Испытание: Чиркова Вера Андреевна - Чиркова Вера Андреевна 9 стр.


— Ты бы и сам догадался, если бы не поспешил. Разумеется, городской совет. По это очень недорого, ведь тут работают домовые. Хотя Лутгор платил бы и больше, если было нужно, чистота и удобство для горожан дороже любой прибыли. А если бы не платил совет, то собрали бы необходимое купцы, ведь хорошо и им, никто из покупателей не спешит домой ради экономии медяка, а в итоге покупает больше товаров.

Харн только кивнул, он правил лишь несколько лет, но уже успел убедиться, как пагубна бывает для города мелочная жадность некоторых купцов. Да и их собственной торговле не приносит той пользы, какую могла бы.

Гуляя по рынку и изучая его устройство и выставленные в необычайно широких окнах товары, герцог намеренно и близко не подходил к тем магазинчикам, возле которых толпились особо любопытные жительницы Сиандолла. Точно зная: им очень хочется рассмотреть Таэльмину, в сопровождении Изора переходившую из одного заведения в другое и подолгу сидевшую за столиками с бесплатным угощением. Впрочем, все сегодняшние затраты торговцев на пирожные и сладости окупятся сторицей, после ухода загадочной гостьи в этих магазинчиках несколько дней будет необычный наплыв покупателей.

Однако и герцога с Ительсом горожане не оставляли своим вниманием, а некоторые так просто ходили следом за Харном, изучая герцога так же пристально, как он сам изучал устройство площади. И когда уставший от прогулки лекарь предложил спутнику посидеть за столиком у фонтана и заказать по бокалу холодного сока, к ним в компанию внезапно навязалась довольно яркая брюнетка.

— Добрый день, Ительс, — уверенно улыбнулась она, подойдя к столу, — закажи мне чашку чая и пирожное.

— Принеси, — кивнул лекарь парнишке-подавальщику и только потом, убедившись, что женщина спокойно усаживается на свободный стул, суховато произнес: — Добрый день, Мейсана.

— Познакомь меня со своим спутником, — приказала лекарю девушка, откровенно разглядывая герцога, — про него так много говорят.

— Это герцог Крисдано, — официально сообщил Ительс и чуть виновато взглянул на Хатгерна, — а это Мейсанара, дочь графа ле Скайри.

— Очень приятно… — Слова привычного приветствия сами замирали на губах герцога, по мере того как он вникал в смысл услышанного. — Я очень рад… что он жив.

— Он погиб, — сочувственно вздохнул Ительс и нехотя пояснил: — Но спаслась его лаэйра. И она действительно была беременна, несмотря на заверения тех, кто подстроил тот несчастный случай. А ребенка родила уже здесь, через горы ее провела тень графа, исполняя его последнюю волю.

— И хотя я родилась здесь, но права на выбор не утратила, — веско добавила Мейсана и пристально уставилась на Хатгерна, — и прошу вас взять меня в Спящий лес. В память об отце.

Несколько минут герцог озадаченно молчал, но его мозг в это время усиленно искал выход. Харн вовсе не намеревался собирать большой отряд из совершенно незнакомых людей, от трудностей пути у недостаточно проверенных спутников обычно стремительно, словно реки весной, вскрываются самые невыносимые недостатки. И если неумение готовить или помалкивать еще можно кое-как выдержать, то от капризов и сумасбродных требований дам устаешь просто невероятно. Ведь в мире таких здравомыслящих, ловких и непритязательных девушек, как его Таэль, от силы одна на тысячу, и было бы совершенной наивностью поверить, что их маленькому отряду так же сказочно повезет и со второй спутницей.

Однако и отказывать Мейсане тоже не хотелось. Граф ле Скайри был одним из самых преданных друзей Вангерда дэй Крисдано, и старый герцог буквально перевернул все герцогство в поисках хоть каких-то следов друга, когда тот при загадочных обстоятельствах бесследно пропал по пути из собственного поместья в Тангр. Исчез вместе с лаэйрой, которую очень любил и которая, по уверениям слуг, сумела обойти действие заклинания, наложенного на нее во время свадебного ритуала.

— Я пока не знаю точно, когда и куда отправлюсь, — осмотрительно сообщил Хатгерн наконец, — но если и пойду, то не один. А все мои спутники имеют такое же право на решение, как и я сам. Поэтому могу пообещать только одно: я обязательно поставлю моих друзей в известность о вашей просьбе, а позже сообщу вам о принятом решении.

