Дороти и Волшебник в Стране Оз (др. перевод, с илл.) - Баум Лаймен Фрэнк 12 стр.


— Сдаётся мне, пора выбираться отсюда, пока не вернулась их мамаша, — сказал Волшебник.

— Не торопитесь, — обратился к ним один из дракончиков. — Мама будет так рада познакомиться с вами.

— Может быть, вы и правы, — ответил Волшебник. — Но мы немного щепетильны и разборчивы в знакомствах. Не будете ли вы так добры подсказать нам, каким путём ваша мама выбирается на земную поверхность?

— Нечестно спрашивать нас об этом, — заявил другой дракончик. — Если мы скажем правду, вы ускользнёте от нас. А если обманем, то поступим неприлично и заслужим наказания.

— Тогда нам остаётся самим сделать всё возможное, чтобы найти выход, — обратилась Дороти к друзьям.

Путники покружили в пещере, держась на почтительном расстоянии от блестящих жёлтых глаз дракончиков. Вскоре друзья обнаружили, что из пещеры есть два выхода. Они виднелись в стене, противоположной той, откуда появились наши герои. Странники выбрали один наудачу и поспешили из пещеры прочь со всех ног. У них не было представления, когда вернется драконша. И их очень беспокоило, что знакомство с ней может состояться.

14. Озма надевает волшебный пояс

Долгое время дорога полого бежала вверх, и странники прошли приличное расстояние. С каждым шагом улучшалось настроение и росла надежда снова увидеть солнечный свет. Друзьям казалось, что ещё минута — и они на поверхности. Но неожиданно путь преградила гигантская глыба. Она загораживала весь тоннель и не давала ступить дальше ни шагу.

Но глыба, оказывается, ещё и двигалась! Она медленно вращалась вокруг своей оси, словно была насажена на какой-то стержень. Ещё недавно похожая на толстую стену, глыба повернулась и… перед путниками предстала ровная тропинка, ведущая на ту сторону подземного коридора. Друзья не были готовы к такому повороту событий. Скала повернулась дальше, и вновь перед нашими героями встала несокрушимая стена. Но теперь-то они знали, что делать. Искатели приключений терпеливо ждали, пока тропинка не появится снова.

Как только это случилось, Волшебник и дети стремглав бросились по движущейся скальной поверхности и благополучно перепрыгнули на другую сторону тоннеля, лишь немного запыхавшись. Джим Ломовой Конь шёл последним. Он едва успел перескочить на ту сторону подземного лабиринта. Двигающаяся стена чуть не настигла его. В последний момент колесо повозки столкнуло вниз солидный булыжник. Тот упал в узкую щель между вращающейся скалой и полом тоннеля.

Двигающуюся глыбу заклинило, причём в тот момент, когда нерушимая стена, что возвышалась над ней, перегородила тоннель. Раздался сокрушающий, перемалывающий скрежет, и скала замерла. Отныне пути назад не было.

— А… всё равно! Мы ведь не собираемся возвращаться обратно, — заявил Зеб.

— Как сказать, — возразила Дороти. — Сюда может спуститься драконша. Бежать некуда, и мы можем попасть в её лапы.

— Возможно, — согласился Волшебник. — Если это именно тот путь, которым она пользуется. Но я внимательно изучал тоннель, пока мы шли из драконьей пещеры, и нигде не встретил следов крупного зверя.

— Тогда всё в порядке, — сказала девочка. — Потому что если драконша пошла другой дорогой, она не схватит нас здесь.

— Конечно, нет, голубушка. Но давай посмотрим на это с другой стороны. Мама-дракон наверняка знает, какой путь выводит на поверхность Земли. Если она пошла другой дорогой, значит, двигаясь по этой тропинке, мы никогда не дойдём до цели, — задумчиво сказал Волшебник.

— Боже мой! — воскликнула Дороти. — Вот был бы ужас, да?

