Как не потерять работу - Романова Галина Львовна 16 стр.


После этих слов число зрителей сразу уменьшилось вдвое. А ведь я лишь немного приукрасил и преувеличил правду. Труп будет представлять опасность, если нарушить кое-какие условия и забыть про некоторые обряды.

— А чтобы этого не произошло, прикажите, чтобы мне доставили сюда восемь свечей и живую курицу. А также из моей комнаты принесли сумку с моими вещами… Только не открывать ее ни под каким видом, если вам дорога жизнь!

Леди Руна смерила зарвавшегося некромантишку, осмелившегося командовать знатной дамой, презрительным взглядом, но не стала спорить, а молча направилась прочь. Уф! Она, конечно, красивая женщина и вообще, но как-то спокойнее на душе, когда не чувствуешь на себе ее пристальный взгляд.

— Вам помочь?

Уже начавший чертить на досках пола восьмилучевую звезду, я удивленно поднял голову. Линда?

— Что вы сказали?

— Ну… — девушка покраснела, — я подумала, что…

— Уверяю вас, что справлюсь один, — ответил я, но потом добавил: — Впрочем, если хотите, можете сделать одну вещь. Даже две. Во-первых, уведите детей — для них это может быть опасно… А во-вторых, принесите мне вина. И воды. Побольше. После завершения обряда мне понадобится и то и другое. Сможете?

Девушка кивнула с такой готовностью, что стало даже неловко. Тем не менее я взял себя в руки и дорисовал звезду. Потом расставил по углам свечи, доставленные по приказу леди Руны, зажег их и, покопавшись в сумке, извлек несколько пузырьков. Раньше перед обрядами некроманты сами готовили зелья из настоек мухоморов, выжимок икры черных жаб, слюны ящериц и отваров трав. Теперь достаточно заказать нужную смесь по почте в лавке. Стоило это баснословно дорого, мэтр Куббик не поощрял подобные новшества — мол, неизвестно, чего алхимики туда напихали! — и продолжал делать большинство своих зелий кустарным способом. Но я за зиму скопил небольшую сумму, которую всю и потратил на подобные заказы.

Пряный аромат зелья, смешанного с куриной кровью, помог настроиться на нужный лад. Слова заклинания вызова духов потекли легко, как детская считалочка. Дым от свечей повалил густой, терпкий, пахучий. Запах дыма, меда и вереска.

…Знакомая равнина! Курганы и холмы поросли цветущим вереском и кажутся голубыми. Жужжат невидимые пчелы, слышится потрескивание угольков в костре, но самого его не видно — только ощущается тепло живого огня, звук и запах. На одном из ближайших курганов суета — там накрывают столы. Но тень молодой женщины с заплаканным лицом не торопится идти на встречу. Она топчется рядом, озирается по сторонам, явно не понимая, где находится.

— Что случилось?

Живой голос подобен удару кнута. Резкий порыв ветра приносит дым, качает верхушки цветущего вереска. Женщина оборачивается.

— Я… не знаю…

— Ну это понятно! Так всегда бывает сначала… Вам надо отдохнуть, подкрепить свои силы. Видите — там столы?

— Нет. — Она послушно смотрит в ту сторону.

— Да, но… А вы правда их не видите? Ни кургана, ни накрытых столов? Ничего?

Если это правда, то все плохо. Лишь тот, кого готовится принять иной мир, может присутствовать на пиру. Мне уже приходилось шагать на вересковую пустошь вслед за душой Анджелина Маса, и тогда я был готов остаться там навсегда вместе с человеком, который стал мне другом и братом. Но если случилось так, что из нас двоих накрытые столы видит только один, то…

— А разве это так важно?

— Важно. Эти столы накрыты для вас! Вас там ждут…

— Кто?

Я не успел сказать ни слова — сорвавшись с места, женщина птицей полетела вперед. Легкая как облачко — а что вы хотите, душа! — она мчалась к кургану и, хотя до него было не так уж и далеко, намного обогнала изо всех сил спешащего следом меня. Но когда мне удалось-таки добраться до цели, она стояла, опустив руки, печальная, одинокая, ни на что не обращая внимания.

— Его здесь нет…

— Что?

— Его здесь нет, — повторила женщина, и крупные слезы потекли из ее глаз. — Я шла за ним. Мне казалось, что он меня тут ждет… Что мы будем вместе… навсегда… Но его тут нет! Зачем это все?

— Вы говорите о вашем муже?

— Да! Я шла за ним! Я давала клятвы! Готовилась быть с ним вместе в горе и радости, пока смерть не разлучит нас! Смерть разлучила — но она же и соединила! Мы здесь, оба, мы должны встретиться и не расставаться уже никогда! Но его тут нет!

К женщине приблизился человек неопределенного возраста, держа в руках кубок с медом:

— Испей и…

— Не хочу! — Она внезапно ударила по протянутым рукам, разбрызгав напиток. — Ничего не хочу! Верните мне Робера! Где мой Робер? Куда вы его спрятали?

— Его здесь нет. И не было…

— Лжете! — Она почти визжала. — Вы лжете мне назло! Я его найду! Слышите? Найду — и тогда вы все пожалеете, что встали на моем пути! Робер! Робер, где ты? Я иду к тебе!

