От стены отделали тень, и я узнала лорда Берта.
– Простите, – я оглядела балкон, понимая, что он стоял в углу, благодаря чему я не увидела его, выйдя наружу, – я вас не заметила.
Я оторвалась от перил, намереваясь уйти. Общество королевского советника последнее, что мне сейчас было нужно.
– Стойте, – остановил он меня, когда я уже шагнула к двери, – не уходите.
Я замешкалась, думая о том, чтобы проигнорировать просьбу. Тем более, что одета я была не для бесед.
– Это место вам сейчас нужнее чем мне, – добавил он. – Я уйду.
Он сказал это сдержанным тоном, без какой-либо толики участия или сочувствия, однако в этом жесте определенно отсутствовало равнодушие. Либо же я просто обманывала себя. Я так и не обернулась, когда лорд Берт обогнул меня и вышел с балкона, ничего больше не сказав.
Оставшись в одиночестве, я вновь облокотилась о край балкона. Сжимая перила, я смотрела вперед, на занимающийся вдалеке рассвет.
Мои родные приехали на свадьбу, однако, когда сестры вошли ко мне перед церемонией, я увидела в их глазах лишь зависть. Все что они видели – это крайне выгодный брак, о котором они мечтали с детства, и даже не подозревали, насколько я желала отдать им право выйти за принца Галена. Надеть церемониальное платье вместо меня и пройти к алтарю, чтобы навеки связать себя узами брака с совершенно чужим человеком. И как бы дико это не звучало, я испытала облегчение, когда они ушли из моей комнаты, чтобы присоединиться к остальным гостям. Покинуть дом и переехать в Асторию было тяжело, но еще тяжелее осознать, что мой дом теперь здесь. В то время как я скучала по ним, мои родные продолжали жить дальше. Мне оставалось лишь найти силы последовать их примеру.
– Все в порядке, ваше высочество? – Дина неуверенно коснулась меня, возвращая из мыслей. Взглянув на нее, я встретила участливый взгляд. Хотя бы у меня была служанка, которая хоть и держала это при себе, но прекрасно понимала, что я испытываю.
– Да, – я отвела от нее взгляд, чувствуя, как слезы подступают к глазам.
Нет, никакого сочувствия, потому что взглянув в ее понимающие глаза, я внезапно почувствовала, как силы покидают меня. Захотелось обнять женщину, спрятать лицо у нее на груди и просто расплакаться, словно я все еще была маленькой девочкой.
– У меня есть кое-что для вас, – в руках служанки были две небольшие коробочки.
– Что это? – я взяла верхнюю, открывая, и увидела кулон на длинной цепочке.
– Это просил передать вам король Томас, он подумал, что вы захотите получить это до церемонии.
Я открыла медальон, и слезы снова подступили к моим глазам. Внутри искусно были изображены портреты моих родителей. Закрыв его и проведя пальцем по гербу своего дома, я надела его на свою шею и спрятала под платьем. Я совершенно забыла о том, что в руках служанки была еще одна коробка.
– И меня просили передать вам кое-что еще, – немного неуверенно сказала Дина, протягивая вторую коробочку.
– От кого это? – я уже открыла ее, увидев перед собой украшение для волос. Это была шпилька для моей прически, один из концов которой был украшен драгоценными камнями. Я провела по ней пальцем, ловя себя на мысли о том, что она невольно ассоциируется у меня с кинжалом. Маленьким и тонким как игла.
– Я не знаю, ваше высочество. Мне сказали, что это просил передать ваш друг. Этот подарок отдали вместе с подарком короля Томаса, видимо, кто-то прислал вам это.
Изучая заколку, я не нашла ни одной подсказки, даже не догадываясь, от кого это могло быть. В коробке так же не оказалось записки или карточки от отправителя.
– Мне убрать ее? – служанка протянула руку, чтобы забрать украшение.
Я еще немного подержала его в ладони, разглядывая, а потом взглянула на себя в зеркало.
– Нет, – я протянула ей заколку, – хочу использовать ее по назначению.
Она забрала украшение и аккуратно добавила его в мою прическу. На удивление заколка органично выглядела в сочетании с платьем и другими украшениями, любезно предоставленными мне королевой Фрейей.
