Злосчастный кроличий денёк - Стайн Роберт Лоуренс 7 стр.


— Вот и всё, — простонал я. — Мы никогда его не вернём. Как же мне превратить Джинни обратно в девочку?

Фоц устало поднялся на ноги и поднял меня, взяв за руку.

— Не паникуй, Тим. Паника не поможет.

Отличный совет.

Мы поспешили обратно к Джинни. Я надеялся, что, быть может, она превратилась обратно в девочку, пока нас не было. Ага, конечно…

Джинни знала, что мы не нашли инструкцию. Она прыгала по двору, яростно пища.

Фоц посмотрел на неё и провёл рукой по своим коротким волосам.

— Блин, она вся на нервах, — сказал он.

Я присел на коленки, чтобы поговорить с ней.

— Не волнуйся, Джинни, — успокаивал я её. — У меня есть идея. Я прямо сейчас отвезу тебя к Величчио. Он превратит тебя обратно в девочку, я уверен.

Одним из своих кроличьих ушек Джинни стукнула меня по носу. Она не могла сказать: «Др-р-ры-ы-н-нь». Но ей и не нужно было, я и так понял, что она имела в виду.

— Давай соберём все вещи, — сказал я Фоцу. Мы начали собирать весь реквизит и складывать его в чемодан Величчио.

— Величчио не захочет помогать нам, если я не верну ему его чемодан.

Фоц взял мой велосипед и поставил на руль чемодан Величчио. Я поднял Джинни.

— Идём, моя младшая кроличья сестрёнка, — ласково произнёс я. Я взял её за спину, она позволила себя поднять, а затем тяпнула меня за запястье.

— Ай! — я бросил её. — Ты хочешь, чтобы я помог тебе или нет?

Она сердито прыгала. Я понимал, о чём она думает. Если я не превращу её обратно в девочку, у меня проблем будет больше, чем у неё. У меня не было выбора.

Я вновь потянулся к ней.

— На этот раз не кусай меня, — предупредил я её. — Или я нацеплю на тебя намордник.

Она извивалась в моих руках, но не кусалась. Я положил её в корзинку её велосипеда.

— В Особняк полуночи, — сказал я Фоцу. И мы отправились, давя на педали изо всех сил, против сильного ветра.

Я сам не свой несся через весь город. Длинные белые уши Джинни трепались перед моим лицом.

Слова Величчио звенели у меня в ушах. Он сказал: «Вали отсюда, сопляк!». Я бы удивился, если бы он и впрямь мне помог.

Но он должен. Он будет рад вернуть свой реквизит.

Я решил, что заставлю его помочь. Я не верну ему реквизит, пока он не превратит Джинни обратно в девочку.

Мы остановились на стоянке перед Особняком полуночи. Старый замок и днём выглядел так же страшно, как ночью. Прожекторы не освещали каменные башни, но серые, покрытые вьюном, стены придавали месту жуткий заброшенный вид.

Я поставил велосипед на подножку перед особняком. Фоц взял реквизит. Я вытащил Джинни из корзинки.

— Веди себя хорошо, — предупредил я её, когда мы поднимались по ступенькам на крыльцо особняка. — Помни, я пытаюсь тебе помочь. Не кусайся и не вредничай.

Она задёргала носом, глядя на меня. Приподняла свои маленькие кроличьи губки и обнажила свои маленькие кроличьи зубки.

— Давай, укуси меня, — прошептал я. — И посмотрим, как тебе понравится провести свою оставшуюся жизнь в виде кролика. Тебе даже салат не нравится!

Она закрыла рот и снова начала дёргать носиком. Нет разницы, девочка она или кролик. Хрен редьки не слаще.

Мы остановились на крыльце.

— О нет! — выдохнул я. — Поверить не могу!

На двери висела табличка: «ИЗВИНИТЕ, МЫ ЗАКРЫТЫ».

— Нет! — закричал я и боднул дверь.

— У меня от этого места мурашки по коже. Смахивает на замок графа Дракулы, — сказал Фоц, вздыхая. — Давай отсюда сваливать.

Он поставил чемодан Величчио на пол.

— До чего ж тяжёлый. Как думаешь, можно оставить его тут под дверью?

Я свирепо уставился на него.

— Нет, мы не можем оставить его тут. И домой мы не едем. Пока нет.

Я размышлял, сжимая Джинни в руках.

— Так, значит, здесь закрыто. Но Величчио может быть внутри. Репетирует там, например, да?

