"Он еще мальчишка, — заметил Френк. — Совсем не понимает, что происходит.
Мой план осуществляется, Саймон, — сказал он про себя. — С каждым днем твоя семья любит меня все больше. А разве тебе самому неприятно общаться со мной?
Я завладел вашим доверием. Скоро вы будете верить каждому моему слову. И как только вы мне будете полностью доверять, я начну действовать.
Я видел, как умирали мои братья, один за Другим. Скоро это ощущение переживешь и ты, Саймон.
Я завладею умами твоих сестер. А после посмотрю, как они умрут, одна за другой".
Френк передвинул королеву через всю доску.
— Шах и мат, — ухмыльнулся он.
Глава 22
— Оставь лейку в покое. Элизабет вздрогнула при звуках этого глубокого, раскатистого голоса и оторвалась от цветника. Но тут же нервно рассмеялась — это же Френк.
— Дождя не было уже неделю, — возразила девушка. — Моим цветам хочется пить. Она поправила свою соломенную шляпу и снова взялась за лейку. Френк подошел поближе.
— Ладно, поливай, — разрешил он. — А я прогуляюсь по лесу в одиночестве.
— Я скоро закончу. Уже сейчас, — встрепенулась Элизабет и поставила лейку на землю. — Пожалуй, пойду с тобой. А то заблудишься еще.
Элизабет сорвала шляпу с головы и бросила на траву. Ее волосы были собраны сзади и перевиты красной сатиновой лентой. Френк взял ее за руку, и они вдвоем направились в чащу.
Элизабет с Френком ходили на лесную поляну к двум плоским камням каждый день, если только не портилась погода. Девушке все сильнее нравились эти прогулки, тем более что никто из ее близких о них не знал.
"Я не делаю из наших встреч секрета, — успокаивала себя Элизабет. — Просто я их не слишком афиширую".
Она знала, что и мать не отказалась бы с ними пройтись, но ведь тогда бы все пропало! В присутствии мамы было бы совсем не интересно.
"Так или иначе, Френк никогда не делает ничего неподобающего, — рассуждала Элизабет. — Вот и беспокоиться не о чем".
Они уже достигли знакомой поляны. Элизабет присела на меньший камень. Френк же садиться не стал, а приблизился к ней.
Элизабет почувствовала нежное поглаживание по волосам, затем прикосновение к плечам. Она вздрогнула. Френк вытягивал ленту из ее волос.
Девушка отстранилась, а парень шутливо накинул ленту ей на шею. Она засмеялась. Он осторожно потянул за концы ленты.
Элизабет сидела, не шевелясь, и с нетерпением ожидала, что же произойдет дальше.
Стоя у нее за спиной, Френк держал концы ленты в руках.
Он обмотал ткань вокруг указательных пальцев.
Элизабет сидела совсем рядом, доверив ему свою судьбу. Она была полностью в его власти. Он улыбнулся. Затем натянул ленту, приготовившись душить.
Глава 23
Невдалеке хрустнула ветка. Френк замер.
Элизабет вздрогнула.
Снова послышался хруст. Затем раздались чьи-то шаги по мягкой хвое.
Кто-то направлялся в их сторону.
Лента выпала у Френка из рук.
Девушка вскочила на ноги и схватила его за руку, обшаривая лес глазами. Звук шагов все приближался. Затем Элизабет увидела сгорбленную фигуру, двигавшуюся медленно и осторожно.
Старуха с белыми волосами, одетая в черное, прокладывала себе путь через колючий кустарник, тыкая перед собою клюкой. Элизабет вскрикнула:
— Агги!
Схватив своего друга за руку, она потащила его через чащу обратно к дому. Отдышались они только во дворе.
— Это была старуха, — еле выговорила запыхавшаяся Элизабет. — Старая Агги. Она все еще жива!
— По-моему, это просто безобидная старушка, — возразил Френк.
— Нет, не безобидная! — выпалила девушка на одном дыхании. — Я знаю, что она далеко не безобидная старушка. Что-то в ней есть такое…
Парень взял ее за руки и крепко сжал их. Элизабет прикрыла глаза и положила голову ему на грудь.
"Теперь я в безопасности, — подумала она. — Когда со мной Френк, мне нечего бояться".
Успокоившись, Элизабет подняла голову и улыбнулась.
— Как жалко, что явилась Старая Агги, — прошептала она. — Испортила нам такой чудесный день.