— Сразу понятно, что ты прибыл из герцогств, — снисходительно улыбнулась Мейсана, — здесь все обращаются друг к другу на «ты». Ненужные расшаркивания придумали гоблины… и это легко преодолеть.

— Согласен, — прохладно заметил герцог, — и я постараюсь следовать местным правилам. Ну а вам придется научиться нашей манере обращения, если вы желаете выполнить главное задание и вернуться домой.

— Разумеется, — снисходительно объявила брюнетка, — я желаю выполнить задание, вывести из леса фею и получить награду. Но когда я говорила, будто собираюсь просить открыть для меня переход в прибрежные герцогства?

Это заявление огорошило Хатгерна так сильно, что он даже не сразу нашел достойный ответ, а когда наконец придумал, вступать в беседу Мейсаны и Ительса уже было неудобно. Разговор шел о каких-то незнакомых герцогу жителях Сиандолла и их делах, о которых девушка, рассказывая новости, судила очень уверенно.

И с каждой минутой герцог испытывал все меньше желания что-либо говорить ей или спрашивать. Да и брать Мейсану с собой не хотелось все сильнее, и потому Харн был неимоверно рад, когда заметил идущих к ним Таэльмину с огром.

— Я больше не смогу влить в себя ни одного глотка, — решительно отказался от сока огр, — никогда еще не выпивал столько чая. Даже в ушах булькает.

Таэльмина бледно улыбнулась старой шутке и остановилась возле напарника, встретившего ее вопросительным взглядом.

— Я тоже устала… Идем домой?

— А как же я? — мгновенно всполошилась брюнетка. — Хатгерн обещал поговорить насчет моего участия в испытании!

— Обещал, — невозмутимо кивнул герцог и мстительно усмехнулся, — но разве я сказал, что собираюсь решать этот вопрос именно сегодня? Ительс, ты идешь или еще погуляешь?

— Иду. Я собирался заняться своими зельями, — поднялся из-за стола лекарь и вежливо попрощался с пылающей негодованием собеседницей. — До свидания, Мейсана.

— До свидания, — почти пропела молниеносно опомнившаяся горожанка, — я зайду к вам завтра с утра. Надеюсь, вы успеете обсудить мою просьбу.

— Постараемся, — кисло пообещал Ительс и помчался догонять спутников.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Встретимся через час в столовой, — объявил герцог, едва они оказались в прихожей и массивная дверь мягко захлопнулась. Прошел несколько шагов, с удовольствием вслушиваясь в мирную тишину своего дома, и вдруг резко остановился, припомнив нахальные манеры дочки графа ле Скайри. — Тук!

— Я тут, — мгновенно возник перед ним домовой.

— Я хотел тебя спросить, сможешь ли ты никого не пускать в дом без моего особого разрешения? Просто запереть дверь и не открывать.

— Не сможет, — хмуро фыркнул Ительс, — его за подобное накажут. Лучше я запру, но предупреждаю, это только от тех, кто с вами еще не знаком. Мейсану мои запоры не остановят.

— Вот как, — помрачнел Хатгерн и огорченно глянул на маленького прислужника, — Извини, Тук. Я даже не предполагал таких сложностей.

— Я могу попробовать, — неуверенно пробормотал домовой, но его перебила успевшая дойти почти до середины лестницы Таэльмина:

— Не нужно. Нам это не понадобится. Лучше нагрей мне купель воды и принеси полотенец, я хочу искупаться. И приготовь то же самое в соседней спальне для Харна.

— Но я… — нахмурился герцог, никому и никогда не позволявший собой так бесцеремонно командовать в подобных вопросах, и вдруг совершенно случайно заметил в сиявшем чистотой зеркале странное выражение, застывшее на лице огра. И сразу же передумал спорить и возмущаться. — Я не уверен, что у меня есть чистая рубашка.

— Я все постирал и погладил, — скромно потупившись, сообщил Тук.

— Спасибо, — искренне поблагодарил домового Хатгерн и направился вслед за тенью, даже не пытаясь угадать новую идею, внезапно пришедшую в ее кудрявую голову. Но точно зная, лучше помалкивать, пока она не нашла возможности объяснить, какая городская курица снесла золотое яичко с ценной информацией.

