Разделяй и властвуй - Райан Керри 9 стр.


Тем временем Рик уже начал превращать ряд цифр в буквы, 54 превратилась в П, 53 — в О…

Пока он работал, Билл протянул руку и провел тыльной стороной ладони вдоль подбородка Сэры. Она затаила дыхание, щеки вдруг залило жаркой краской.

— Ты испачкалась в земле, — тихо сказал Билл.

Сэра не нашлась, что ответить, поэтому выдавила из себя смущенное: «Ой», чем вызвала улыбку на лице Билла. От этого стало еще хуже, жар разлился по шее, и Сэра со страхом подумала, видно ли в сумерках, как она покраснела. Она очень надеялась, что не видно.

По крайней мере, Рик, похоже, ничего не замечал, а только сосредоточенно морщил лоб, погрузившись в расшифровку послания.

54535124416332 3441247161413164 5141615253 2334946391 5421614133

ПОМОГИТЕ ЗИГФРИДУ МИРНО ВЗЯТЬ ПАРИЖ

Кровь мгновенно отхлынула от щек Сэры, стоило ей прочесть получившийся приказ.

— Но если… если это правда…

Она не смогла закончить свою мысль. Как будто, произнесенная вслух, страшная догадка могла стать правдой.

Но Рик не ведал сомнений. Он в упор посмотрел на Сэру, и она увидела на его лице отражение собственного страха.

— Значит, мы все испортили.

* * *

Только теперь до Дака начало доходить, в какую беду он угодил. Страшный викинг со шрамом по имени Горм с силой выкрутил ему руки за спину и поволок за собой, при этом на его безобразном лице было написано откровенное злорадство.

Дак догадывался, куда его ведут, и все-таки желудок у него свело судорогой при виде внушительной постройки, возвышающейся в дальнем конце лагеря. В то время как остальные викинги спали на голой земле или в простых палатках, Зигфрид на время осады расположился в настоящей деревянной хижине.

Горм с такой силой пихнул Дака в спину, что тот споткнулся и кубарем влетел в лачугу. Разговоры внутри смолкли, суровые мужчины загоготали, когда Дак грохнулся на четвереньки.

Он сморщился от боли, в кровь рассадив ладони о земляной пол. Но гораздо хуже было то, что при падении планшет наполовину выскочил у него из-за пояса, и кто-нибудь из викингов запросто мог его заметить.

Если бы Зигфрид или его люди увидели СКвадратник, Даку точно пришел бы конец, а вместе с ним, скорее всего, погибли бы и Сэра с Риком. Нет, он не мог этого допустить!

Поэтому Дак очень медленно поднял голову и с напускным интересом стал оглядываться по сторонам, при этом незаметно ерзая и извиваясь всем телом, чтобы поскорее вернуть непослушный планшет на место.

Судя по кривому дверному проему и скособоченным окнам, хижину явно строили наспех. Посреди комнаты полыхал костер, дым тяжелым облаком висел под потолком, с трудом проникая в узкое отверстие в крыше. Вдоль стен тянулись земляные возвышения, покрытые досками и грязными коврами.

Но Дак лишь краем глаза отметил эти детали, все его внимание было приковано к мужчинам, сидевшим возле костра; мерцающие отсветы пламени бросали страшные тени на их лица, высвечивая глаза. В центре, на единственном деревянном стуле, восседал сам Зигфрид. На стене за его спиной висел тяжелый деревянный щит, украшенный яркой эмблемой СК.

Зигфрид посмотрел поверх головы Дака на Горма, Стража времени, стоящего в дверях.

— Это не похоже на ужин, — прогремел конунг, приподнимая бровь.

Дак не мог не отметить про себя, что вопрос о его съедении поднимается второй раз за последние два дня. И знаете что? Этот IX век уже сидел у него в печенках!

15

КРОВАВЫЙ ОРЕЛ

Дак старался привлекать к себе как можно меньше внимания, что, как вы сами понимаете, было весьма затруднительно в ситуации, когда все в комнате уставились на него.

— Я увидал, как он испакостил наш корабль, — прорычал Горм, входя в комнату и останавливаясь над Даком. — Кабы не этот паршивец, мы бы подожгли мост и город был бы уже в наших руках!

Это пробудило интерес у Зигфрида. Он так резко подался вперед, что деревянный стул под ним протестующее скрипнул и затрещал. С минуту Зигфрид в упор разглядывал Дака, так что тот в конце концов не выдержал и отвел взгляд.

