Тайна летающего экспресса - Диксон Франклин У. 10 стр.


— Ну ты, идиот! — прошипел главарь.— Еще раз произнеси это название, и я отправлю тебя кормить рыб в заливе!

— Хорошо, хорошо! Успокойся! У меня случайно вырвалось. Больше не повторится.

— Это в твоих интересах!

— Да хватит вам,— вмешался третий голос.— У нас сегодня много дел. Не стоит драться друг с другом, когда имеешь дело с семейством Харди…

Мужчины замолчали. Послышался звук включенного мотора.

— Они, должно быть, решили ограбить «Морскую звезду»! — Чет в ярости выскочил из коттеджа.

Джо последовал за ним, а Фрэнк побежал к ближайшему телефонному автомату, чтобы вызвать полицию. Затем он присоединился к Чету, Джо и Элу Хинкли, которые сосредоточенно пересчитывали лодки и катера.

— Вроде бы все здесь,— удивился Эл Хинкли.— Ребята, вы уверены, что слышали грабителей?

— Я хотел бы задать тот же самый вопрос,— послышался за их спинами строгий голос. Это был полицейский.— Вы сказали, что лодки украдены. Сколько их пропало?

Фрэнк сглотнул слюну.

— Кажется, ни одной.

— Но в этом есть что-то странное! — воскликнул Джо.— Мы своими ушами слышали, как заработало полдюжины моторов.

Фрэнк потер лоб ладонью.

— Типичная тактика диверсантов, вот что это такое! Они просто хотели отвлечь нас от чего-то другого…

— Но от чего? — недоумевал Чет.

— Черт возьми! — воскликнул Джо.— «Летающий экспресс»! Поехали быстрее!

Они вскочили в машины и поспешили к месту стоянки «Летающего экспресса». На причале стоял Спенсер Гивен и с убитым видом глядел в море. Опустив плечи, он повернулся к бегущим к нему братьям Харди.

— Вы опоздали! — Его лицо было перекошено яростью.— Они украли «Летающий экспресс»!

ПОДСКАЗКА СЭМА РЭДЛИ

— Я сидел у себя в офисе и вдруг услышал, как завелся двигатель «Летающего экспресса»,— объяснил Гивен.— Он целый день сегодня стоял на приколе — небольшой ремонт. Я выключил свет и выскочил на причал — как раз вовремя, чтобы увидеть, как мой корабль исчезает вдали!

— Вы видели преступников? — спросил Фрэнк.— Сможете их узнать?

— Нет. Они были уже в рубке, когда я понял, что происходит.

— Мы распространим бюллетень с полным описанием судна,— пообещал полицейский.— Большой корабль спрятать нелегко. И ваш «Летающий экспресс» должен быть где-нибудь здесь, недалеко от берега. Его обязательно кто-нибудь увидит.

Он вернулся в участок, чтобы поднять тревогу и задействовать полицейские машины и лодки береговой охраны. Но начало светать, а поиски все еще были безрезультатны.

— Пока никаких следов,— сказали Гивену, когда он позвонил в полицию.— Мы продолжаем искать.

Фрэнк, Джо и Чет, которые тоже участвовали в поисках, вернулись с тем же результатом. Гивен в полном отчаянии отбыл к себе домой в Провиденс. Когда над заливом встало солнце, мальчики остались на пристани одни.

— Как вы думаете, это дело рук Маларки? — громко спросил Чет.

— Не удивлюсь, если Маларки со всем этим связан,— ответил Фрэнк.— Но у нас нет доказательств, что он замешан в краже. Давайте-ка попробуем поискать здесь…

— Скажи хоть, что мы должны искать,— попросил Чет.

— Что-нибудь да найдем. Я, конечно, не надеюсь, что воры раскидали здесь свои визитные карточки. Но они могли что-нибудь случайно уронить…

Джо нагнулся и вытащил из щели между досками причала зеленоватую бумажку.

— Вот, уже нашел — долларовая купюра! Может, в наших поисках она и не поможет, но, по крайней мере, пополнит мои истощившиеся финансы. Кто ищет, тот всегда найдет!

Доллар был аккуратно сложен. Джо расправил его, разгладил и собирался уже положить в карман, как вдруг что-то привлекло его внимание.

— Фрэнк! Чет!—позвал он.— Тут на обратной стороне какие-то странные знаки. Некоторые буквы как будто выделены…

Все трое склонились над бумажкой, и Джо показал друзьям на нижнюю часть доллара, где слова «ОДИН ДОЛЛАР» были напечатаны крупными буквами.