А едва оказался в дверях спальни, куда собирался зайти за чистой рубахой, и увидел стоящую в тени шторы Таэльмину, пристально всматривающуюся в расположенный за окном сад, отчетливо осознал, как глубоко ошибался. Вовсе не от него тень старательно скрывала свои замыслы и секреты, а от спутников, и неизвестно, кто из них потерял ее доверие, огр или человек. А может, и оба, и это будет самый плохой вариант. Хатгерн даже сам не понял, как умудрился всего за несколько дней так к ним привязаться… к обоим. И теперь искренне желал, чтобы его предположения оказались ошибочными.

— Тсс! — оглянулась сосредоточенно нахмурившаяся тень и быстро сложила пальцы в знакомый жест, который они единодушно постановили считать сигналом опасности, а затем громче и капризнее позвала: — Тук! Вода готова? Я иду купаться, собираюсь часочек полежать в горячей воде. А ты прикрой поплотнее дверь, у местных жителей дурная привычка вваливаться в чужие комнаты без стука. Приготовь чаю, после купания всегда хочется пить, да не забудь принести варенья.

Указательный палец тени в этот момент властно манил домового к себе, а едва он приблизился, Таэль молниеносным движением подтянула малыша вплотную и прошептала ему на ухо несколько слов. А затем метнулась к шкафу и принялась лихорадочно копаться в сложенных в нем вещах. Почти полминуты домовой ошарашенно глядел на хозяйку, затем издал короткий звук, похожий на всхлип, перешедший в короткий смешок, крутнулся вокруг себя и исчез.

— Быстрее… — скорее угадал по губам тени, чем расслышал Хатгерн, и обнаружил стремительно вылетавшие недр шкафа их с тенью походные куртки и вещевые мешки.

И с этой секунды уже больше ни в чем не сомневался и ничего не хотел выяснять. Переодевался и снаряжался так же спешно, как ушедшая за полог кровати Таэльмина, упаковывал в мешки свою одежду и помогал напарнице привязывать к ножке наполненной теплой водой купели неизвестно откуда взявшуюся веревку с равномерно навязанными петлями. Раньше Харн видел такие только пару раз, среди приспособлений, отобранных у грабителей в прибрежных герцогствах, и даже не предполагал встретить здесь. Но выяснять, откуда она взялись у тени, не собирался, по крайней мере, до тех пор, пока они не окажутся на свободе.

Это слово — свобода, мелькнувшее на краю сознания, вдруг вызвало тянуще-острое чувство тоски по родному дому, оставленным на волю Провидения друзьям и слугам и всему тому, что пришлось бросить так спешно, словно он был преступником, скрывающимся от возмездия. Коротко кольнула душу горькая обида на негодяя Юверсано, ради собственных амбиций легко ломающего чужие судьбы и перечеркивающего жизни, но Харн крепче стиснул зубы, усилием воли заставляя себя забыть на время обо всем, не являющемся в этот момент жизненно важным, и первым шагнул к оконцу.

Тень не спорила, дождалась, пока напарник неумело протиснется в небольшое, всего локоть на полтора отверстие, и вытолкнула наружу мешки, привязанные на тонкую бечеву, пропущенную все под той же ножкой. Затем и сама кошкой скользнула следом, ловко отправила вниз вещи, постепенно отпуская смотанную на рогульку веревку, и решительно обогнала герцога, задержавшись рядом с ним лишь на одно мгновение — шепнуть, чтобы не спешил. Тук постарается заморочить их гостей.

Однако Харн после этого, наоборот, начал спускаться намного быстрее, не желая даже мысленно признаваться, как неприятно оказалось почувствовать себя более неловким и неуверенным, чем напарница. И хотя разумом отчетливо сознавал, насколько смешно и даже глупо соперничать в ловкости с девушкой, прошедшей такое серьезное обучение, но одновременно в глубине души чувствовал, как сильно задето его мужское самолюбие. Теперь он больше не жалел того худенького мальчишку с большими глазами, которого лет двадцать назад видел по утрам в зеркале, собираясь на тренировку. Если бы Харну этот хлюпик попался теперь, бегать вокруг площадки ему пришлось бы не по три круга, а по пять. Ведь мог же, бегал иногда, стараясь уменьшить время, отведенное на изучение торжественных танцев, какие должен уметь танцевать каждый знатный господин. Тем более герцог.

