— Темную фигуру заметил Юрао, — не стала я присваивать заслуги себе. — Он же след определил. А на кладбище нас так вообще лорд Мерос провел по магическому следу. Так что не одна я.
— Скромница, — возвестил Окено и потрепал меня по щеке. — А теперь быстро в переход, пока окончательно не простыла.
— Апчхи! — ответила я.
И вдруг мы услышали:
— Мастер Лютр, он кузнец, в конце дороги живет, — глухо сказал оборотень.
И я поняла сразу, что он назвал имя того, за кем пришли тролли, отблагодарив так за то, что я помогла спасти его отца.
Дальше оно все случилось как-то само.
— Спасибо! — крикнула я оборотню, выбегая из таверны.
— Не закрывайте воронку, мы быстро! — заорал Юрао, бросаясь за мной вдогонку.
Сквозь толпу, обсуждающую последние новости и, в частности, тот факт, что зря оборотня чуть не убили, мы прорвались с трудом, но дальше проще было. К сожалению, я быстро устала, и Юрао тащил меня на буксире, заставляя двигаться, не сбавляя скорости.
В результате, когда мы оба ворвались в кузницу, я уже хрипела, понимая, что горло застужено окончательно, а Юрао просто дико устал. Но мы своего добились — нашли, в смысле. Потому как перед нами, держа в одной руке молот, в другой заготовку для меча, стоял растерянный и удивленный кузнец. И он очень был похож на человека. Чистокровного.
— Мастер Лютр? — задыхаясь, осведомилась я.
— Да, — растерянно отозвался человек. — Чем обязан?
И тут вновь хлопнула дверь. Мы с дроу обернулись и узрели вошедшего, которому совсем были не рады.
— Офицер Найтес! — Голос Шейдера Мероса был не менее ледяным, чем стужа за пределами кузницы. — Могу я узнать причины вашего поведения? Вы осознаете, что необходимость удерживать портал перехода меня никак не может радовать?
Но дроу наглости было не занимать, и потому офицер Ночной стражи Ардама услышал оригинальное:
— Дэя замерзла, мы зашли погреться.
У кузнеца от услышанного выпала заготовка для будущего орудия убийства. Звон раздался знатный. Мне же не оставалось ничего иного, кроме как подтвердить слова напарника:
— Очень замерзла… Апчхи!
Выражение лица лорда Мероса изменилось, и уже немного устало он произнес:
— Идем, сделаю для тебя воздушный заслон, а уже в крепости отведу к лекарю.
Меня такой вариант событий несколько не устраивал, и я бросила умоляющий взгляд на дроу. Юрао среагировал мгновенно:
— Лорд Мерос, я тут хотел вам кое-что рассказать, ну, по тому делу, помните? Я быстро! — И, взяв под локоток Шейда, дроу вывел его на улицу.
Их уход я ознаменовала полным облегчения вздохом:
— Ху-у-у, избавились от лишних ушей!
Несчастный кузнец выронил и молот. Хорошо хоть не на ногу. А дальше я услышала:
— Послушайте, госпожа…
— Риате, — подсказала я.
— Послушайте, госпожа Риате, кто вы такая и что вам понадобилось в моем доме?
— В кузнице, — снова подсказала.
— Хорошо! — разозлился мужик окончательно. — Госпожа Риате, кто вы такая и что вам понадобилось в моей кузнице?!
Странный мужик, если честно. Он не испугался, он не смутился — он негодовал. Нетипичное поведение для простого кузнеца. С другой стороны, простого никто бы и не искал.
— Понимаете, мастер Лютр, — начала я, — дело в том, что выше по улице произошло убийство.
Негодовать кузнец перестал и призадумался.
— А-а, — протянул он. — Слышал шум, но работа срочная, занят был. Так что случилось?
— Ну если очень вкратце, то в Ррадак прибыли тролли с заданием — найти человека. И по всем признакам искали, похоже, вас!
Очень путаное объяснение, но он понял. Все и сразу. Хрипло выругался, затем вгляделся в эмблему на моем плаще и сухо спросил:
— Я могу обратиться за защитой к вашему отделению Ночной стражи?
Я тяжело вздохнула и сказала:
— Конечно… — Потом из последних сил и срывая воспаленное горло завопила: — Лорд Мерос!
Глава патруля ардамской Ночной стражи вбежал, как на пожар, однако тут же понял, что все в порядке, и сурово спросил:
— Ты чего кричала?