— Посмотрите на букву «И» в слове «ОДИН»,— сказал он.— Над ней кто-то черной ручкой написал цифру «три». А внизу, кажется, еще букву «Г».

— И вот еще,— добавил Фрэнк.— В слове «СОЕДИНЕННЫЕ» обведено «С». И «Р» в слове «АМЕРИКИ»… Джо, я понял! Это инициалы — С. Р.!

— Сэм Рэдли! — воскликнул Джо.— Он специально уронил доллар, чтобы нас предупредить!

— А что означает остальное? — спросил Чет. Фрэнк внимательно изучал бумажку.

— Что может значить эта тройка? Может, мы неправильно читаем? — Он осмотрел доллар со всех сторон, потом вернулся к загадочной цифре.— А если это не тройка? Может, это буква «3»?

— Точно! — согласился Джо.— И тогда получается «ЗИГ»!

— Зигурский! — взволнованно воскликнул Фрэнк.— Сэма Рэдли похитила банда Клешни! Удача воодушевила Джо.

— Давай еще поищем,— настаивал он.— Может, Сэм уронил для нас еще что-нибудь. Он ведь наверняка хотел оставить нам четкий след!

Не найдя больше ничего на причале, ребята сосредоточили внимание на трапе. Небольшие волны бились о его ступеньки, вынося на сушу бумажки, щепки и прочий мусор.

— По-моему, я что-то вижу…— сказал Фрэнк. Он спустился на последнюю ступеньку и наклонился, а когда выпрямился, в руках у него был намокший предмет из коричневой кожи.

— Джо, взгляни! Это бумажник!

Они поднялись на причал. Фрэнк положил бумажник на колени и расправил. На коже были золотом выгравированы инициалы — С. Р.

— Сэм Рэдли! — воскликнул Чет.

— Вне всяких сомнений,— кивнул Фрэнк.— А сейчас будет последнее доказательство…

Он осторожно вытащил из бумажника несколько бумажек. Они размокли от соленой воды, но текст на них еще можно было прочитать. Фрэнк нашел водительские права и показал их Джо и Чету.

— Ясно видно имя Рэдли! — Фрэнк нахмурился.— Теперь мы знаем, что Сэм находится в лапах банды Зигурского. Причем они думают, что Сэм — это наш папа!

— А это означает, что Сэм действительно в опасности,— закончил его мысль Чет.

— Вот именно,— вздохнул Джо.— Но где они его держат?

— Я думаю, на «Летающем экспрессе»,— ответил Фрэнк.— Наверно, он бросил бумажник в воду, когда его вели на корабль,— специально, чтобы они не узнали его настоящее имя. Видно, они называли его Фентоном Харди, а он решил пока не исправлять их ошибку.

— Значит, надо немедленно найти «Летающий экспресс» и спасти Сэма!

Солнце уже стояло высоко над заливом. Весть о том, что «Летающий экспресс» пропал, быстро распространилась по Провиденсу, и любопытные собирались на причале. Они шумели, обменивались слухами и мнениями.

— Вот где он стоял! — Один из зевак указал на пустой причал «Летающего экспресса».

— Он приносит беду,— отозвался другой.— Слишком много было несчастных случаев!

— Пойдет ли он когда-нибудь обратно в Бейпорт?— риторически вопросил третий.— Или он пропал навсегда?

Фрэнк нахмурился.

— Эти разговоры портят мне настроение. Я вижу, мистер Гивен вернулся. Давайте узнаем, нет ли каких-нибудь известий от официальных лиц.

Судя по виду Гивена, он этой ночью так и не прилег. Под глазами у него темнели круги, на лице застыло скорбное выражение.

— Нет,— покачал он головой.— Я не связывался ни с полицией, ни с береговой охраной. Боюсь, все усилия бесполезны: «Летающий экспресс» навсегда исчез с лица земли…

— Но ведь поиски продолжаются всего несколько часов,— заметил Фрэнк.

— К тому же ночью искать очень трудно,— добавил Джо.

Чет открыл было рот, чтобы сказать что-то по расположении планет, неблагоприятном для Рыб — знака Зодиака, под которым родился Гивен,— но Джо резко оборвал его, прошептав:

— Сейчас не время для астрологии! И в это время к ним стремительно подошел Большой Маларки, окруженный группой своих помощников. Расставив ноги и уперев кулаки в бока, он издевательски улыбнулся Гивену.

— Ну что? Нет больше «Летающего экспресса»? Не могу сказать, чтобы я был очень расстроен…

Гивен побагровел от гнева.

