Автостоп - Колетт Вивье 5 стр.


Он вытащил миску, спрятанную за сухим хворостом, и вынул из своего пакета корки хлеба и утиные кости, от запаха которых Фламбо так и задрожал.

— Ах да, я забыл воды принести, — пробормотал парень, словно разговаривая сам с собой.

— Сейчас я принесу из ручья, — сказал Люк.

Мальчик с недоверием посмотрел на него.

— Ну что ж, принеси, если хочешь, — сказал он наконец.

Когда Люк принес полную миску воды, мальчик поставил ее перед собакой, дал ей вдоволь напиться, а в оставшуюся воду накрошил хлеба.

— Ты хорошо ухаживаешь за своей собакой, — заметил Люк, глядя, как Фламбо с жадностью расправлялся с остатками утки.

— Да нет, не очень, — ответил мальчик и покачал головой. — Это вся его еда за день. Больше я ему ничего принести не смогу. Хорошо еще, что я ухитрился стащить вечером эти кости и незаметно выйти из дому.

— Ты живешь далеко отсюда?

— Это смотря как считать. А ты нездешний?

— Нет, я впервые попал в этот лес.

— Ясно, — с облегчением произнес мальчик.

Слово за слово, они разговорились, и он рассказал Люку свою историю. Фламбо он знает с самого рождения. И они настоящие друзья. Хороший пес, чертовски умный. Никто лучше его не умеет загонять коров в хлев, и свиней он пасет, не дает им разбредаться. Один только у него недостаток, из-за него-то он и попал в беду: Фламбо любит носиться по деревне. Если Фламбо не привязать на ночь, он обязательно убежит с другими собаками, чаще всего с собакой Каботтов, страшной забиякой, которая всегда вовлекала его в какую-нибудь неприятность. Неделю назад они вдвоем забрались в загон Жоржа Луцо и покусали трех овец, да так покусали, что овец пришлось заколоть. Жорж Луцо, само собой, пришел жаловаться и потребовал, чтобы отец пристрелил Фламбо. Так у них здесь было заведено: если собака хоть раз почувствовала вкус крови, она испорчена, и бей не бей, от этих дел ее не отвадишь.

— Отец был очень огорчен, но все же пообещал застрелить Фламбо. И я увидел, что Фламбо все понял. Он дополз до меня на брюхе и, глядя на меня печальными глазами, уткнулся мне головой в ноги. Тогда я решил его спасти. Я спрятал его здесь, потому что сюда никто никогда не приходит. Все уверены, что он сбежал, но я очень волнуюсь. Всякий раз, когда я прихожу на карьер, я боюсь, что его нашли и убили… Ты ведь не дашься им в руки, а, Фламбо? — сказал он, прижимаясь к собаке.

— А что сделали с собакой Каботтов?

— Старик Бастьен ее повесил. И правильно сделал. Потому что она была действительно хуже чумы — полная противоположность моему Фламбо.

— Молодчина! — сказал Люк. — Но не можешь же ты держать здесь собаку всю жизнь?

— Конечно, я это и сам понимаю, и меня это мучает, — сказал мальчик, помрачнев, — его надо отправить куда-нибудь, где нет овец. Но я никак не могу сообразить — куда… Я подумал было о Ролане, моем товарище из Сен- Боне, но его папаша и так держит свору собак для гончей охоты, и я боюсь, он выгонит меня, как только я заговорю с ним о Фламбо. Ой, уже поздно, я должен быть дома к ужину. А тебе куда?

— В Валлон. Автостопом. А потом еще дальше — в Ним.

Это сообщение мальчик выслушал с полным равнодушием. Он лишь сказал, что Валлон находится в пятнадцати километрах отсюда, и заметил, что ночью трудно идти по лесу, можно заблудиться.

— Подумаешь, я переночую здесь, в будке, — небрежно сказал Люк. — Вот только поесть мне нечего.

Мальчик порылся у себя в кармане и вытащил оттуда шоколадку.

— Это все, чем я могу тебя угостить, — сказал он. — Тебе хватит? А завтра ты сообразишь, куда идти?

— Да, мне кажется, надо идти вдоль ручья, — ответил Люк.

— Верно, потом ты попадешь на дорогу… А может, тебе захочется ко мне заглянуть? В таком случае свернешь направо, на вторую просеку, там есть стрелка на Гран-Вилье. Так ты придешь на нашу ферму. А зовут меня Юбер Лаверниа.

— А меня — Люк Малтэ. Жди, я обязательно зайду.