Молча и демонстративно указала на кузнеца. Тот в ответ выдал:
— Лорд Арсио Нкер, старший маг-артефактор Императорского университета Темной магии, прошу защиты.
Оправившись от удивления, страж поклонился и с достоинством ответил:
— Лорд Шейдер Мерос, офицер отделения Ночной стражи города Ардама, защиту предоставляю.
Охранное заклинание сорвалось с его пальцев и окутало никакого не кузнеца, а самого настоящего артефактора. А мы с Юрао остались с носом и массой вопросов, которые, кажется, уже не сможем задать.
— Вам требуется время на сборы? — осведомился у подзащитного лорд Мерос.
— Пара минут, — не скрывая грусти, ответил лорд Нкер.
— Офицер Найтес, окажите содействие! — отдал приказ Шейдер Мерос.
И мы с ним остались одни. Как-то само так получилось, что я отошла подальше и вообще отгородилась от лорда наковальней. А потом стала заинтересованно разглядывать находящиеся на стеллаже у стены изделия кузнеца. Должна признать, рука артефактора была заметна сразу — очень качественная ковка, внимание к деталям, великолепно сделанная работа. Особенно понравилось несколько браслетов, сделанных хоть и из железа, но изумительно красивых.
— Любишь украшения? — Лорд Мерос неожиданно оказался рядом.
Как я его приближение не заметила — ума не приложу, но не заметила.
— Нет, не люблю, — ответила я и попыталась обойти лорда.
Но, несмотря на то что ко мне не прикоснулись и пальцем, дорогу преградили так, что уйти возможности не было.
— Дэя! — Смотрела я исключительно под ноги и лица лорда Мероса не видела, но, судя по срывающемуся голосу, эмоций глава патруля Ночной стражи не сдерживал. — Кто он?!
Продолжаю молчать и осторожно отступаю к стене.
— Тьер? — взревел лорд Шейдер. — Да?!
И где этого Юрао носит? Я тут совершенно не намерена делиться подробностями личной жизни.
— Дэя! — На меня фактически заорали. — Ты просто не можешь ему отказать, да?
Вот после этого я вскинула голову и посмотрела на лорда Мероса. Под моим спокойным взглядом его ярость исчезла, словно смытая проливным дождем.
И вот тогда я предельно честно ответила:
— Предложение действительно было несколько неожиданным, но свое согласие я дала осознанно и не жалею об этом. Надеюсь, я удовлетворила ваше любопытство, более обсуждать данную тему я не намерена.
Шейдер несколько долгих мгновений смотрел на меня, затем развернулся, отошел к наковальне… В следующее мгновение стальная конструкция была расколота ударом его руки, и, когда лорд, уже не сдерживая свою ярость, обернулся ко мне, я подумала, что защита, наложенная магистром, — это очень и очень хорошо. Однако лорд Мерос свой всплеск эмоций подавил, затем я услышала его глухое:
— Когда-то у меня была невеста. Я любил ее… я так сильно ее любил, Дэя… Мы готовились к свадьбе в моем родовом имении… Собирались приглашенные гости, съезжались со всех концов Темной империи… Семья Тьер прибыла одной из последних, накануне свадьбы… — Судорожный вздох. — Как гостеприимный хозяин, я встретил гостей и представил их своей драгоценной невесте… Знаешь, что было дальше?
— Нет, — тихо ответила я.
Шейдер отвернулся от меня, подошел к столу, навалился на него, упираясь руками, и, опустив голову, все так же глухо продолжил:
— Лаллиэ улыбалась… У нее была такая красивая улыбка, завораживающая просто. И вот она стоит и улыбается, а в зал входят старый лорд Тьер, его супруга, обе дочери и следом ублюдочный Риан… И улыбка моей Лаллиэ меркнет, лицо бледнеет, и я увидел, как она пожирает глазами этого Бессмертного — и понимаю, что проиграл!
По спине лорда словно судорога прошла, и рассказ продолжился:
— А он ее даже не заметил. Скользнул равнодушным взглядом и отошел к друзьям по университету. Не знаю, что взбесило больше — тот факт, что она полюбила его, едва увидев, или то, что Тьер не оценил ту, что для меня затмевала солнце… Ночью, той же ночью, Лаллиэ вошла в его спальню… Я знал об этом, знал и ничего не сделал, чтобы ее остановить… Это сделал Тьер. Молча и непреклонно выставив мою рыдающую невесту из спальни… Знаешь, тогда я обрадовался, утешал ее, успокаивал. Я говорил, что простил ее, что люблю, что моей любви хватит на нас двоих… Я так надеялся, что помутнение пройдет… Не прошло. Лаллиэ не слышала меня, она больше ничего не хотела слышать… Помолвка была расторгнута, свадьба отменена… Она уехала, я остался один под жалостливыми взглядами разъезжающихся гостей!