— Конечно. Но пока этот тоннель тоже ведёт нас в сторону земной поверхности. Мы ведь всё время поднимаемся вверх, — заметил Зеб. — Кто знает, может быть, этот путь тоже приведёт нас домой. И тогда я буду счастлив, что драконша пошла другой дорогой.

— И я, — согласилась Дороти. — С меня хватит и того, что меня высокомерно попрекнули моей родословной те нахальные дракончики. Представляете, чего можно ожидать от их мамы?

Они снова тронулись в путь, медленно взбираясь по крутому подъёму. Фонари стали гаснуть. Волшебник слил оставшийся керосин в один фонарь, чтобы хоть он светил подольше. Однако вскоре путешествие подошло к концу: путники достигли маленькой пещеры, которая заканчивалась тупиком…

Сначала они не поняли, какое несчастье их постигло, потому что сердца наших героев радостно забились при виде солнечного луча, проникавшего через маленькую трещину в потолке пещеры, высоко над их головами. Это значило, что их мир — настоящий мир — был совсем рядом и что опасные приключения, которые они пережили, близки к завершению. Ещё немного, и путешественники выберутся на поверхность Земли, что для них означает дом…

Но когда они внимательнее огляделись вокруг, то поняли, что оказались в западне.

— Но мы уже почти наверху! — закричала Дороти, не желая поверить в неудачу. — Взгляните! Там, над пещерой, солнце! Я никогда ещё не видела такого прекрасного солнца! — и девочка показала рукой на расщелину в потолке.

— Почти — это ещё не совсем, — проворчала кошка. — Отверстие так высоко, что мы не доберёмся до него. А если бы и добрались, то оно такое крошечное, что даже я не пролезу.

— Кажется, тоннель заканчивается здесь, — печально заключил Волшебник.

— Да и дороги назад нет, — добавил Зеб, растерянно свистнув.

— Я был уверен, что этим кончится, — заметил Ломовой Конь. — Где это видно, чтобы люди и животные падали в середину земного шара, а потом выбирались оттуда, чтобы поведать о своих приключениях? Нет, в жизни так не бывает. А где вы видели, чтобы кошки и лошади понимали человеческий язык и разговаривали на нем?

— Да и крошечные поросята тоже, — поддакнула Эврика. — Не забывай о них. В конце концов я, может быть, съем их.

— Мне доводилось слышать раньше, как животные разговаривают, — возразила Джиму Дороти. — И это было в порядке вещей.

— А была ли ты когда-нибудь заперта в пещере под землёй без надежды выбраться оттуда? — серьёзно спросил конь.

— Нет, — отвечала Дороти. — Но не падай духом, Джим. В любом случае я уверена, что наша история ещё не закончилась.

Упоминание о поросятах напомнило Волшебнику, что его подопечные давно не разминались на воле и, наверное, очень устали находиться в заточении в его кармане. Он сел на пол пещеры, достал поросят и пустил побегать.

— Дорогие мои, — обратился к ним Волшебник. — Боюсь, что втянул вас в большие неприятности и что вы навсегда останетесь в этой мрачной пещере.

— Что случилось? — спросил один поросёнок. — Мы долго сидели в кармане и ничего не знаем. Объясните, что произошло.

Волшебник поведал им о неудаче, постигшей путешественников.

— Ладно, пусть так. Но ты ведь волшебник? — спросил другой поросёнок.

— Да, — ответил Оз.

— Тогда ты можешь сотворить чудо и вытащить нас из этой норы, — самонадеянно заявил третий.

— Я сделал бы это, будучи настоящим волшебником, — печально заметил хозяин. — Но я не настоящий, мои малюточки. Я притворный волшебник.

— Чепуха! — закричали поросята разом.

— Спросите у Дороти, — обиженно сказал маленький человек.

— Да, это так, — откровенно сказала девочка. — Наш друг Оз — только притворный волшебник. Однажды я уже убедилась в этом. Он может придумать самые удивительные вещи, если знает, как это делается. Но сотворить даже самое маленькое чудо, если под рукой нет необходимых механизмов и инструментов, — не в его власти.