Френк колебался секунду, но потом тоже улыбнулся.
"Он смутился, — огорчилась Элизабет. — Наверное, собирался меня поцеловать. Хотел сделать мне сюрприз — попросить моей руки. Но теперь понимает, что я обо всем догадалась".
Они зашагали к дому. "Ладно, — размышляла Элизабет. — Все равно долго не выдержит. И я не буду его расстраивать. Скажу, что согласна".
Девушка открыла черный ход, и они вместе вошли на кухню. Кейт в это время колдовала над кастрюлей с супом. Старшая сестра посмотрела на вошедших. Элизабет улыбнулась ей и спросила:
— Как супчик? Уже готов?
Кейт не ответила. Бросив свое занятие, она выскочила из кухни.
Элизабет с недоумением посмотрела ей вслед. И вдруг сообразила, что ходит с растрепанными волосами. Она повернулась к Френку и увидела на его лице странное выражение.
— Что бы это значило? — спросила девушка. — Может, Кейт не здорова?
— По-моему, здорова, — ответил парень. — Просто обожглась о кастрюлю.
— Пожалуй, посмотрю, что с ней случилось, — произнесла Элизабет, направляясь в коридор, но Френк поймал ее за локоть и притянул к себе.
— Да не волнуйся ты о ней, — сказал он. — Твоя мама дома, она поможет Кейт.
— Наверное, ты прав, — протянула та с сомнением. Ей все-таки хотелось пойти за сестрой, но Френк вынуждал ее остаться.
Суп начинал закипать. Элизабет пришлось за ним присматривать.
"Мне и вправду нельзя уходить из кухни, — подумала она, чувствуя, как Френк проводит рукой по ее волосам. — Кто-то же должен следить за супом. Если он убежит, мы останемся без обеда. И тогда Кейт вряд ли обрадуется".
Прошло несколько недель. И вот Френк куда-то пропал. Элизабет обшарила в его поисках весь дом.
"Куда же он отправился?" — недоумевала девушка. Уже настало время для их обычной прогулки, но кавалер будто испарился. Вздохнув, Элизабет опустилась на стул в гостиной и с досады принялась за вязание.
"Пока я его дождусь, успею связать половину шарфа. Мама без конца повторяет, что нельзя растрачивать время попусту.
Хлопнула дверь черного хода.
"Вот и он", — пронеслось у Элизабет в голове.
Она подскочила и побежала его встречать. Но вместо Френка в гостиную вошла Кейт.
Ее лицо сияло, а в руках она держала полную корзину ягод.
— О, Элизабет! — воскликнула Кейт, ставя свою ношу на пол. Подскочила к сестре и крепко её обняла, — Какое чудесное событие произошло!
— Да что же такое случилось? — осведомилась Элизабет.
— Как же я буду счастлива! — продолжала Кейт.
Схватив Элизабет за руки, она принялась танцевать по комнате.
— Мама будет играть на фисгармонии, а ты украшать торт.
— Торт? — удивилась Элизабет. — О чем ты говоришь, Кейт?
— Разве ты еще не поняла? — воскликнула та, — мы с Фрэнком собираемся пожениться!
Глава 24
— Пожениться? — выдавила Элизабет, не веря своим ушам. — Вы с Френком?
— Что у вас тут творится? — в дверях появились Саймон и отец, а за спиной у них стояла и Катарина.
— Что такое, девочки?
Элизабет застыла на месте, стараясь унять дрожь в коленях, а Кейт кинулась в объятия матери.
— Мама! Френк сделал мне предложение!
Младшая сестра все не двигалась с места и глядела на то, как все обрадовались сообщению. Круглое лицо миссис Файер расплылось в улыбке, а мистер Файер восторженно хлопнул в ладоши.
Элизабет совсем растерялась. Она даже слова не могла вымолвить.
— Этого не может быть! — воскликнула она наконец дрожащим голосом. — Френк любит меня!
Но никто даже не посмотрел в ее сторону.
— А где Френк? — спросил Саймон. — Я хочу его поздравить.
"Как же такое могло случиться?" — не могла успокоиться Элизабет. — Неужели это не сон? Кейт сошлась в Френком?"
Ей хотелось визжать. Хотелось пулей вылететь из комнаты и скрыться навсегда.