Столько отчаяния в словах, а затем послышалась злость:
— Лаллиэ вернулась в столицу! Знаешь зачем? — Мерос повернулся и теперь в упор смотрел на меня. — Чтобы бегать за ним! За блистательным Тьером! Племянником самого императора! Она забыла все: гордость, честь, себя — и влилась в толпу почитательниц Тьера! Знаешь, сколько их было — безнадежно влюбленных в этого ублюдка?! Сотни! Знаешь, как он к ним относился? Лорду Ублюдку оказалось плевать! Они были готовы умирать за него, а он… Тьер их просто не замечал!
Мне почему-то крайне неприятно оказалось не вышеизложенное, а то, что Мерос оскорблял магистра. Действительно неприятно, и я тихо попросила:
— Без оскорблений, пожалуйста.
Лорд Мерос усмехнулся и продолжил:
— Она пришла ко мне ночью, бледная, исхудавшая и отчаявшаяся. А я любил ее и не смог отказать… Связующее проклятие казалось нам идеальным решением, она получила бы Тьера, а я… я был бы счастлив уже от того, что она больше не страдает… И знаешь, что самое обидное, Дэя?
— Что? — спросила я.
— Когда я все понял, было уже поздно! — Шейдер вдруг рассмеялся. — Она использовала меня. Просто использовала и сделала собственной марионеткой… Я потерял должность, часть состояния, но самое страшное — я утратил себя. И вот она, насмешка Бездны — меня спас Тьер. Я пришел в себя в его доме, лежа в его постели и сжимая в руке кинжал. Я пришел убить его спящего, после того как Связующее проклятие безупречный Тьер сумел подавить, тоже не особо напрягаясь… Так вот, я пришел его убить… А он меня спас.
Да, Риан такой, несмотря на внешнее показное безразличие к миру.
— Вы должны быть ему благодарны, — сказала я.
Лорд Мерос хмыкнул и искренне произнес:
— Я его ненавижу!
Молча, но вопросительно посмотрела на Шейдера. На мой немой вопрос лорд Мерос ответил:
— Дело не в том, что я потерял Лаллиэ. Сейчас, спустя годы, я понимаю, что Тьер оказал мне услугу. Но вот в моей жизни появилась ты, Дэя, а мою любимую вновь отнимает Риан Тьер!
Забавно, прежняя Дэя, узнав, что ее любят, наверное, была бы вне себя от счастья, ведь я и надеяться не могла на чью-либо любовь, а сейчас…
— Не буду отрицать, вы мне очень нравились, — честно сообщила я лорду Шейдеру. — Действительно нравились, и как могло быть иначе — вы сильный мужчина, вы маг, вы офицер Ночной стражи и вы защитник. Наверное, по этой причине мое сердце начинало биться быстрее, когда вы входили в зал таверны. Но сейчас я не испытываю к вам абсолютно ничего, лорд Мерос. В чем-то этому поспособствовали ваши поступки, но в основном изменилась я сама.
И как-то совершенно неожиданно я вдруг поняла, в чем изменилась. Поняла и откровенно призналась:
— Наверное, мне просто больше не нужен защитник, лорд Мерос. У меня теперь нет этой потребности в сильном мужчине, который спасет меня от всех жизненных трудностей. Да и трудности мне понравились, точнее, то чувство победы, которое испытываешь, их преодолев. Так что не стоит винить лорда-директора, мои чувства к нему не имеют к вам никакого отношения.
Лорд Шейдер стоял и потрясенно смотрел на меня.
Смотрел долго, затем хрипло произнес:
— Да, ты изменилась, маленькая Дэя. Но сильнее меня удивляет другое — где восторженное обожание Тьера? Где?!
И тут я не выдержала и прямо спросила:
— А вы вообще слышали меня? То, что слушали, я знаю, но слышали ли?
К счастью, в этот миг вошли Юрао и подзащитный артефактор. Лжекузнец вздрогнул, узрев свою расколовшуюся наковальню, с уважением посмотрел на не сводящего с меня горящего взора лорда Мероса. После с грустью произнес:
— Жаль оставлять обжитое место…
— Жизнь дороже, — напомнил Юрао и подмигнул мне.