Оказавшаяся под окном клумба, густо присыпанная опавшей листвой, мягко спружинила под ногами, и герцогу не было нужды радоваться ее удачному расположению. Успел сообразить, пока спускался, зачем Таэльмина так придирчиво изучала сад. И теперь он даже не сомневался, что тень рассмотрела не только клумбы, но и направление дорожек, и потому им не придется сделать ни одного лишнего шага.

Как выяснилось очень скоро, Харн угадал очень многое, но далеко не все. Ну никак не мог герцог предусмотреть появление Алдера в густо оплетенной клематисами дальней беседке, куда напарница привела его уверенно, как к себе домой. Никоим образом. И того, чем торопливо занимался вампир, тем более не мог предугадать. Но снова смолчал, сцапал тень за руку и решительно шагнул к заструившемуся далеким туманом овалу открывшегося призрачного пути.

— Погоди, — уперлась она, уставилась на вампира и произнесла явно заготовленную заранее фразу: — Мы берем на попечение домового Тука.

— А если ему у вас будет плохо? — нахмурившись, осведомился Алдер и выжидающе смолк.

— Отпустим или отведем, куда захочет, — сообразив по легкому пожатию крепкой ладошки напарницы, что настала его очередь высказать свое мнение, твердо пообещал герцог.

— Клянемся, — подтвердила его слова Таэльмина.

— Я согласен, — тоненько пискнул Тук и прижался к ноге Харна.

— Тогда идите! — Вампир махнул в сторону овала, туман стал гуще, выплеснулся сыроватым ветерком, дохнул прелью и дымом.

Хатгерн покрепче стиснул руку тени, подхватил домового поперек туловища, сунул под мышку и шагнул в открытый проход, навстречу судьбе и неизвестности.

Оказавшись в незнакомом месте, напарники на некоторое время замерли, бдительно присматриваясь и прислушиваясь к окружающему. Хатгерн крепко прижимал к себе тень, но она и не думала сопротивляться или рваться на разведку. Наоборот, усердно крутила головой, тщательно изучая окружающую местность. Хотя особо разглядывать тут было нечего. Вокруг, насколько видел глаз, тянулась слегка холмистая равнина, усеянная лишь редкими, почти потерявшими листву кустами да привольно разбросанными валунами.

— Тук, ты не узнаешь этих мест? Куда мы попали? — вдруг повернулась Таэльмина к притихшему домовому.

— Там… — принюхался домовой и неуверенно пискнул. — Дымом пахнет. А общее место только Сиандолл, туда могут все приходить…

Он смолк, предоставляя возможность хозяевам самим догадаться о недосказанном и с удовольствием вбирая их просто бурлящие эмоции.

— Тогда нам нужно идти в сторону запаха, — полувопросительно предложил напарнице Харн, сообразив, кого они могут встретить на принадлежащих вампирам землях.

Вряд ли Алдер стал бы нарушать законы старших рас ради новичков и отправлять их в чужие пределы.

— Можно попытаться, — кивнула тень, и снова уставилась на маленького слугу, — только у меня два вопроса: кого еще можно тут встретить кроме огров и вампиров и можешь ли ты ходить сам? Или тебя нужно нести?

Тук несколько секунд горестно сопел, выбирая между удовольствием и честностью и наконец признался:

— К вампирам никто без дела не ходит, гостей они не любят. Огры живут своими деревнями, но строят их вокруг замков. А идти я и сам могу. Тут магии больше и не нужно держать под присмотром дом.

— Тогда иди, — немедленно поставил его на камушек герцог и отобрал у тени ее мешок. Хотя тот и стал за время их скитаний более чем вполовину легче, но ни один благородный мужчина побережья не станет спокойно, словно селянин или ремесленник, наблюдать за тем, как любимая девушка таскает тяжести.

Особенно если этого не требуется ради очень важного дела или для прикрытия личины.

А когда, пристроив багаж на своих крепких плечах, обернулся, то снова застыл, не зная, смеяться или возмущаться. Перед ним стоял долговязый парнишка, похожий на прежнего домового только лицом и одеждой. И то она как-то поблекла, потемнела. Потеряла яркость вышивка, да и узор стал более размытым.

Назад Дальше