"Как же это могло произойти? Как это могло произойти?" Она зарыдала от досады, от злости, от неверия в происходящее.
"Кейт с Френком поженятся?"
Элизабет не помнила, как странно вела себя сестра все это время, когда видела ее с Френком.
И когда Элизабет призналась, что парень ей нравится. И когда они пришли из леса, а она в это время варила суп.
Каждый раз Кейт выглядела расстроенной. Теперь все это стало непонятным.
Кейт с самого начала полюбила Френка.
И Кейт украла парня у нее!
— Как ты могла? — выпалила девушка, перекрывая все голоса.
Собравшиеся разом примолкли и уставились на Элизабет.
— Как ты могла? — снова набросилась она на Кейт. — Моя родная сестра!
— Что? — та глядела на нее непонимающе. — Лиззи, о чем ты говоришь?
— Я… я… я… — Элизабет потеряла дар речи.
Чувствуя, что приходит в ярость и вот-вот набросится на сестру, Элизабет сжала виски руками и опрометью выскочила из комнаты.
"Я должна найти Френка! Я должна найти Френка!" — твердила она себе. Рыдания душили ее.
Ничего вокруг не замечая, Элизабет миновала кухню, выбежала через черный ход и устремилась в лес. Девушка слышала, что сестра зовет ее, но даже не обернулась. Нужно обо всем расспросить Френка. Кейт нельзя верить на слово.
— Френк! — кричала Элизабет. — Френк!
Ее ноги зарывались в ковер из хвои.
Острые ветки цеплялись за юбку, но она этого не замечала.
Почти добежав до поляны, Элизабет поняла, что все еще сжимает в руке недовязанный шарф и спицы, и швырнула их наземь.
— Френк! — позвала она снова.
Откуда-то из-за спины донесся взволнованный голос сестры:
— Элизабет! Элизабет!
Саймон и его родители остались в гостиной. Никто из них не мог понять, что же произошло.
Разве Кейт принесла не радостную весть?
Наконец мистер Файер проговорил:
— Сынок, беги к девчонкам и посмотри, что у них там твориться.
Саймон кивнул и бросился вслед за сестрами. Парень услышал звеневшие среди деревьев девичьи голоса и сразу же узнал их.
А вот на присутствие Френка ничто не указывало. Все это время Саймон не переставал гадать, куда тот подевался.
Он хотел было бежать туда, откуда доносились голоса, но казалось, что крики раздаются со всех сторон, словно пение птиц.
И вдруг Саймон услышал ледонящий кровь вопль.
Потом повисла гнетущая тишина.
Мертвая тишина.
"Что это было? И где кричали?"
Саймон побежал туда, откуда долетал вопль. Вскоре он очутился на поляне и узнал месть, где в детстве играл с сестрами.
Безумными глазами юноша обшарил поляну.
"Кто же кричал?"
Возле большого камня что-то темнело. Приглядевшись, Саймон вздрогнул.
Это была пара элегантных черных туфелек с множеством застежек.
С замирающим сердцем Саймон подошел поближе. Земля уходила у него из под ног.
Сделав глубокий вдох, он оглядел камень.
— О-ой! — Саймон поднял глаза и увидел Кейт. Та лежала на спине, а рассыпанные каштановые волосы окружали её голову, словно нимб. Голубые глаза была широко распахнуты и не мигая смотрели в небо.
— Кейт! — позвал брат.
Она не отвечала. Взгляд был безжизненным, а из груди торчала вязальная спица.
Глава 25
Элизабет сидела у камина в кресле-качалке. Волосы ее растрепались. Все лицо было зареванным, а обведенные кругами глаза покраснели. Обхватив колени, она раскачивалась взад-вперед.
— Кейт была обманщицей, — бормотала девушка. — Кейт была обманщицей. Кейт была обманщицей.
Миссис Файер стояла рядом, беспомощно разводя рукам. Мистер Файер с ужасом глядел на ночь, отказываясь верить в случившееся.
На кушетке сидел Френк, переводя взгляд с одного лица на другое. Саймон расхаживал по комнате, погруженный в свои мрачные мысли.
— Кейт была обманщицей, — повторяла Элизабет. — Френк не любил Кейт. Френк любит Элизабет.
Она подняла голову и посмотрела на приятеля. Потом поймала тревожные взгляды родителей.
— Что вы на меня так уставились! — заорала Элизабет. — Я не убивала ее! Клянусь!