— Спасибо, моя дорогая, что судишь обо мне справедливо, — поблагодарил девочку Волшебник. — Когда меня обвиняют в том, что я настоящий волшебник, хотя я им не являюсь, я не могу смиренно вынести такую клевету. Но я один из величайших притворных волшебников, которые когда-либо жили на планете. Вы почувствуете это, когда мы все умрём с голоду и наши кости будут разбросаны по этой пещере.

— Не думаю, что мы что-нибудь почувствуем, когда это случится, — заметила Дороти, глубоко задумавшись. — Но я пока ещё не собираюсь разбрасывать здесь свои кости, они мне ещё пригодятся. И вам всем, вероятно, тоже.

— Но мы ничего не можем сделать, — вздохнул Волшебник.

— Мы, может быть, и не можем, — вдруг улыбнулась Дороти. — Но есть другие, кто может помочь. Выше голову, друзья. Я уверена, что Озма выручит нас.

— Озма?! — воскликнул Волшебник. — Какая Озма?

— Девочка, которая правит волшебной Страной Оз, — объяснила Дороти. — Это моя подружка. Мы познакомились недавно в Стране Эв, а затем совершили вместе путешествие в Страну Оз.

— Ты ещё раз была там? — спросил Волшебник с большим интересом.

— Да. Когда я была в Стране Оз впервые, Изумрудным городом правил ты. Потом ты улетел на воздушном шаре, а я вернулась в Канзас с помощью волшебных серебряных башмачков.

— Я помню их, — кивнул Волшебник. — Когда-то они принадлежали Злой ведьме. Они сейчас с тобой?

— Нет. Башмачки потерялись во время моего чудесного возвращения домой, — ответила девочка. — Зато когда я была в Стране Оз второй раз, то стала обладательницей волшебного пояса короля гномов. Его магические свойства гораздо сильнее, чем у серебряных башмачков.

— Где же он? — Волшебник слушал Дороти с большим вниманием.

— У Озмы. Пояс теряет магическую силу в обычной стране, вроде Соединённых Штатов. Поэтому он полезен только в волшебных землях. Таких, как Страна Оз. Вот почему я оставила пояс своей подружке принцессе Озме. Она использовала его, чтобы отправить меня в Австралию к дядюшке Генри.

— И отправила? — спросил Зеб; он был крайне изумлён всем услышанным.

— Конечно, за один миг. Но слушайте дальше. У Озмы во дворце висит магическая картина. В любое время, когда она пожелает, картина показывает ей, где находятся её друзья. Стоит только сказать: «Хочу знать, что такой-то и такой-то делает», — и сразу на картине появляется нужное изображение. Ну так вот: каждый день в четыре часа Озма обещала смотреть в картину на меня. И если мне будет нужна её помощь, я должна подать условный сигнал. Тогда Озма наденет магический пояс и с его помощью перенесёт меня в Страну Оз.

— Ты хочешь сказать, что, взглянув на свою волшебную картину, принцесса Озма увидит нас в этой пещере? — уточнил Зеб.

— Конечно, в четыре часа, — ответила девочка, рассмеявшись при виде его изумления.

— И когда ты подашь знак, она заберёт тебя в Страну Оз? — продолжал мальчик.

— Да, с помощью магического пояса.

— Тогда ты будешь спасена, моя маленькая Дороти. Боже мой, я так буду рад, если это случится. Всем нам будет гораздо легче и радостнее умирать в этой пещере, зная, что ты избежала столь печальной участи, — сказал Волшебник.

— Мне не будет радостней! — возразила кошка. — Какая уж тут радость, когда умираешь. Правда, говорят, что у кошек девять жизней. Значит, мне придётся умирать девять раз.

— Ты уже умирала когда-нибудь? — поинтересовался мальчик.

— Нет, и не горю желанием попробовать, — сказала Эврика.

