Тайна летающего экспресса - Диксон Франклин У. 8 стр.


Это произвело впечатление на Ски.

— А ты, оказывается, умеешь с ним обращаться!

— У него легкое управление, — отозвался Джо. — Я за этим штурвалом как будто всю жизнь стоял.

Убедившись, что внимание Ски приковано к катеру, за который он надеялся получить хорошую цену, Джо повернул к Сабельному мысу и, резко снизив скорость, остановился прямо у пристани «Морской звезды».

Ски испуганно вскочил.

— Ты что это?!

Он рванулся к борту, надеясь выпрыгнуть, но Фрэнк отшвырнул его на дно катера, и они покатились по полу живым клубком из переплетенных рук и ног.

Ски все же вырвался и выскочил на причал — прямо в руки Чету Мортону!

Держи его, Чет! — крикнул Фрэнк. Удар в солнечное сплетение и еще один — в челюсть вывели юного воришку из строя. Он свалился как подкошенный, но Чет тут же поднял пленника на ноги.

Хорошая работа! — восхищенно произнес Джо.

— Фрэнк позвонил в полицию, и вскоре полицейская машина с визгом затормозила у причала Ски был арестован. В ответ на требование назвать сообщников он только крепче сжал зубы.

— Ничего, скоро заговорит,— пообещал полицейский, и машина уехала.

— Как хорошо, что я работаю в «Морской звезде»! — гордо сказал Чет.— Как тебе понравился мой апперкот, Фрэнк? Бац — и готово!

— Ты был просто великолепен, Чет!

Братья рассказали Чету, как нашли «Сыщика» и все трое отправились спать.

На следующее утро Чет был свободен, и братья взяли его с собой к тому месту, где накануне оставили машину Келли.

— Ты можешь перегнать ее на Сабельный мыс,— сказал Фрэнк,— пока мы здесь кое-что поищем.

— Ладно, ребята,— согласился Чет.

Первое, что сделали братья, оставшись вдвоем на берегу,— это осмотрели предмет, который вчера притащил Ски. Это оказался электрический шлифовальный прибор.

— Бьюсь об заклад, Ски собирался спилить серийный номер «Сыщика»! — воскликнул Джо.

— Помнишь тот мотор, который мы подняли со дна залива? — отозвался Фрэнк.— Его номер тоже был спилен! Ну ничего, Ски уже не воспользуется больше этой игрушкой. Мы заберем ее с собой.

Они положили прибор в катер и собирались уже отплывать, когда кто-то окликнул их с верхушки утеса.

— Разрази меня гром,— воскликнул Джо,— если это не голос Чессена!

— Точно, это он! — взволнованно проговори Фрэнк.

— Стойте там, ребята! — крикнул художник Я сейчас спущусь!

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался Джо, когда Чессен подошел к ним.

— Сегодня рано утром я заметил здесь брошенную машину. Правда, сейчас ее уже нет. А вы куда направляетесь?

— К «Морской звезде».

— Возьмите меня с собой.

— Поехали,— согласился Джо, и они вышли в море.

— Расскажи, как тебе удалось выбраться,— попросил Фрэнк.

— Ну, во-первых,— начал Чессен,— я не смог проплыть под дверью сарая, и мне пришлось вернуться назад. Потом появились эти трое, втолкнули меня в лодку, вывезли в море и бросили за борт.

— Так же они поступили и с нами,— вставил Фрэнк.

— Я было думал, что они решили меня утопить,— продолжал Чессен,— но один из них бросил в воду спасательный круг. Если б не это, я бы сейчас с вами не разговаривал. Меня снесло течением миль на десять к югу от Сабельного мыса. Нечего сказать, приятная прогулка! Я решил бросить на пару дней все дела и просто отдохнуть.

— Мы о тебе беспокоились,— сказал Джо.— Надо будет сообщить полиции, что ты жив.

— Когда я наконец попал на берег,— проговорил художник,— мне сказали, что вас высадил у «Морской звезды» какой-то катамаран. И еще я слышал, что приезжал ваш отец. Мне так бы хотелось на него посмотреть! Никогда еще не видел живьем знаменитых сыщиков. Было бы страшно интересно встретиться с самим Фентоном Харди.