— Думаю, шанс есть, — сказал Фоц. — Но он очень…

— Нужно использовать этот шанс, — настаивал я. Я попробовал открыть дверь. Заперта. Естественно.

— Должен быть другой вход, — сказал я. — Задняя дверь или ещё что-нибудь. — Я бросился вниз по лестнице и обошёл здание.

— Тащи чемодан, Фоц, — позвал я.

Он последовал за мной, волоча чемодан. Я был настороже, чтобы сразу засечь охранников.

С другой стороны особняка, мы обнаружили дверь. Я дёрнул за ручку. Открылась!

Мы пробрались внутрь и оказались на кухне. Она была длинной, узкой и невероятно чистой. Свет был выключен, но нам и так всё было видно благодаря дневному свету, падающему через окно.

Фоц остановился перед огромным стальным холодильником.

— Держу пари, что в нём есть офигенская еда, — прошептал он. — Лимонный пирог с безе или ещё что покруче.

Я потянул его за рукав.

— Не время жрать! — отрезал я. — Пойдём!

Мы вышли из кухни и оказались в длинном тёмном коридоре. Я узнал его. Тот же самый коридор, в который я попал, выбравшись из подвала.

— Лишь бы не повторилось с Величчио, как в прошлый раз, — пробормотал я себе под нос.

Мы на цыпочках шли по тёмному коридору. Впереди я увидел дверь в гримёрную Величчио. Дверь была приоткрыта. Тусклый свет струился в коридор.

В душе я обрадовался. Это хороший знак.

Я подкрался к двери, держа Джинни в руках. «Прошу, пожалуйста, пусть он будет там», — молил я. Пожалуйста, будьте здесь, Величчио. Пожалуйста, помогите нам.

Я остановился перед дверью. Сделал глубокий вздох.

— Мистер Величчио? Вы здесь?

Ответа не последовало.

Я попробовал ещё раз.

— Мистер Величчио? Ау?

— Его здесь нет, — сказал Фоц. — Пойдём.

— Тсс! — Я толкнул дверь и пробрался в гримёрную. Лишь маленький светильник тускло освещал небольшой журнальный столик. Непревзойдённый Величчио сидел на диване, левая сторона которого была обращена к двери. Он смотрел на стену. Казалось, он нас не замечал.

— Мистер Величчио? — вежливо произнёс я. — Это снова я. Мальчик, который участвовал в фокусе с исчезновением.

Я думал, Величчио сейчас повернётся к нам, но этого не произошло. Он ничего не делал, просто сидел.

Блин, да он, похоже, действительно ненавидит детей. Или фанатов. А может, он ненавидит вообще всех людей. Или ещё что похуже.

Я поклялся себе, что когда стану великим фокусником, то не буду таким, как Величчио. Я не позволю славе затуманить мне голову. Я буду хорошо относиться к людям. Величчио поступает глупо.

Но меня не волновало, что там думает Величчио. К несчастью, я нуждался в его помощи. И я не сдамся, пока не получу её.

Я сделал шаг внутрь.

— Мистер Величчио, простите за беспокойство, но мне очень нужна ваша помощь. Это действительно важно.

Величчио не шелохнулся. Он смотрел на стену. Молча.

— Думаешь, он спит? — прошептал Фоц.

Я пожал плечами. Я сделал глубокий вздох и подкрался ближе к дивану.

— Я знаю, вы сказали мне свалить, — начал я. — Но клянусь, я бы не побеспокоил вас, если бы это не было вопросом жизни и смерти.

Всё также без ответа. Я повернулся к Фоцу, он спрятался в дверном проёме. Он выглядел так, словно готов был удрать в любую секунду. Я махнул ему, чтобы он подошёл ко мне.

Фоц зашёл в комнату. Дрожа, поставил на пол чемодан.

Я посмотрел на Величчио; он меня игнорировал. Да кем он себя возомнил? Я начал злиться. Как он может так ко мне относиться! Я не уйду, пока он не поможет мне превратить Джинни обратно в девочку.

Я взял себя в руки и пошёл к фокуснику. Он даже не смотрел на меня. Я похлопал его по плечу.

Он завалился на бок. Тыщ!

— Он?.. Он что?.. — ахнул Фоц.

Я взглянул на тело, лежащее на диване.

— Он не живой! — воскликнул я. — Величчио не живой!

— О нет! — Фоц сжимал свои руки в ужасе. — О нет! Он мёртв! Он мёртв! Помогите!

— Да не мёртв он, — сказал я. — Он марионетка! Величчио просто большая деревянная кукла!