— Я просто… замешкался, — пробормотал он и сморщился от стыда, услышав свой срывающийся перепуганный голос. Дак нахмурился, пытаясь собраться с силами и по возможности взять ситуацию в свои руки. — Если бы этот вот тип, — он ткнул пальцем через плечо в сторону Стража времени, — лучше следил бы за своей ладьей, все бы прекрасно сработало!

Зигфрид насупился и вопросительно посмотрел на Горма, который немедленно ответил:

— Возможно, маленький поганец замешкался, да только зачем он прорубил топором дыру в борту?

Дак тяжело вздохнул. Было понятно, что объяснить этот поступок добрыми намерениями вряд ли получится, но все-таки стоило попытаться.

— Я думал, огню нужна хорошая тяга, чтобы как следует разгореться!

Один из викингов, сидевших возле огня, издал смешок, но тут же осекся и притворно закашлялся.

— Вроде я тебя где-то видел, — протянул Зигфрид, не сводя угрюмого взгляда с Дака.

Дак сглотнул, да так громко, что его услышали все в комнате.

— Вчера я был вашим знаменосцем под стеной крепости, — осторожно ответил он.

Но Зигфрид покачал головой.

— Нет, я тебя видел в другом месте.

Он пристально вгляделся в лицо Дака, пытаясь вспомнить.

— Он был в соборе вместе с тем мальчишкой, переводчиком, — прогремел Горм. — С тем, что болтает на нашем языке так же свободно, как на латыни и на языке франков.

Лицо Зигфрида расплылось в широкой улыбке, которая, однако, ничуть не развеяла страхи Дака. Напротив, от этой улыбки у него кровь застыла в жилах. Потому что в ней не было ни тени доброты, одно чистое злорадство.

Но еще страшнее оказались слова Горма, прозвучавшие в тишине комнаты.

— Он все это время каверзил нам, да строил козни! Кто знает, сколько наших славных воинов полегло из-за этого щенка!

Это было уже слишком! Дак возмущенно вскочил на ноги.

— Это неправда! — закричал он. — Если бы не я, куча людей погибла бы под стеной или сгорела бы в огне! Я их спас!

Мужчины, сидевшие возле огня, негромко закряхтели, однако никто из них и не подумал заступиться за Дака, хотя некоторые из них прошлой ночью вовсю хлопали его по спине и благодарили за храбрость.

Зигфрид тоже встал и обошел вокруг костра, вплотную приблизившись к Даку. От него пахло старым прокисшим сыром, а руки у него заканчивались двумя красными мясистыми кулачищами.

— Откуда ты, мальчишка?

Дак открыл рот, чтобы честно ответить — и понял, что это невозможно. Пенсильвании еще не существовало. Его замешательство не укрылось от Зигфрида, глаза которого недобро сверкнули.

— Сколько тебе лет? — снова спросил он.

На этот вопрос ответить было гораздо проще.

— Одиннадцать.

— Когда же ты родился на свет?

Дак принялся лихорадочно считать в уме, а в комнате воцарилась мертвая тишина. Дак никогда не был силен в математике, и время, которое ему понадобилось для того, чтобы отнять одиннадцать из 885, окончательно подтвердило подозрения Зигфрида и Горма.

— Я… я не очень хорошо считаю, — пролепетал Дак, сам сознавая, насколько жалко звучит это оправдание.

Зигфрид наклонился к нему так близко, что Дак почувствовал на лице его кислое дыхание. Признаться, воняло от вождя викингов еще хуже, чем от Виги, если такое вообще возможно.

— Мы с тобой оба прекрасно знаем, кто ты такой, — прорычал Зигфрид. Остальные викинги обратились в слух, пытаясь разобрать слова своего вождя сквозь треск пламени, но Зигфрид нарочно понизил голос, чтобы его слышал только Дак.

Паника скрутила живот, адреналин запульсировал в жилах, призывая Дака немедленно удирать. Голова у него шла кругом. Что известно Зигфриду? А главное, куда бежать? Но Зигфрид, как видно, угадал ход мыслей Дака, потому что положил тяжелую руку ему на плечо.

— Вы, Историки, уже не раз пытались остановить нас, но сейчас вы недооценили наше могущество и преданность великому делу!

Дак попытался возразить, разыграть недоумение — что еще ему оставалось?