Где он сейчас? Надеюсь, еще в Провиденсе? — Боюсь, я тебя разочарую,— ответил Джо, пришвартовывая катер.— Папа уехал на Акулий остров.

— Жаль! Но я все же надеюсь, что вы меня с ним еще познакомите… Ну, все! Я отправляюсь в «Декор Шоп». Его хозяйка попросила меня сделать несколько рисунков; она считает, что они будут хорошо продаваться. До скорой встречи. Пока!

И Чессен заторопился вверх по улице.

Фрэнк с укором посмотрел на брата.

— Джо, не стоило говорить ему, где папа.

— Но почему? Разве мы не уверены, что Чессен ни в чем не повинен?

— Предположим, так оно и есть. Но он может сказать об этом кому-нибудь, тот передаст дальше, и в конце концов половина населения Сабельного мыса будет знать, что делает папа!

— Прости,— виновато проговорил Джо.— Мне действительно следовало быть осторожнее.

Фрэнк поднял шлифовальный прибор и перевернул его.

— Здесь есть название магазина скобяных товаров, где он куплен. Адрес — Мэйн-стрит. Это одна из ниточек, за которую можно потянуть прямо сейчас.

— Верно. Едем туда!

Продавец в магазине осмотрел инструмент и, проведя пальцем по строчкам, отыскал его номер в регистрационной книге.

— Мы продали его в «Атлас-гараж». Это на углу улиц Бэйшор и Хэлибат.

«Атлас-гараж» представлял собой большое здание битком набитое людьми. Одну машину смазывали машинным маслом, несколько других были Разобраны, и механики копались в их внутренностях. Еще две стояли на заправке.

Фрэнк и Джо прошли в кабинет менеджера объяснили ему, что хотели бы узнать судьбу электрического шлифовального прибора, недавно приобретенного гаражом.

Услышав это, менеджер сразу перестал любезно улыбаться.

— У меня слишком много дел, чтобы отвечать на подобные вопросы!

— Но мы просто хотели узнать, где он теперь! — изумился Фрэнк.

— Откуда я знаю? Проваливайте отсюда! Оказавшись за дверью, Джо скорчил гримасу.

— Да, этот парень явно нам в друзья не набивается…

— Может, он и в самом деле не знает,— пожал плечами Фрэнк.

— Но расследование в этом направлении надо продолжать. Как ты думаешь — не вернуться ли нам сюда ночью, чтобы осмотреть помещение?

Джо согласился.

— А сейчас что мы будем делать?

— Мы обещали Келли присмотреться к «Декор Шопу».

— О'кей, поехали!

Девушка за прилавком была свободна и с готовностью ответила на вопросы юных сыщиков. Оказывается, миссис Лейн, хозяйка магазина, была одним из столпов местного общества и имела безупречную репутацию.

— А Рэнс Нипо? — спросил Джо.— Он бывает здесь?

— А почему бы ему не бывать? Он наш постоянный покупатель.

— Тогда еще Генри Чессен, художник,— не отступал Фрэнк.— О нем вы нам можете что-нибудь сказать?

— Миссис Лейн нравятся его работы, да и он сам тоже, как и нам всем. Мы рады, что хозяйка иногда покупает у него рисунки.

Девушка повернулась к подошедшему покупателю, а ребята вернулись в коттедж, где и провели остаток дня.

В полночь они были у «Атлас-гаража».

— Работенка для привидений,— понизив голос, пошутил Джо.

Они обошли здание кругом, нашли незапертое окно, открыли, перелезли через подоконник и спрыгнули внутрь.

— Забудь о машинах,— посоветовал Фрэнк, включая фонарик.— И смотри на все остальное..

Луч фонаря, разрезав темноту, осветил сложенные в углу двигатели.

— Навесные моторы! — захлебываясь от возбуждения, прошептал Джо.

— Как они сюда… Тут в глазах у них замелькали звезды, и Фрэнк и Джо, оглушенные, рухнули на пол гаража.

ПРОПАВШАЯ УЛИКА

Две половинки расколотого сознания Фрэнка наконец воссоединились, и расплывчатое пятно перед глазами сменилось видом роскошного офиса. Джо, распростертый на софе рядом с ним, тоже приходил в себя.