Отец с матерью ничего не сказали, и она снова начала раскачиваться. "Они мне не верят, — думала Элизабет с горечью. — Это написано на их лицах. Все уверены, что я убила родную сестру. Думают, что я проткнула Кейт вязальной спицей".
Френк подошел к креслу-качалке. Взял потные и дрожащие девичьи руки в свои. Его ладони были холодными и действовали успокаивающе.
— Вы же знаете, что Элизабет — необычайно тонкая натура, — сказал парень. — Она не могла никого убить.
Ее родители снова промолчали. Лицо матери выражало страх, горечь и недоумение.
Девушка сконцентрировала взгляд на Френке.
Его красивое лицо оставалось спокойным. Он улыбнулся легкой, обезоруживающей улыбкой. И ей сразу стало легче.
— Френк верит мне, — обратилась она к родным. — Он знает, что я невиновна. Так почему же вы мне не верите?
Все хранили молчание, но Элизабет прочитала ответ по глазам. "Они винят меня в смерти Кейт, — убедилась она. — Меня и Френка".
Мистер Файер вышел из комнаты. Жена отправилась следом. За ними скорбно поплелся Саймон.
Элизабет снова залилась слезами, продолжая раскачиваться взад-вперед.
— Успокойся, — прошептал Френк. — Успокойся, Элизабет. Так тебе не удастся доказать свою правоту.
Он протянул ей платок. Она вытерла слезы и прошептала:
— Моя собственная семья… Они никогда не поверят мне. И, наверное, больше не станут со мной разговаривать.
— Для них это слишком большой удар, — сказал Френк. — Они не хотят видеть правду. Да и не могут. Поэтому они тебе не верят.
— Зато я тебе верю, Элизабет, — он взял ее руки в свои. — И всегда буду верить.
Девушка перестала раскачиваться и благодарно посмотрела на молодого человека.
— Отец с матерью и представить не могут, что их ребенок может покончить с собой, — продолжал Френк. — Но я знаю, что именно это и произошло. Кейт свела счеты с жизнью. Ни родители, ни Саймон не замечали того, что видели мы с тобой. Кейт сошла с ума.
Элизабет кивнула. Наконец-то нашлось разумное объяснение поведения сестры.
— Кейт завидовала тебе, — убеждал парень. — Ты же знаешь, что я бы никогда не попросил ее руки. Ведь я люблю тебя.
И он поцеловал ее руки. Элизабет с жадностью внимала каждому его слову.
— Кейт все сочинила, — продолжал Френк. — Она придумала эту историю о нашей будущей свадьбе. И поспешила сюда, чтобы все рассказать тебе. Думаю, бедняга сама поверила в свою выдумку. Твоя несчастная сестра была больна, серьезно больна.
— Бедная Кейт, — прошептала Элизабет.
— Она была на все способна, — произнес Френк. — И ничто не могло ее спасти.
Элизабет понимала, что он прав. Девушка вздохнула и снова стала раскачиваться.
— Френк, я не могу больше здесь оставаться. Они все возненавидели меня, — Элизабет указала рукой на второй этаж, куда отправились родители и брат. — Мне нужно бежать.
— Я знаю, что делать, — ответил тот. — Мы убежим вместе, как настоящие влюбленные.
Он осторожно взял ее рукой за подбородок и приподнял лицо.
— Элизабет Файер, выйдешь ли ты за меня замуж?
Это были самые чудесные слова, которые она слышала в жизни. Элизабет почувствовала, как к ней возвращается прежнее настроение.
— Да, — сказала влюбленная, обвивая шею Френка руками. — Да. И мы уйдем отсюда сегодня же.
Объятия Элизабет вызвали в душе Френка холодок, но он не показал виду.
"Да, я подумал молодой человек, — Мы сбежим. Покинем этот дом сегодня же. Но лишь один из нас вернется. И это будет совсем не Элизабет. Эта доверчивая девчонка полностью открылась мне, — усмехнулся Френк, — и теперь она пойдет за мной хоть на край света. Но это далековато — я просто отведу ее в лес и прикончу так же, как и Кейт. В последние мгновения своей жизни Кейт была приятно удивлена. Увидев меня, она улыбнулась. Раскрыла мне объятия. Когда в моей руке появилась спица, она ничего не поняла. И понятия не имела, что случится дальше — до самого конца.