— Я… я не понимаю, о чем вы говорите!

Пальцы Зигфрида с такой силой сжали его плечо, что Дак испугался, как бы викинг не оторвал ему руку. Пот выступил у него на спине, да так обильно, что Дак почувствовал, как планшет снова заскользил у него за поясом.

«Нет, только не сейчас!» — горячо взмолился Дак. Разумеется, от этого он вспотел еще сильнее, что было уже совсем некстати.

— Вас, Историков, ничего не стоит обвести вокруг пальца, — глаза Зигфрида заблестели. — Вы всегда соблюдаете правила поединка! Поэтому обречены проигрывать.

Дак понял, что ему остается только держаться.

— По крайней мере, у нас есть честь! — заявил он.

В ответ на это огромный викинг запрокинул голову и громогласно расхохотался. Потом резко оборвал свой смех. Он схватил Дака двумя пальцами за подбородок и сдавил так крепко, что у бедняги слезы брызнули из глаз.

— А теперь немедленно отдай мне диковину, каковая позволяет тебе странствовать по океану времени, — прорычал он. — Ничто и никто не встанет на пути у моего могущества! — С этими словами Зигфрид как следует встряхнул Дака.

От этого СКвадратник выпал из-за пояса у Дака и медленно пополз вниз по его ноге под штаниной. До смерти перепугавшись, Дак стал судорожно напрягать и расслаблять мышцы, пытаясь предотвратить падение прибора на землю.

— Я… я не понимаю… — начал было он, но быстро замолчал после того, как Зигфрид еще разок встряхнул его. Планшет уперся Даку в подколенную выемку и остановился, но теперь любой мог заметить его очертания, выступающие из-под холщовой штанины.

Подумав, Дак решил сменить тактику.

— У меня нет с собой прибора! — выпалил он.

Тряска прекратилась.

— Принеси! — рявкнул Зигфрид.

— Не могу, — ответил Дак. — Он в городе!

Зигфрид с ревом отшвырнул его от себя. Дак свалился на пол и ловко воспользовался этим, незаметно нащупав планшет и сунув его обратно за пояс. Когда он снова поднял голову, глаза всех собравшихся были устремлены на Зигфрида, за исключением пары глаз, которые принадлежали человеку, сидящему в самом темном углу комнаты. Это был Ролло Пешеход, который с явным любопытством разглядывал Дака.

Дак сразу понял, что Ролло увидел планшет. Он замер, ожидая, что огромный викинг сейчас подаст голос или покажет Зигфриду, где искать, но великан молчал, не сводя прищуренных глаз с Дака.

Тем временем Зигфрид присел на корточки и поднял Дака за рубаху.

— Ты принесешь мне премудрую диковину, а я за это дарую тебе легкую смерть. Ослушайся — и я пожалую тебя и всех твоих друзей кровавым орлом, тем самым, каким великий конунг Ивар Бескостный[5] наградил Эллу Нортумбрийского!

Дак сконфуженно наморщил лоб.

— Вы сказали — кровавым орлом?

Горм радостно улыбнулся, оскалив зубы.

— Сначала мы разрубим тебе спину, — охотно пояснил он. — Потом, по одному, надсечем ребра и выломаем их наружу, наподобие окровавленных крыльев орла. Напоследок мы вытащим наружу твои легкие и полюбуемся на то, как они трепещут. А когда это зрелище нам надоест, мы вырвем тебе легкие и посыплем раны крупной солью. Не волнуйся, ты не умрешь сразу, и мы не дадим тебе укрыться в беспамятстве! О нет, ты будешь жить довольно долго и кричать очень громко.

16

ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ

Дак потряс прутья тесной клетки, надеясь, что за последние пять минут они каким-то образом ослабли, однако чуда не случилось. Ситуация до боли напоминала заточение в трюме на «Санта-Марии», только теперь Дак был один-одинешенек и вдобавок жутко замерз.

А еще он начал понимать, что история, оказывается, может быть довольно скверной, если не сказать хуже.

Поразительное открытие, особенно для человека, который еще совсем недавно был твердо уверен в том, что его глубочайшие исторические познания позволят в любой ситуации выйти сухим из воды! И посмотрите, куда Дака завела эта уверенность? В железную клетку, где он дожидался, когда Зигфриду надоест на него смотреть и он бросит его на съедение волкам!