— Договорились, значит, до завтра. И постарайся подружиться с Фламбо.

Юбер в последний раз погладил свою собаку, которая терлась о его ноги, словно желая его задержать, и, насвистывая, побежал вниз по склону. Еще несколько минут до Люка доносился стук его сапог о камни, а потом наступила полная глухая тишина, какая бывает только ночью в лесу, и нарушали ее время от времени лишь крики ночных птиц да скрип надломанной ветки.

Фламбо заснул, положив голову на вытянутые передние лапы. И Люк, съев шоколадку, тоже решил улечься. Но сквозь спальный мешок его так и пронизывала сырость, и он невольно прижимался к Фламбо, чтобы хоть немножко согреться. Собака… Фаянсовая собака, которая щерилась и пугала маленькую Элизу… «Ну нет, хватит вспоминать эту привязчивую девчонку! — пробурчал он вполголоса. — Лучше подумать о Юбере. Вот бойкий паренек! Жаль только, что у него в кармане, кроме этой шоколадки, ничего не оказалось».

5 ЛЮДИ С ЛЕСОПИЛКИ

Кто это лает? Кто его лизнул? Ну конечно же, это Фламбо! Люк оттолкнул огромную собаку, которая грузно навалилась на него, и вскочил на ноги. Было уже совсем светло, лес оживал, чирикали птички, и вилась мошкара, сквозь кроны дубов проглядывало голубое небо. Он взглянул на часы на руке — семь двадцать… Люк погладил собаку по голове.

— Я просто в отчаянии, что не могу составить тебе компанию, старина Фламбо, но я должен идти. Жди, пока тебе принесут обед, и постарайся поменьше скулить.

Люк сделал короткую зарядку, чтобы окончательно проснуться, и через минуту он уже шагал вдоль ручья. Вскоре он нашел и тот второй ручей, который и вывел его на дорогу. Первая просека, вторая… Люк сбавил шаг и прочел надпись на стрелке: «Гран-Вилье, 2 километра». Метрах в двухстах он увидел лужайку и вскоре оказался под старой раскидистой елью. На опушке стояло несколько дач — это было ясно по цветам в палисадниках, а справа виднелась ферма, к которой он и направился. По двору гуляли куры, у входа в сарай женщина, вся в черном, расчесывала волосы маленькой девочке, а три малышки, круглые, как шарики, с визгом преследовали серую кошку.

— Здесь живет Юбер Лаверниа? — спросил Люк.

Фермерша отложила гребешок, а все детишки собрались вокруг нее.

— Его нет дома. Он пошел на рыбалку с Каримом, они там, на нижнем лугу! — закричали одновременно четыре тоненьких голоска.

— Помолчите, малыши! — приказала фермерша. — А зачем вам нужен мой парень? — спросила она, недоверчиво, с неприязнью разглядывая пришельца.

Люк предосторожности ради объяснил, что они повстречались с Юбером накануне на дороге в Валлон и что он обещал навестить его на ферме, прежде чем продолжит свой путь.

— Подумать только, на дороге в Валлон! — всплеснула руками фермерша. — Вечно он где-то шатается, вместо того чтобы заниматься делом… Да, он на нижнем лугу, как вам уже сказали его сестры, и если вам удастся там его отыскать, то напомните ему, что он должен сходить в Гран-Вилье и принести оттуда две доски. Рыбалка… Рыбалка… У этого бездельника только одно на уме.

Настойчивый гудок машины разом прервал ее сетования. Перед фермой остановился белый грузовичок.

— Булочник… Что-то он не больно-то торопится последнее время! — воскликнула она.

Люк побежал за ней, и глаза его загорелись, когда он увидел поджаристые батоны. Он тут же купил один и, не сходя с места, отломил горбушку.

— А как пройти на нижний луг? — спросил он с набитым ртом.

— По этой вот дороге, ну, погляди, вон туда! — указала девочка, которую причесывали.

Проселочная дорога медленно спускалась, петляя между кустарниками. Солнце палило вовсю. И Люк с облегчением вздохнул, когда дорога, постепенно превратившись в тропинку, углубилась в лес. Он увидел вдали маленькую часовню и почти сразу же вышел на просторную луговину, по которой текла речка. Тщетно попытавшись открыть калитку, Люк в конце концов перелез через изгородь. «Юбер, это я!» — закричал он на бегу. Трава, мягкая, нежная, теплая, вся в желтых цветочках, доходила ему до колен. Хорошее место для рыбалки, ничего не скажешь!