— Не волнуйся, милая! — воскликнула Дороти. — Я возьму тебя на руки, и ты перенесёшься в Страну Оз вместе со мной.

— Так и нас захвати тоже! — вскричали хором девять маленьких поросят.

— Конечно, я сделаю это. Главное, чтобы подействовали волшебные чары, — ответила Дороти.

— А может, сумеешь и меня удержать на руках? — с надеждой спросил Ломовой Конь.

Дороти засмеялась.

— Я придумала лучший выход, — сообщила она. — Я легко спасу вас всех, когда окажусь в Стране Оз.

— Как? — спросили друзья.

— С помощью всё того же магического пояса. Всё, что мне будет нужно, это загадать желание, чтобы вы очутились со мной. И вы немедленно окажетесь во дворце принцессы в целости и сохранности!

— Отлично! — закричал Зеб.

— Этот дворец и весь Изумрудный город построил я, — заметил Волшебник и размечтался: — Да, я с удовольствием побывал бы там ещё раз. Мне было так хорошо среди жевунов и мигунов, куодлингов и гилликинов.

— Кто это? — спросил мальчик.

— Народы, населяющие Страну Оз. Интересно, как они примут меня, если я снова появлюсь там?

— Конечно, хорошо! — заявила Дороти. — Когда я была в Стране Оз второй раз, я убедилась, что её жители всё ещё гордятся тем, что Изумрудным городом правил такой удивительный волшебник. Они часто вспоминают тебя.

— Ты не узнала, случайно, что стало с Железным Дровосеком и Страшилой? — поинтересовался Волшебник.

— Они по-прежнему живут в Стране Оз. У нас была такая радостная встреча! Страшила и Железный Дровосек пользуются большим уважением в Стране Оз.

— А как там Трусливый Лев?

— Он живёт в Изумрудном городе вместе со своим другом Голодным Тигром. И Биллина там осталась. Она не захотела отправиться со мной в Австралию и заявила, что волшебная страна нравится ей больше, чем Канзас.

— Кажется, я не знаком с Голодным Тигром и Биллиной, — покачал головой Волшебник. — Биллина — это имя девочки?

— Нет. Так зовут жёлтую курицу. Это моя близкая подружка. Я уверена, Биллина понравится вам, — заверила Дороти.

— Прямо зверинец какой-то, — беспокойно заметил Зеб. — Может, ты перенесёшь меня в более безопасное место, чем Страна Оз?

— Не беспокойся, — заверила девочка. — Как только ты познакомишься с обитателями этой страны, ты сразу полюбишь их. Который час, Волшебник?

— Полчетвёртого, — ответил тот.

— Придётся подождать полчаса, — продолжала Дороти. — Зато, когда наступит четыре, мы очень быстро окажемся в Изумрудном городе.

Какое-то время все сидели молча, обдумывая предстоящий поворот в своей судьбе. Вдруг Джим спросил:

— А лошади в Стране Оз есть?

— Только одна, — ответила Дороти. — К

— Кажется, ничего не происходит, — усомнился Зеб.

— Дайте же ей время надеть магический пояс, — отвечала девочка.

Не успела она это произнести, как внезапно исчезла из пещеры вместе с кошкой. Всё произошло без предупреждения и без малейшего звука. Только что Дороти сидела рядом с друзьями, держа Эврику на коленях, и вот девочка и кошка уже исчезли из подземной тюрьмы.

— Без сомнения, мы скоро отправимся следом, — объявил с глубоким облегчением Волшебник. — Уж я-то знаю о чудесах волшебной земли, которая зовётся Страна Оз. Приготовьтесь, мы можем перенестись в любую минуту.

Он бережно положил поросят в карман. Затем вместе с Зебом забрался в повозку и замер в ожидании.

— А это не больно? — в голосе мальчика послышалось беспокойство.

— Вовсе нет, — ответил Волшебник. — Всё произойдёт в мгновение ока.

Назад Дальше