Фрэнк увидел стены с дубовыми панелями, ворсистый ковер на полу… Напротив ребят, за столом с причудливо изогнутой крышкой, сидел Большой Маларки.

Сознание Джо моментально прояснилось. Он взглянул на Фрэнка и перевел взгляд на строительного магната.

— Ч-что произошло? — спросил он, осторожно прикасаясь к затылку.

— Вас нокаутировала парочка моих помощников. Они заметили, как вы ночью рыскали вокруг «Атлас-гаража», проследили за вами — и вот!

Фрэнк грустно покачал головой.

— Ну и дела! Мы ведь как раз обнаружили тайник лодочных воров…

Глаза у Маларки сузились.

— У вас есть доказательства?

— Разумеется,— кивнул Фрэнк.— Мы видели несколько навесных моторов в задней части гаража.

Это произвело на бизнесмена впечатление.

— Вот что я вам скажу,— произнес Маларки.— Я вызову местного полицейского, и вы встретитесь с ним у гаража. Мы должны докопаться до истины! — Маларки снял трубку и набрал номер полицейского участка.— Все в порядке,— сообщил он наконец,— полицейский будет вас ждать.

И правда, тот ждал братьев Харди у входа в гараж. Они отправились прямо в кабинет менеджера, которого уже успели предупредить.

— Я не против, если вы осмотрите помещение, господин офицер,— сказал он.— Эти парни надоедали мне еще вчера, но сейчас, раз все официально — пожалуйста!

Мальчики прямиком повели полицейского в заднюю комнату. Едва ступив на порог, Джо ткнул пальцем в угол.

— Вот они! — выпалил он. Полицейский огляделся.

— Где?

— Джо! — ахнул Фрэнк.— Здесь ничего нет. Кто-то убрал навесные моторы!

— Если бы вы не были сыновьями Фентона Харди,— резко проговорил полицейский,— я бы решил что вы что-то темните. Но из уважения к ему отцу я буду считать, что вы ошиблись. Понурые, Фрэнк и Джо вернулись в коттедж, где их ждал Чет.

— В чем дело? — спросил он.— Не сказал бы, что вы сияете от радости.

— Нас кто-то провел,— угрюмо ответил

Фрэнк.

— И я подозреваю, что этот «кто-то» — Большой Маларки,— добавил Джо и рассказал Чету об их приключениях.

— Это вполне возможно,— отозвался Чет.— Я узнал, когда у него день рождения. Нашел в ежегоднике самых известных жителей Сабельного мыса.

— И кто же он по гороскопу? — поинтересовался Фрэнк.

— Дева. Под покровительством Меркурия. А Меркурий управляет руками человека. Так что я прослежу, что делает своими руками Большой Маларки…

Джо кивнул.

— Нам теперь надо быть особенно осторожными. Преступники знают, что мы у них на хвосте, и в следующий раз вполне могут отправить нас на тот свет. Может, именно сегодня ночью они влезут к нам в окно…

— В чем проблема? — удивился Чет.— Мы же можем установить систему предупреждения! Ты взял свое подслушивающее устройство, Фрэнк?

— Естественно.— Фрэнк достал из сумки прибор, и все втроем поспешили на причал.

Ребята закрепили потайной микрофон под рыболовной сетью и отвели провода через окно коттеджа к ночному столику между кроватями, на котором установили приемник.

Чет удовлетворенно осмотрел устройство.

— Вот так! На улице и муха не пролетит без того, чтобы электроника нас не предупредила. Надежно, как хороший гороскоп!

До самой поздней ночи никто в гости не пожаловал, но едва мальчики уснули, как приемник угрожающе затрещал.

Фрэнк вскочил.

— Джо! Чет! Кто-то возится на причале!

Они в спешке оделись, выбрались через заднюю дверь и бесшумно двинулись сквозь темноту в направлении микрофона.

Вдруг тишину прорезало кряканье. Раздался шелест крыльев, сопровождаемый всплеском.

— Утка! — с отвращением воскликнул Чет.— Вот кто поднял нас среди ночи!

Он покачал головой, и мальчики вернулись в коттедж.

На следующее утро Фрэнк и Джо сразу отправились на пристань, где стоял «Летающий экспресс». Спенсер Гивен был не в духе.

