризона. Как оказалось, Бастер Баклс потерпел аварию на автостраде, и в настоящий момент полиция ему помогает. Лагерь его разбит недалеко от Большого Каньона. В ответе было указано, по каким дорогам надо следовать для встречи с Бастером.

Братья поблагодарили сержанта и направились на поиски Эвана. Они нашли его в небольшой лавочке, где продавались предметы искусства. Он в этот момент платил за небольшую картину, которую собирался послать домой в Грецию.

— Скоро ты увидишь красивейшую часть нашей страны,— сказал Фрэнк.— Там кругом высокие горы и ни души на много миль вокруг. Мы едем на запад, в Аризону!

На следующий день ремонт мотоциклов был закончен, и около полудня они тронулись в Аризону. На пути они встретили трейлер Тима. Он несколько раз погудел им, чтобы они остановились. Они проехали немного вперед и встали на обочине. К ним подошел Тим:

— Знаете, мне как-то скучно вести этот огромный трейлер. Может, проедете часть пути со мной?

Ребята согласились. Тим опустил борт кузова, и они вкатили свои мотоциклы. На этот раз Эван сел сзади, Фрэнк и Джо впереди. Они спокойно ехали, говорили обо всем понемногу, от бейсбола до серфинга. Внезапно, когда позади уже было несколько миль в сторону границы Аризоны, их обогнала машина. Через окно Джо сверху посмотрел на водителя. Это был невзрачный человек с узким лицом, рядом с ним пассажир, которого Джо не смог разглядеть, а на заднем сиденье — третий, мужчина со светлыми волосами.

Назад Дальше