Как такое может быть? Я смотрел на марионетку, лежащую на диване. Я не смог удержаться и, чтобы удостовериться, что это действительно марионетка, тыкнул её в щёку, затем стукнул.

Ну ничего себе!

Это была правда. Величчио был деревянной куклой.

— Но я по телеку его видел. Он выглядел настоящим, — тараторил Фоц, брызжа слюной.

— А я видел его вживую, — сказал я. — На сцене. Я стоял рядом с ним, и он заставил меня исчезнуть!

Как это? Как величайший волшебник в мире может быть марионеткой?

— Ты не мог видеть на сцене эту куклу, — настаивал Фоц, тыкая пальцем в марионетку. — Наверное, это просто кукла, которую Величчио держит забавы ради. А сам он, настоящий, тоже где-то тут.

Джинни-кролик задёргалась в моих руках.

— Успокойся, — скомандовал я, пытаясь ухватить её понежнее.

Она зарычала. До этого я никогда не слышал, чтобы кролики рычали. Наверно, только Джинни-кролик так умела.

Вот он мой кумир. Обычная фальшивка. Он был не просто козлом, он был вообще не настоящим! Всего лишь кукла!

— Что будем делать? — спросил Фоц.

Я покачал головой. Я понятия не имел, что делать.

— Теперь превратить Джинни в девочку у меня никогда не получится, — сказал я. — Мама с папой убьют меня.

— Почему бы тебе не сказать им, что она сбежала? — предложил Фоц. — Они всё равно не поверят, что ты превратил её в кролика.

— А зачем ей сбегать? — спросил я. — Она была для них драгоценным ребёнком. Она всегда ведёт себя хорошо. По их мнению, это я должен был бы сбежать.

Фоц приподнял и стал рассматривать голову Величчио.

— Интересно, как она работает… — сказал он.

— Эй, сопляк, я же велел тебе свалить! — прорычал вдруг низкий голос.

Я замер.

— Фоц, ты что-то сказал? — спросил я.

Он вытаращил глаза, качая головой. Он тоже услышал это.

— Свали уже! Проваливай отсюда! — прорычал голос.

Я оглядел комнату. Никого не увидел.

— Это кукла говорит? — спросил я у Фоца.

— Не… не думаю, — пробормотал он. — Голос идёт из другой стороны комнаты.

— Дебилы, куклы не разговаривают, — проворчал голос. Я повернулся, чтобы увидеть говорящего. Я видел всю комнату. На стуле перед туалетным столиком сидел белый кролик Величчио.

— Я сказал вам проваливать! Так валите уже! — прорычал кролик.

— Тим… ты… ты видишь это? — пробормотал Фоц. — Мне кажется, что это кролик умеет разговаривать.

— Конечно, умею, тупица, — прорычал кролик.

— Ты умеешь? — в изумлении повторил я.

— Похоже, башка пустая здесь не только у куклы, валяющейся на диване, — отрезал кролик. — Я много чего умею. Я фокусник.

Мы с Фоцем в шоке уставились на кролика. Даже Джинни перестала ёрзать в моих руках.

— Ты не фокусник, — сказал Фоц. — Ты кролик.

Уши кролика навострились.

— Блин, вот это тормоза. Вы сами-то в курсе, что вы тормоза?

— Не нужно грубить, — ответил я.

— Не нужно грубить! — передразнил кролик. — Может, я и выгляжу, как кролик, но ведь и твоя сестра тоже. Не так ли?

— А ведь он абсолютно прав, — поддакнул Фоц.

— Я непревзойдённый Величчио, — заявил кролик. — Собственной персоной. А эту куклу, валяющуюся на диване, я создал по своему образу и подобию, ну… по своему старому образу и подобию.

У меня отвисла челюсть.

— Ты Величчио? Что с тобой произошло?

Кролик вздохнул.

— Длинная история. Проще говоря, был у меня конкурент. Сильный конкурент. Колдун, в общем.

Фоц ахнул.

— Колдун? Так они действительно существуют?

— Ну я же рассказываю тебе про одного из них! — крикнул кролик.

— Да, но…

— Так заткнись и слушай рассказ, — проворчал Величчио-кролик. — Знаешь, если много не трындеть, то можно всякое узнать.

Величчио несомненно был ворчуном.

— В общем, короче говоря, — продолжил Величчио. — Этот колдун… Фрэнк…

— Колдуна звали Фрэнк? — перебил я. Я не хотел перебивать его, просто это вырвалось у меня против воли.