Раздвинулись плети плакучей ивы, и показалась взлохмаченная голова. Юбер радостно кинулся навстречу Люку.

Он был босиком, а за ним бежал мальчик лет четырнадцати-пятнадцати, с темными вьющимися волосами и смуглой кожей.

— Я поймал две форели! — объявил он торжественно. — Скидывай скорей рюкзак, мы сейчас дадим тебе удочку!

— Я лучше поплескаюсь в воде, — сказал Люк. — Подожди, сейчас только разуюсь. Я готов!

Вода была холодная и прозрачная, он зачерпнул ее в горсть и выпил, а потом стал умываться и, пожалуй, не менее энергично, чем тогда в Лоррисе. Мальчишки смотрели на него и смеялись. Он подошел к ним, плюхнулся на мох и, указав на курчавого мальчика, спросил:

— Это Карим?

— А, мать уже сказала тебе, как его зовут, — ухмыльнулся Юбер. — Да, это мой товарищ, его отец работает наверху, на лесопилке.

— На лесопилке? — переспросил Люк. — Не оттуда ли ты должен принести матери две доски? Она ждет. И по- моему, сердится, что ты так долго их не несешь. Она попросила меня напомнить тебе об этом.

Юбер пожал плечами.

— Всегда я! А Соланж? А Жизель? Почему они не могут сходить? Вот и вчера, когда надо было принести фасоль, мать мне велела идти. Вечно меня всюду посылают! Мне это надоело. И приспичило же ей получить эти две доски как раз в тот день, когда у меня сломался велик.

— Подумаешь, велосипед! Пойдем пешком, я тебе помогу, — спокойно сказал Карим. — Во всяком случае, твои сестры еще слишком малы, чтобы таскать доски. Там же не меньше километра пути.

— А рыбалка? — упрямо буркнул Юбер, не двигаясь с места. — Ой, до чего же мать бывает настырной, когда ей что-нибудь надо!

— Ты поймал две форели, я — четыре, и вот уже пятнадцать минут, как у нас больше не клюет.

— А как же Люк? Мы что, его здесь бросим?

— Вовсе нет, — возразил Люк, — я никуда не спешу. И мне интересно посмотреть лесопилку. Давайте обуемся и пойдем все вместе.

Поднявшись к ферме, Люк положил свой рюкзак у сарая, а Юбер объявил, что они втроем отправляются в Гран-Вилье.

— Ах, наконец-то ты изволил собраться! — язвительно произнесла мать. — Только, пожалуйста, не задерживайся. Ты мне нужен, чтоб принести картошку.

— Пусть Жизель сходит, — огрызнулся Юбер.

И, не дожидаясь возражений, он выбежал со двора, а Люк за ним, радуясь, что на время избавился от рюкзака. Вскоре их догнал Карим. Кроме удочки, он нес старое пластмассовое ведерко, в котором плескались форели.

— Юбер мне отдал свои, — объяснил он Люку. — Мы так договорились. Один раз весь улов мой, другой раз — его.

— Что ж, это дело, — весело отозвался Люк. — А ты живешь в Гран-Вилье?

— Ага, ведь папа работает на лесопилке. Сейчас мы все живем в одной комнате у мамаши Жоливет, а так как с родителями нас шестеро, нам очень тесно, но папа нашел старый, заброшенный дом, который нужно отстроить заново, и вот мы ему помогаем, даже мой маленький брат Али все время собирает камушки, думая, что из них можно сложить стены.

Карим расхохотался и весело продолжал:

— До этого мы жили в Париже, в Блан-Менил: самолеты, машины и ни одного деревца в радиусе двух километров. Там нам было очень плохо, сам понимаешь. Здесь совсем другое дело, зелень вокруг… Вот если бы у меня был велосипед… Но эту покупку мы отложили на потом, когда я заработаю достаточно денег. А у тебя есть велосипед?

— Да, — ответил Люк, — и все же я предпочитаю ходить пешком.

— Вот чудак! — воскликнул Карим, не веря своим ушам. — У тебя есть велик, и ты… И ты… Ну, знаешь, ты даешь! Слышишь, Юбер, у него есть велик, а он…

— Слышу, слышу, — пробормотал Юбер, который думал о чем-то своем. — Уф, наконец-то дошли, хоть на том спасибо.

Деревня раскинулась по опушке леса, а за ней открывался широкий вид. Карим указал на отгороженный колючей проволокой участок, в глубине которого Люк увидел под навесом какие-то сложные механизмы.

— Вот она, лесопилка! — с гордостью сказал Карим.