Брат ждал меня, чтобы отвести в церемониальный зал. Казалось, он нервничал не меньше меня. Взяв его под руку, я почувствовала себя уверенней, чем минуту назад.
– Не верится, что я отдаю свою сестру замуж. – Сдержанно улыбнувшись, признался Томас. – Ты замечательно выглядишь.
– Спасибо за подарок, я не буду его снимать.
Я подавила в себе внезапный порыв обнять брата и, следуя его примеру, взяла себя в руки, чтобы выглядеть достойно и величественно, в соответствии со своим статусом и положением. Вместе мы направились в церемониальный зал, где его задачей было передать меня в руки будущего мужа. Волнение усиливалось, но как бы я не старалась контролировать эмоции, в моем горле стоял ком, а руки дожали.
Помня о своем долге, я прошла к алтарю с гордо поднятой головой, сдержанно улыбаясь. Я видела, как придворные шептались, обсуждая меня. Лица некоторых были мне знакомы, остальных лишь предстояло узнать. Но все вокруг для меня пропали, как только я ступила на постамент рядом с принцем.
Мы повернулись лицом к священнику, и он начал обряд. Слова его звучали для меня как сквозь вату и не вызывали должного трепета. Я отвечала «да» на звучавшие из его уст клятвы, но на самом деле все они оставались для меня пустым звуком, лишенным смысла. Это не значит, что я намеревалась нарушать клятву верности своему мужу или послушности, однако при этом не чувствовала, что приношу вообще какую-то клятву.
Во время таинства я не осмеливалась посмотреть на принца, но не сомневалась, что для него все это значило не больше, чем для меня. Весь этот обряд был пропитан фальшью и когда он завершился и от нас потребовалось скрепить союз поцелуем, я не испытала от легкого прикосновения его губ ничего, кроме отвращения. Когда он отстранился от меня, на его губах промелькнула усмешка, он явно насмехался над церемонией и над нашим браком в целом, однако, как и я, продолжил играть свою роль.
После церемонии вместе со всеми гостями мы направились в зал, где должен был пройти пир. Мне до сих пор не верилось, что только что я связала себя узами брака. Но сегодня мы с принцем сидела во главе стола, и каждый придворный по очереди подходил к нам, чтобы поздравить и преподнести свой дар.
Слуги тут же уносили подарки в другую комнату, а я уже чувствовала, как болят мои губы из-за широкой улыбки. Гостей было так много, что поток поздравлений никак н иссякал. Наконец последний из придворных отошел от нашего стала. Тут же заиграла веселая музыка, праздник переходил к менее официальной части. Я облегченно выдохнула, откидываясь в своем кресле и безмерно радуясь тому, что мне больше не нужно улыбаться. Посмотрев на мня, принц неожиданно наклонился ближе. Я вздрогнула, почувствовав, как его губы коснулись моей щеки, но после поцелуя он шепнул мне совсем не ласковые слова:
– Не забывай, ты должна выглядеть счастливой, а не измученной, дорогая женушка. Давай потанцуем, все ждут этого от нас.
Он поднялся с кресла, приглашая меня на танец. Я вложила свою ладонь в его руку и вышла из-за стола, придерживая платье. Танцевать мне не хотелось, но как выразился принц, теперь главным словом моей жизни было «должна» и сейчас я должна была танцевать. Пространство вокруг нас тут же опустело и послышались хлопки. Старясь улыбаться, я кружилась в танце вместе с принцем и неожиданно споткнулась, поймав на себе взгляд лорда Берта. Его лицо тут же слилось с множеством других лиц, но я сама отыскала в этой толпе мужчину и заметила рядом с ним Фрейю. Королева и советник пристально наблюдали за нами. Удерживать на лице улыбку стало сложнее.
– Думаю, хватит, – пробормотала я, взглянув на принца, – у меня закружилась голова.
– Хорошо, – покорно согласился он, тоже не горя желанием изображать праздное веселье. Мы вернулись обратно за стол.
Улыбаясь куда меньше я наблюдала за придворными, решив, что изображать интерес к танцам куда проще чем искреннюю улыбку. Вскоре между нашими стульями склонился король Сергун.
– Дорогая Алис, вы совсем ничего не едите, – дружелюбно обратился он сначала ко мне.