Стало ясно, что время сборов напарник использовал не зря, это заметно подняло мне настроение, но, стоило взглянуть на бывшего кузнеца, и моя улыбка исчезла.
— Будете скучать по этому городу? — спросила я.
— Ррадак стал мне домом, — грустно отозвался артефактор. — Жаль, действительно жаль его покидать.
Ночные стражи молчали, причем оба. А поддержать лорда Арсио Нкера следовало, я и поддержала:
— Вы очень красивые вещи создаете. Даже этот браслет, — я подошла к стеллажу, указала на изделие, — он из простого железа, но по красоте с ним не сравнятся даже ювелирные украшения, правда. И я уверена, что человек, способный создавать такую красоту, обязательно будет счастлив в любом месте, не только в Ррадаке.
Тонкие губы артефактора дрогнули, промелькнула грустная улыбка, а затем лорд произнес:
— Возможно, вы правы, в конце концов, не место красит мастера, а мастер место… — И вдруг сказал неожиданно уверенным голосом: — А что касается этих браслетов, знаете, красивые вещи должны носить красивые девушки.
Он подошел к стеллажу, взял браслеты, причем оба, они оказались парными, и протянул мне со словами:
— Я буду искренне благодарен, если вы примете их в подарок. В конце концов, я имею право преподнести вам дар, ведь, по сути, вы спасли мою жизнь.
— Не я, лорд Мерос и… — попыталась возразить я.
— Вы! — с нажимом произнес лорд Нкер. — Возьмите, пожалуйста.
Я испуганно посмотрела на Юрао, дроу кивнул — бери, мол. Я с благодарностью взяла и растерянно прошептала:
— Спасибо.
Пальцы с трепетом касались браслетов, и я сказала правду — большинство изделий из драгоценных металлов им уступали, и сильно. Что-то такое было в этих украшениях, что-то волшебное, и грубость материала только подчеркивала изысканность работы мастера.
И вдруг я ощутила нечто странное, и кольцо на моей руке как-то странно потеплело. Я спустила перчатку, переместила ободок повыше. И мгновенно натянула ткань обратно, заметив неожиданно внимательный взгляд артефактора.
Его взгляд изменился, он стал пристальным, изучающим. Словно лорд Нкер только сейчас увидел меня или разглядел во мне что-то, что бесконечно потрясло его. Что ж, я тоже внимательно посмотрела на этого «лжекузнеца» — уже без бороды, с седыми волосами, собранными в хвост, а не перехваченными широкой кожаной лентой, в костюме, который сразу выдавал в нем аристократа.
Неожиданно Арсио Нкер шагнул ко мне и произнес:
— Еще кое-что мне весьма хотелось бы подарить вам, если позволите.
В следующее мгновение на меня надели изумительной красоты медальон, причем медальон из безумно дорогого красного золота. Да еще и с каплей внушительного бриллианта в оправе, имитирующей огонь. Я запротестовала сразу, но лорд Нкер, застегивающий замок, едва слышно прошептал:
— Не отказывайте мне, пожалуйста. Да и у вас он будет гораздо счастливее, чем в руках императорской семейки.
— Он — это кто? — потрясенно спросила я.
— Тот, кто к вашему артефакту привязан, — едва слышно ответили мне. — Возможно, вы сумеете его спасти.
Я так и застыла, и ступор мой продолжался, пока лорд Нкер не вышел из кузницы. Лорд Мерос последовал за ним, а вот Юрао стоял и тоже потрясенно смотрел на меня. Я же смотрела на него. Потом дроу шепотом выдал:
— Браслеты — артефакты! Их можно отдать вампиру, так кузнец сказал. А про медальон речи не было.
И до меня дошло!
— Ага, то есть историю про «красивые девушки должны носить красивые вещи» придумал ты?
— Ну да, — не стал скрывать Юрао. — Надо было усыпить бдительность Шейдера, ведь артефакты такой силы можно только дарить, украсть или купить нельзя. Ну а теперь как ты представляешь себе картину — артефактор дарит мне браслеты?
— Никак, — вынуждена была признать я.
— То-то и оно, но… — Дроу подозрительно глаза сощурил, разглядывая то, что мне так неожиданно подарили. — Медальон этот… Покажи.
Я потянулась к кулону, приподняла его и… едва подавила крик! То, что надевал на меня лорд Нкер, было с прозрачным, как слеза, камнем, а сейчас на мне красовался медальон с черным бриллиантом и… подозрительно мне кое-что напоминал. Быстро стянула перчатку с левой руки и замерла — кулон и кольцо были идентичны! Словно из одного набора.