Распиленные доски были аккуратно сложены в штабеля вдоль колючей проволоки, а поодаль два человека разгружали бревна с грузовика. Третий — настоящий великан с огромными усами, напомнивший Люку усатого гостя на свадьбе, — шел от штабеля к штабелю и проставлял какие-то цифры в грязной записной книжке. Юбер направился к нему за досками, а Карим тем временем прошептал Люку на ухо:

— Это хозяин! А вон тот, в зеленой рубашке, видишь, возле грузовика, это мой папа.

Но гигант отогнал Юбера. Две доски? Будет он заниматься такими пустяками, у него есть дела поважнее! Пусть попросит у Надира и живо уматывает отсюда!

— Эй, Надир! — грубо крикнул он. — Выдай две доски этому огольцу, да поскорей!

Мужчина в зеленой рубашке повернул голову и, увидев пришедших, улыбнулся. Карим был очень похож на него, такое же спокойное лицо и такие же курчавые волосы.

— Доски готовы, — сказал он Юберу. — Я их еще вчера распилил. Принеси их, Карим. Они лежат под навесом слева.

Карим принес доски, Юбер обхватил их обеими руками, но нести так было очень неудобно.

— Я помогу тебе, — сказал ему Люк. — Каждый возьмет по доске, это будет куда легче.

В этот момент к ним подбежала девочка с живыми глазами.

— Карим, Карим, Али сломал мою тележку. Я искала тебя, чтобы ты ее починил! Ой, сколько у тебя рыбок! — воскликнула она, склоняясь над ведерком. — Одна, две, три… шесть! Вот удача! Мясник не приехал, и мама не знает, что приготовить на ужин. Ну, ты идешь?

— Мы тоже идем, — весело сказал Юбер. — Я крупный специалист по ремонту тележек… Я хочу работать в гараже, — доверительно объяснил он Люку, — а тележка и машина — это ведь почти одно и то же, верно? Доски я потом возьму.

— Здесь нет поблизости какой-нибудь лавочки, чтобы купить поесть? — спросил Люк, потому что слово «мясник» напомнило ему, что он голоден.

— Это мы сейчас устроим, — заявил Карим. — Мамаша Жоливет, у которой мы живем, держит такую вот лавочку, там продается всякая всячина, и перекусить тоже можно. Это совсем рядом, за прудом. Вон видишь дом; где перед дверью бочка стоит?

Бакалейная лавочка мамаши Жоливет наверняка поражала каждого, кто впервые переступал ее порог. Непонятно, каким чудом хозяйке удалось втиснуть в одну комнатушку то, что люди обычно размещают в трех разных помещениях. У одной стены над прилавком, на котором красовались стеклянные сосуды с конфетами и всякими другими лакомствами, висели полки, уставленные консервными банками. Это и была собственно лавочка. У противоположной стены, там, где стоял длинный стол из темного дерева и скамьи вокруг него, расположилась закусочная. А в небольшом алькове, плохо скрытая занавеской, возвышалась огромная кровать с красной периной. Вот вам и спальня. Однако при всей тесноте комнатушка эта выглядела скорее привлекательно, как, впрочем, и сама хозяйка, пожилая женщина невысокого роста в сером халате и черном чепце, надвинутом на глаза.

— Нам ничего не нужно, — сразу же предупредил Юбер. — Но вот мой товарищ, он здесь проездом, хотел бы…

— Я путешествую автостопом, — уточнил Люк. — Еду в Ним.

Однако такое важное сообщение не вызвало у мамаши Жоливет никакого интереса, словно мир для нее кончался за опушкой леса.

— Что тебе дать, сынок? — спросила мамаша Жоливет.

Люк купил две банки селедки, немного галет, сыра, а кроме того, кулек карамелек, который он тут же сунул в руки девочке.

— Как, это все мне? — пролепетала она в изумлении. — Но я поделюсь со всеми.

— Конечно, поделишься, — подхватил, улыбаясь, Карим. — А теперь пошли к нам, Люк.

Надиры жили и в самом деле очень тесно, в каком-то странном сарае неправильной формы и к тому же без окон, который прежде служил, видимо, складом. Сарай этот стоял в конце дворика, заваленного бочками. Две железные кровати с сетками, на полу — матрасы, набитые соломой, да колыбелька в углу, в которой спал толстый младенец, — вот и вся обстановка. Когда дети вошли, смуглая молодая женщина как раз наливала воду в кастрюлю на плите. В воздухе стоял запах лука и перца.

Назад Дальше