— Тебе недолго осталось смеяться, Маларки! Я добьюсь, чтобы тебя арестовали за угрозы и воровство. Это ты украл «Летающий экспресс»! Ухмылка застыла на лице Маларки.

— Ты обвиняешь меня в воровстве? Ты, свинья, видно, давно не купался в заливе!

— Только попробуй дотронуться до меня! — закричал Гивен, забыв о недавно принятом решении никогда не связываться с этим здоровяком.

Маларки толкнул его к воде. Чет сделал шаг вперед, чтобы поддержать Гивена,— и угодил прямо под мощный удар Маларки. Бедняга Чет упал, ударившись головой об острый край причала, и без чувств свалился в залив.

— Он потерял сознание! — завопил кто-то.— Он же утонет!

Фрэнк и Джо одновременно рванули с места, но кто-то из толпы опередил их. Бросившись в воду, этот человек сгреб Чета в охапку и вытащил его на пирс. Сразу десяток рук подхватил юношу, а только что подошедший полицейский оказал ему первую помощь. Когда спаситель Чета выбрался из воды, братья Харди ахнули. Это был Генри Чессен!

— Кажется, мы снова у тебя в долгу,— развел руками Джо.

Чессен скромно улыбнулся.

— Забудьте об этом. Вы бы сами его спасли, но я просто оказался ближе. Я рад, что с Четом все в порядке.

— А мы думали, ты уехал из города,— сказал Фрэнк.— В «Декор Шопе» тебя не было, и твоя квартирная хозяйка тоже не знала, где ты.

— Я съездил на денек на юг, хотел там поработать. Только и всего.

— Ты случайно не с Рэнсом Нипо ездил?

— Нет. Насколько я знаю, он уехал в отпуск. А почему вы спрашиваете?

Фрэнк и Джо рассказали ему о своих подозрениях относительно Нипо. Чессен удивленно поднял брови.

— Собственно, мы с ним почти не знакомы. Я покупал кое-что в его магазине, вот и все.

— Ох, как голова трещит! — простонал Чет и сел, ощупывая шишку на затылке.

— Всё в порядке, Чет? — обеспокоенно спросил Чессен.

— О'кей, спасибо тебе. Мне сказали, что это ты меня вытащил. Напомни мне как-нибудь, чтобы я отплатил тебе той же монетой.

Фрэнк, Джо и Чет вернулись в коттедж. Чет переоделся, а Джо позвонил отцу в Акулью бухту.

— Пап, ты был прав насчет Зигурского. Мы нашли доказательства.— И он рассказал отцу о похищении «Летающего экспресса» и о вещественных доказательствах, которые они нашли на причале.— Доллар с пометками и бумажник Сэма Рэдли, который плавал в заливе, ясно указывают на то…

— Что банда Клешни Зигурского захватила Сэма Рэдли,— прервал его сыщик.— Времени на обсуждение нет, мы должны сейчас действовать очень быстро. Я попрошу полицию Майами взять Зигурского под наблюдение — конечно, если он все еще там.

— А нам что делать?

— Поезжайте в тюрьму штата, идите сразу к начальнику. Раз Зигурский там сидел, у начальника должно было сложиться о нем какое-то мнение.

— Хорошо, пап,— кивнул Фрэнк.— А как же Сэм?

— Вы пока об этом не болтайте. Пусть подручные Зигурского считают, что это я у них в руках. Надеюсь, они потеряют бдительность и обнаружат себя.

— Понял,— сказал Фрэнк.— Это все?

— Пока все. И примите мое восхищение по поводу великолепно проведенного расследования.

Фрэнк и Джо поспешили в отделение полиции, чтобы узнать новости. Но никаких новостей не было, и они уже собирались уходить, как вдруг снаружи донесся ужасный шум и полицейские ввели Большого Маларки. Он был задержан за хулиганские действия в отношении Гивена.

Глава корпорации «Фидело» в ярости сжимал кулаки, слушая предъявленное ему обвинение. Вдруг он вскинул руки, разбросав полицейских, которые разлетелись в стороны, как теннисные мячики.

Маларки рванулся к двери, но тут Фрэнк подставил ему подножку, а Джо прыгнул на спину. Полицейские подняли великана, и он стоял, пыхтя от ярости.

Повернувшись к братьям Харди, он проревел:

— Я доберусь до вас, даже если это будет последним делом в моей жизни!