– Волнение, ваше величество, – смущенно ответила я. И не лукавила, кусок в горло действительно не лез.
– Гален, – Сергун шутливо стукнул брата по плечу, – смотри у меня, не замори супругу голодом.
– Не заморю, братец, – отозвался принц, оглядываясь.
– Пойдем со мной, – поманил его король, – поговорим.
Сергун исчез за моей спиной, а принц, прежде чем уйти, подвинул ко мне одно из блюд с мясом.
– Поешь, – сухо велел он мне.
– Хорошо, – пробормотала я, послушно беря себе несколько кусков мяса и перекладывая на блюдо.
Он поднялся с кресла и ушел по своим делам, а я осталась одна перед толпой народа, которому собственно уже было не до меня. Они пили и веселились, лишь изредка бросая взгляды в сторону нашего стола. Я медленно разрезала мясо на небольшие кусочки и ела. Аппетита по-прежнему не было.
Стул рядом со мной недолго оставалось пустым. К столу приблизилась королева Фрейя и опустилась на пустующее место младшего сына.
– Я побуду с тобой, моя дорогая, пока Гален отсутствует.
Я была рада поводу отложить в сторону вилку и нож, и повернулась к женщине, собираясь поддержать беседу.
– Спасибо, ваше величество, – я оглядела зал и не заметила Изольды, – а где королева Изольда? – поинтересовалась я, поддерживая беседу.
– Она устала и пошла в свои покои, – пояснила мне женщина, – а как ты? Не устала?
– Нет, – ответила я. Если я и испытывала усталость, то она точно не была физической.
– Ваши покои подготовят через час, так что если устанете, то сможете ускользнуть вместе с Галеном. Думаю, к тому времени этого уже никто не заметит.
Сглотнув, я поняла, что ускользать мне совершенно не хотелось. Я была готова провести в этом зале хоть всю ночь, лишь бы не оставаться с принцем наедине и не исполнять свой супружеский долг. Но слово «должна» и тут выступило вперед.
Я натянуто улыбнулась королеве, смущенно отводя взгляд.
– Все хорошо, моя дорогая, – ее ладонь накрыла мою руку, – в этом нет ничего страшного, поверь мне. И помни, ты всегда можешь прийти ко мне и поделиться всем, что тебя беспокоит. Что бы это ни было.
– Конечно. Спасибо, ваше величество.
– Теперь ты можешь называть меня просто Фрейя, ведь мы стали одной семьей.
– Боюсь, это будет для меня немного… непривычно, – возразила я.
– Ваше величество! – перед нами возник один из герцогов, глаза которого блестели от выпитого. – Позвольте пригласить вас!
Через стол он протянул руку королеве Фрейе, и та улыбнулась мне на прощание.
– Конечно, герцог, – я наблюдала за тем как они уходят к центру зала, и вновь посмотрела на свою тарелку, понимая, что уже не смогу пересилить себя и съесть еще хотя бы кусок. Все еще чувствуя на себе взгляды, я должна была изображать живой интерес ко всему, что происходило и это начинало меня выматывать. Я не выдержала и решила, что могу позволить себе небольшую передышку пока все увлечены танцами. Поднявшись из-за стола, я сначала отошла за кресла, а затем скрылась за колонной. Здесь находилась дверь, ведущая в один из коридоров, через которую я и покинула зал.
Духота и шум сменились тишиной и прохладой. Вздохнув, я подошла к окну. Вскоре мне все равно придется вернуться за стол, поэтому я не собиралась упускать возможность побыть в одиночестве. Появилось постыдное желание не возвращаться в зал, а сбежать с торжества. Только я об этом подумала, как за спиной послышались шаги.
Оглянувшись, я увидела лорда Берта и горько усмехнулась. Советник все еще приглядывал за мной, а значит, не допустит чтобы невеста сбежала с торжества. Во дворце нет ни единого уголка, где я могла бы от него скрыться.
– А я подумал, вы сбежали, – весело заметил он. В его руке я увидела два бокала с вином, один из которых он тут же протянул мне.
– Выпейте, – он качну бокалом, призывая меня взять его.
– Я не… – попробовала было отказаться я, но он не стал слушать.