— Я добился решения суда,— сообщил он ребятам,— согласно которому эти лодочники должны держаться подальше от «Летающего экспресса». Но Маларки не перестает травить меня! Мои планы, связанные с недвижимостью на Сабельном мысе, тают, как дым. Покупателей уже не привлекают никакие скидки на мои участки. Они боятся их покупать даже за минимальную цену.

— Почему это? — спросил Джо. Гивен помахал у него перед носом бейпортской газетой.

— Вот, читайте!

Объявление было подписано Большим Маларки. Оно гласило: «Друзья! Приезжайте на Сабельный мыс безопасным путем — на машине, на поезде, на автобусе. Не рискуйте жизнью ради того, чтобы воспользоваться скидкой!»

Джо сложил газету и вернул Гивену.

— Не слишком этично, мистер Гивен, но, боюсь, не противозаконно.

— Как это не противозаконно?! — взорвался Гивен.— Но это ведь угроза, разве не так?

— Без сомнения,— согласился Фрэнк.— Маларки намерен убрать вас с дороги. Мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы ему это не удалось.

— Вы сделаете все, что будет необходимо! Действуйте же наконец!

Братья Харди обсудили свои ближайшие планы.

— Давай еще раз поговорим с Генри Чессеном,— предложил Фрэнк.— Может, он о чем-нибудь забыл упомянуть, когда вчера описывал свое чудесное спасение.

— Но мы ведь никогда не спрашивали его, где он живет,— напомнил Джо.

— Ты прав. Может, удастся узнать в «Декор Шопе»?

Когда Фрэнк и Джо добрались до магазина, они обнаружили Чессена и Нипо, которые спокойно беседовали, стоя перед дверью.

— Привет, ребята,— улыбнулся Генри.— Рэнс вот пытается всучить мне еще один фотоаппарат.

Нипо широко улыбнулся и протянул мальчикам на ладони аппарат типа «Поляроид».

— Перед вами — подлинное произведение искусства. Только посмотрите на него!

Фрэнк взял аппарат и сделал несколько пробных снимков, а Джо тем временем болтал с Чессеном и Нипо. Речь шла о том, как удалось технически совместить фотографирование и проявление пленки в моментальной фотографии.

— Техника сделала большой шаг вперед! — Разглагольствовал Нипо.— Теперь не надо больше снимать на улице, а проявлять в темной комнате…

Что-то в облике и поведении Нипо казалось Фрэнку странным, но он никак не мог понять, что именно.

— Вы разрешите мне еще раз попробовать эту игрушку? — попросил он.— Можно я сфотографирую вас двоих?

— Ради Бога,— согласился Нипо, довольный, что представилась возможность продемонстрировать ребятам достоинства этой новой дорогой модели, только что полученной от изготовителя.

Фрэнк сфотографировал Нипо и Чессена, а через шестьдесят секунд он уже рассматривал готовую фотографию. Нипо буквально сиял.

— Ты видел когда-нибудь более четкое изображение?

— Вряд ли,— покачал головой Фрэнк.

Когда все трое снова погрузились в обсуждение технических проблем моментальной фотографии, Фрэнк незаметно сунул снимок в карман.

— Кстати, ребята,— спросил Чессен,— у вас есть с собой фотографии вашей семьи? Интересно было бы взглянуть на ваших родителей.

— У меня только одна фотография — папина,— вспомнил Джо.

Он полез в карман за фотографией, которую получил еще в Бейпорте, но забыл отдать отцу. Но тут Фрэнк ткнул его локтем.

— Ты что, забыл, Джо, что отдал ее мне? Вот! — Он вынул фото Сэма Рэдли и показал его Нипо и Чессену.

Те внимательно рассмотрели снимок и вернули обратно.

— Сразу видно человека действия,— прокомментировал Нипо.— Ладно, мне пора идти. До встречи,— торопливо попрощался он.

По дороге обратно в коттедж озадаченный Джо спросил:

— Фрэнк, зачем ты подменил фотографию?

— Я не доверяю Нипо. Не хочу, чтобы он узнал папу при встрече.

— Но почему ты его подозреваешь?

— Сам еще не знаю…

В коттедже Фрэнк вынул моментальную фотографию, положил на стол и принялся внимательно рассматривать. Джо и Чет тоже смотрели на снимок через его плечо.

Назад Дальше