ЗИГ-ЗОДИАК

Фрэнк вел машину по направлению к тюрьме, находящейся в горах милях в пятидесяти от Провиденса.

— Я бы не стал и пытаться убежать отсюда,— заметил Джо, указывая на высокие стены со сторожевыми вышками, на которых стояли часовые.

— Даже Клешня Зигурский не рискнул,— отозвался Фрэнк.— Предпочел вести себя примерно и освободиться досрочно, чтобы побыстрее отомстить папе.

Часовой у ворот внимательно изучил их документы.

— Сыновья Фентона Харди, как же! Это лучший пропуск в наше заведение. Ваш отец как-то помог нам поймать сбежавшего заключенного.

И он махнул рукой, показывая, где находится административное здание. Секретарь провел братьев в кабинет Скотта Огборна, начальника тюрьмы. Тот пригласил их садиться.

— Чем могу быть полезен?

— Сэр, мы здесь по поводу одного вашего бывшего заключенного,— объяснил Фрэнк.

— Его фамилия?

— Зигурский.

Начальник тюрьмы мрачно усмехнулся.

— Вы, ребята, играете в опасную игру. Клешня Зигурский — один из самых опасных преступников, которые когда-либо сидели в этой тюрьме. Жаль, что я не могу вас с ним познакомить: он освобожден условно.

— Мы это знаем,— кивнул Джо.— Но Зигурский, как мы считаем, ввязался в новое дело. Правда, мы не сможем ничего доказать, пока не узнаем о нем побольше. Может, вы поделитесь с нами какой-нибудь информацией?

Огборн подошел к шкафу с документами, вынул толстую папку и начал перелистывать ее содержимое.

— Досье Зигурского,— объяснил он.— Выйдя из тюрьмы, он уехал в Майами, штат Флорида.

Ничего нового для братьев Харди из дела Зигурского они не узнали. Фрэнк был разочарован.

— А не можете ли вы нам рассказать что-нибудь о его личности? — спросил он.— Или о его друзьях?

— Ну что же,— задумчиво проговорил Огборн.— У Зигурского было хобби, которое помогало ему коротать время в тюрьме. Астрология.

Юные детективы изумленно уставились друг на друга.

«Эх, Чета бы сейчас сюда!» — подумал Джо, а вслух проговорил:

— Вы сказали «астрология», сэр?

— Да, Зиг вовсю изучал звезды и влияние планет,— объяснил Огборн.— Он так интересовался знаками Зодиака, что другие заключенные даже прозвали его «Зиг-Зодиак». Он часто говорил, что и шагу не сделает, не проконсультировавшись с гороскопом.

— Он и вправду так серьезно относился к астрологии? — изумился Фрэнк.

— Идемте со мной, и я покажу вам, насколько это было серьезно.

Огборн вывел братьев из кабинета и провел их через административное здание к камерам. Их обитатели провожали посетителей злобными взглядами.

Наконец Огборн остановился перед пустой камерой.

— С тех пор как Зигурский освободился, она пустует. Он наверняка оставил здесь какое-нибудь напоминание о себе. Давайте-ка посмотрим вон в том углу…

Вся стена там, куда он показал, была испещрена какими-то рисунками.

— Знаки Зодиака! — воскликнул Фрэнк.

— Причем абсолютно все,— подтвердил Джо.— От буквы «У», которая означает Овна, до «Н», которая символизирует Рыб.

Огборн кивнул.

— Зигурский проявлял исключительный интерес к астрологии, а кроме этого, у него было достаточно свободного времени, чтобы ею заниматься. Пойдемте в библиотеку — вы увидите, какие книги он брал.

В библиотеке в тот день дежурил заключенный, куда больше похожий на преподавателя колледжа, чем на фальшивомонетчика, которым на самом деле являлся.

— Зигурский? — переспросил он.— Я хорошо его помню, он часто сюда приходил. Все время требовал книги по астрологии, гороскопы и тому подобные вещи. Я даже специально для него заказывал книги в других библиотеках.

— У него была любимая книга, которую он брал чаще всего? — спросил Джо.

— Разумеется. Вот она.— Дежурный библиотекарь снял с полки книгу и протянул ее посетителям.

Джо взглянул на название.

— «Основы астрологии».— Он пролистал книгу.— Что там говорил Чет, под каким знаком Зодиака родился Зигурский?

— Под знаком Рака,— ответил Фрэнк.

Джо нашел главу о Раках. Возле названия главы, на полях, карандашом было помечено: «ЗИГ, Милуоки, 20 июля, 11 ночи».

Назад Дальше