– Выпейте, – повторил мужчина, настойчиво предлагая вино. – До дна. Вы едва осушили один бокал за столом. Каждой девушке в ночь свадьбы необходимо вино, в особенности, если она ее не желала.
Я почувствовала, как начинаю краснеть, поняв, что лорд имел в виду. Схватив протянутый бокал, я выпила вино, лишь после этого ответив.
– Вы не правы, я рада выйти за принца.
– Да, – на губах лорда Берта заиграла улыбка, совсем не похожая на улыбки других людей в этом зале, – именно поэтому вы так поспешно осушили бокал.
Разозлившись что он без труда прочитал мои истинные чувства, я пихнула ему в руки пустой бокал. Усмехнувшись, он протянул мне второй, наполненный до краев. После первого внутри начало разливаться тепло, и я поняла, что каким бы лорд Берт не был лицемером, его совет действительно попал в точку. Взяв второй бокал, я осушила и его, чувствуя, что готова вновь натянуть на лицо фальшивую улыбку.
– Другое дело, – мужчина был доволен результатом, забирая у меня второй опустевший бокал, – наконец-то у вас появился здоровый румянец и блеск в глазах.
– Мне нужно вернуться, – я торопилась уйти, пока лорд Берт вновь не втянул меня в неловкий разговор.
– Конечно, – согласился он, улыбаясь, и я неуверенно двинулась обратно к залу, – кстати, приятно видеть на вас свой подарок.
Я застыла, спиной чувствуя его взгляд, прикованный к моей прическе. Мурашки побежали по спине, но я так и не решилась обернуться. Так вот, кто был моим таинственным «другом».
– Спасибо за подарок, – неуверенно ответила я.
– Не за что. И не бойтесь, – в его голосе вновь слышалась усмешка, – он, в отличие от меня, не кусается.
Взрыв хохота из зала привлек мое внимание, и я ушла, так и не решившись посмотреть на лорда, который без сомнения просто забавлялся со мной, как и все в этом дворце. Чувствовать себя игрушкой, купленной принцу, было противно.
Когда я вернулась обратно, Гален уже вновь был за столом. Смех был вызван шутом, который вышел в центр зала и развлекал придворных. Опустившись рядом с новоиспеченным мужем, я вновь превратилась в придворное украшение. Два бокала вина дали о себе знать. Мышцы расслабились, и стало чуть спокойней, а шут пару раз вызвал искренний смех. Тем не менее, спустя полчаса улыбка вновь стала вымученной и несколько раз, оглядывая гостей, я с ужасом ловила себя на том, что она превращается в усмешку. К счастью все вокруг были слишком пьяны и не замечали проблесков моей слабости, кроме, возможно, одного человека.
Я старалась не смотреть в его сторону, но, тем не менее, не прекращала чувствовать на себе обжигающий взгляд лорда Берта. Его место располагалось рядом с королевой Фрейей, и теперь его близость к ней выглядела совершенно иначе. Но меньше всего меня сейчас интересовали сложные взаимоотношения семьи Лэрдов, потому как чем ближе был конец праздника, тем больше меня заботило то, что ждало меня и принца впереди. Консумация брака. Несмотря на действенность совета лорда Берта, я больше не пила вина. Моя голова кружилась после двух поспешно выпитых бокалов, и я боялась, что после третьего попросту могу не удержаться на ногах, когда мне потребуется встать. Перед нами выступали шуты, развлекая принца, но вскоре и ему это наскучило. Я заметила, как он поймал взгляд своей матери. Протянув руку за вином, он опрокинул его в себя и поднялся на ноги, посмотрев на меня сверху вниз. Мурашки пробежались по телу, когда я поняла, что это значит.
– Пойдем, – сказал он мне, оглядываясь на зал, где уже оставалось мало трезвых лиц, однако никто кроме королевской семьи не осмелился уйти с праздника раньше нас.
Я поднялась со своего места на ватных ногах, вложив свою ладонь в протянутую руку. Тут же один из подвыпивших гостей поднял шум, и проводы принца и новоиспеченной супруги в спальню превратились в увеселенье и новый повод для возлияний. Ни принц, ни я не испытывали от этого восторга, хотя мой муж и ухмыльнулся, услышав советы, полетевшие ему вслед. Я залилась краской, желая провалиться сквозь землю.