Стоило Даку подумать о волках, как рядом раздалось тихое поскуливание и чей-то холодный нос ткнулся в костяшки его пальцев. Вглядевшись в темноту, он увидел Виги, стоящую возле клетки, настороженно прижав уши.

Взвизгнув, Виги беспокойно забегала перед клеткой, время от времени тычась лбом в руку Дака. Он хотел погладить ее, но сумел лишь с трудом просунуть два пальца сквозь прутья и поскрести собаку под подбородком.

— Все хорошо, детка, — прошептал Дак и поразился, услышав, как дрожит его голос. Он был чуть ли не до слез растроган тем, что хоть одна живая душа жалеет его.

Чья-то огромная фигура выступила из темноты, капли дождя стекали по металлическому шлему на ее голове, мокрый тяжелый плащ пластом свисал с плеч. Дак прищурился, стараясь разглядеть, кто это.

— Ну и ну, — прогромыхал викинг, неторопливо приближаясь к клетке. Заслышав его шаги, Виги уселась и застучала хвостом по земле. — Ты не перестаешь меня удивлять!

Дак узнал его голос прежде, чем увидел лицо. Это был Ролло. Великан взялся руками за прутья клетки, разжал их с такой легкостью, словно они были сделаны из сыра, и просунул голову внутрь.

— Ну что, не хочешь рассказать мне, что за хитроумную вещь прячешь ты в своих штанах?

Дак был застигнут врасплох. Сжавшись в комок, он забился в самый дальний угол клетки, но Ролло без труда просунул руку между прутьев и выдернул планшет у него из-за пояса. Должно быть, при этом он случайно нажал пальцем на сенсорный включатель, потому что прибор пискнул и ярко вспыхнул.

Ролло изумленно вскрикнул и отстранил прибор от себя, словно это был ядовитый жук, ползущий вверх по его руке.

— Осторожнее! — взвизгнул Дак. — То есть, пожалуйста!

— Что это за диво? — спросил Ролло, его глаза засияли от любопытства в свете экрана. Виги оскалилась и зарычала, шерсть между ее лопатками вздыбилась, и она вдруг стала похожа на небольшого теленочка.

Даку ничего не оставалось, как признать, что все пропало. Время сказок кончилось, никакая ложь уже не могла вытащить его из этой клетки. Драться с Ролло было немыслимо. Разве можно сражаться с человеком, который способен расплющить тебя одним пальцем? Кроме того, не стоило переоценивать привязанность Виги — Дак ни секунды не сомневался в том, что стоит ему поднять руку на Ролло, как милая собачка без колебаний откусит ему голову.

— Там, у огня, — неторопливо продолжал Ролло, не сводя глаз со светящегося экрана, — ты не смог сказать, когда появился на свет.

Дак почувствовал, как щекам стало жарко. Какой позор — он, великий историк, хранящий в памяти сотни исторических дат, срезался на простейшем вопросе!

Однако он все-таки попытался выкрутиться.

— Я просто разволновался перед… перед вашими вождями!

Но Ролло взмахом руки отмел его отговорки.

— Я не тот человек, которого тебе следует опасаться, — сказал он. — Я объединяюсь с Зигфридом, когда того требует моя выгода, однако это не значит, что я поддерживаю все его замыслы, если ты понимаешь, о чем я толкую.

Дак не понимал, поэтому счел за благо промолчать.

Экран планшета погас, и Ролло удрученно вздохнул. Зато Виги заметно расслабилась и привалилась боком к клетке. Дак рассеянно почесал ее за ушами, а она довольно закряхтела в ответ.

— Сто лет назад мой прапрадед был среди тех, кто разгромил Линдисфарнский монастырь. Не буду лукавить, мы, норманны, нередко отправляемся в дальний путь, ведомые жаждой наживы и кровавой потехи, но мой предок не был жестоким человеком. Он пустился в поход ради клочка земли, где мог бы поселиться с молодой женой и кормиться своим трудом.

Ролло задумчиво поглаживал ладонью экран планшета, глубоко погрузившись в свои мысли.

— Он рассказывал моему отцу, что был потрясен злодействами, которые творили его соратники в тот день. Прапрадед уверял, что ни до, ни после они никогда не предавались такому кровавому разгулу. До него доходили слухи о том, будто некоторые из его товарищей в тот день принесли новую присягу и что взятие аббатства было их испытанием, вот почему они предали мирный монастырь и его насельников огню и безжалостному уничтожению.

Назад Дальше