Кролик уставился на меня.

— Да, колдуна звали Фрэнк. С этим какие-то проблемы?

Я покачал головой.

— Могу я теперь продолжить? Или есть какие-нибудь более тупорылые вопросы?

Мы с Фоцем покачали головами.

— Вот этого парнишу зовут Фоц… — Величчио кивнул головой в сторону Фоца. — а ты хочешь простебать имя Фрэнк.

— Извините, — сказал я. — я не хотел смеяться над его именем.

— Он очень мощный мужик, — сказал Величчио. — И я тому доказательство.

Кролик спрыгнул со стула, пробежался по комнате и сел на диван рядом с марионеткой.

— Вот, что случилось, — начал он. — Я был на вершине славы. Я был самым выдающимся фокусником в мире. Я выступал во всех популярных телевизионных передачах. У меня были миллионы фанатов. Куча тупых детишек, таких как вы, смотрели на меня.

— Эй, — запротестовал я. — Хватит обзывать нас тупыми.

Величчио проигнорировал меня и продолжил:

— Мои фокусы были самыми удивительными в истории. А Фрэнк мне завидовал. Он был колдуном, работал в подвале один. Он мог творить удивительные чудеса, но он был тот ещё урод, в добавок с писклявым голосом… Народ его всерьёз не воспринимал. Он хотел стать таким же знаменитым, как я, но у него ничего не вышло. Поэтому он превратил меня в кролика. Прикольно, да? Ха-ха. Превратить фокусника в кролика. Бугага.

Мы с Фоцем в шоке переглянулись. Оказывается Величчио достаточно странный тип.

— Я не достаточно силён, чтобы обратить вспять заклятие Фрэнка, — продолжил Величчио. — Я фокусник, не колдун. Но я не позволил ему меня остановить. Поэтому я создал эту механическую куклу. Сделал похожей на себя. И продолжал выступать так же, как и прежде.

— Значит, ты управляешь марионеткой? — спросил Фоц. — Делаешь вид, будто она фокусник, но фокусы делаешь сам?

— Я так и сказал, — отрезал Величчио. — Ты, пацан, что, глухой?

— Ты знаешь, что ты очень грубый, Величчио? — сказал я. Меня уже начало тошнить от его оскорблений. — Ты самый грубый человек… или кролик… или… да неважно, в общем, самый грубый из всех кого я видел в своей жизни!

Длинные уши Величчио повисли.

— Эй… ну извините… — сказал он. — Я очень переживаю из-за того, что я кролик. К тому же, я не могу позволять людям приближаться ко мне. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал мой секрет. Это может погубить меня.

Джинни вновь заёрзала в моих руках. Я почти забыл про неё. Я понял, что лучше поскорее попросить Величчио помочь мне превратить её обратно.

— Величчио, у нас ужасная проблема, — сказал я, показывая ему Джинни. — Это моя сестра Джинни. Она съела кусок морковки, которая была в твоём чемодане…

— Так значит, ты признаёшься? Ты спёр мой реквизит!

— Я… я лишь одолжил его, — пробормотал я. — Я принёс его обратно. Мне очень жаль.

— Еще бы не жаль, — отрезал Величчио.

— Ты можешь помочь нам? — просил я. — Пожалуйста, ты можешь помочь мне превратить Джинни обратно в девочку?

Величчио изучал Джинни своими кроличьими глазами-бусинками. Я затаил дыхание в ожидании его ответа.

Он вжался глубже в диван и покачал головой.

— К сожалению, — сказал он. — Тут я ничего не могу поделать.

— Нееееет! — простонал я, падая в кресло. — Ты был моим последним шансом. Я обречён!

— Ты не дал мне договорить, — сказал Величчио. — Тут я ничего не могу поделать, потому что магия сама по себе рассеется.

— Есть! Отлично! — радостно воскликнул Фоц. Он вскинул кулаки вверх.

— Но когда? — спросил я. — Мои родители скоро вернутся домой.

— Сколько раз она укусила морковь? — спросил Величчио.

— Два, — ответил я.

— Как давно?

— Около часа назад, — ответил я.

— Ясно, — сказал Величчио. — Она превратится обратно в девочку через полчаса. Теперь полегчало?

Я кивнул и вздохнул с облегчением. Мы действительно были на грани, но теперь всё будет хорошо.

— Эй, — сказал Фоц, подпрыгивая. Нам лучше поскорее отвезти Джинни домой, прежде чем она вновь станет девочкой. У нас всего два велосипеда!

Назад Дальше