— Его здесь нет!

— Не верю! Не-э-эт!

Она как-то странно ссутулилась, рванула на себе волосы, а потом закричала на всю равнину — долго, протяжно, но от этого вопля кровь стыла в жилах.

— Робе-э-эр! Я найду тебя! Я буду тебя искать, пока не найду! И тогда горе вам всем!

Послышался жуткий хруст и треск ломаемых костей и сминающейся плоти. Существо, еще недавно бывшее духом молодой красивой женщины, стремительно меняло обличье, превращаясь в жуткого монстра, в чудовище, которое можно встретить лишь в кошмарах или ином мире. Долгий стон перерос в хриплый рев, когда из пасти полезли кривые клыки.

— Нет, стой!

Чудовище развернулось навстречу, протягивая когтистые лапы, но те беспрепятственно прошли сквозь плоть: живому человеку, волею случая попавшему в мир мертвых, когти и клыки не причинят вреда, но мало ли, что может случиться с его телом. Защищая меня — вот странно-то! — сразу два духа бросились ему наперерез и были растерзаны, испарившись, как клочья тумана.

— Ы-ы-ы-ы… — Даже голос уже отказывался повиноваться чудовищу.

— Помоги! — Призыв пришел от одного из духов. — Иначе она…

Ясно, можете не продолжать! Если эту сущность не остановить, мы получим сразу двух чудовищ: в мире мертвых этот монстр будет крушить все на своем пути, а в мире живых из гроба встанет жаждущее крови умертвие. Хорошего мало и там и тут.

— Погоди! — Амулет гильдии качнулся на цепочке. — Назад! Стой! Я могу тебе помочь! Слышишь? Я тебе помогу!

Чудовище смрадно сопело прямо в лицо. Когти на передних конечностях сжимались и разжимались.

— Робер здесь. Понимаешь? Он здесь! Просто он… там, за холмами! Я знаю, где он, и могу привести сюда. К тебе. Понимаешь? Я некромант, и я его приведу. Слышишь? Кивни, если понимаешь мои слова!

Несколько секунд ничего не происходило. Я уже начал волноваться и держался лишь усилием воли, уставившись на переносицу чудовища. Я — некромант. Я — повелитель мира мертвых. Я — супруг Смерти. Я не имею права спасовать перед каким-то чудищем, будь оно сто раз опасное и страшное!

— Слушай меня. Внимай мне. Повинуйся мне! Именем Света, именем Тьмы, слушай меня, повинуйся мне!

Чудовище несколько раз шумно вздохнуло, сжимая и разжимая когти, а потом начало меняться. Уродливые черты перетекали в привычное миловидное женское лицо со следами слез. И только в глазах не гас кровавый отблеск — монстр лишь отступил, но не исчез совсем.

— Это правда? — Голос тоже был вполне обычным. — Ты мне поможешь?

— Помогу! Я приведу к тебе душу Робера, как только отыщу! Она… просто где-то заплутала… Но скоро вы будете вместе! Обещаю!

— Я буду ждать…

— Только никуда не уходи, поняла? Я скоро!

Дух внезапно крепко схватил мое запястье. Хватка оказалась железной — руку словно сдавили клещи. Несколько секунд продолжалась пытка, потом снова ставшие мягкими и безвольными пальцы разжались. На коже отпечатались пятна. Во внешнем мире они будут незаметны, но здесь…

— Я слежу за тобой.

— Разумеется! Сколько угодно! Только никуда отсюда не уходи, слышишь? А то никогда не увидишь своего мужа!

С этими словами я со всех ног припустил прочь, на ходу начитывая заклинание возврата.

Вы скажете — вот гад, обманул наивного духа! И ежу понятно, что никто не собирался заниматься поисками пропавших мужей! Если Робер Беркана был мертв, он бы встретил жену на вересковой пустоши и проводил до кургана. Но его не было — значит, молодого герцога надо либо искать среди живых, либо в межмировом пространстве, куда очень редко, но проваливаются души тех, кто ушел из жизни не в свой срок. Большинство из них вскоре возвращаются на землю — либо в виде призраков, либо рождаясь заново в новом теле. В обоих случаях это был чистейшей воды обман…

Вот только дух на полном серьезе поставил мне метку, собираясь следить за поисками. А это значит, что хочешь не хочешь, а придется держать данное слово.

Возвращение назад напоминало рывок из толщи ледяной воды на воздух. Не удержавшись на ногах, я чуть не рухнул подле тела, жадно хватая ртом воздух, и неимоверным усилием воли запечатал контур прежде, чем переступил через него.

Легкое мановение руки — и все свечи разом погасли. В воздухе запахло воском и вереском. Осторожно склонившись над трупом, я самым кончиком ножа прочертил на ее лбу, ладонях и ступнях защитные знаки, после чего осторожно уколол его в ямку под ключицами. Вот так. Теперь труп не встанет из могилы и не пойдет бродить по свету в поисках пропавшего мужа. Надо еще со Смертью переговорить — пусть там присмотрит за новой обитательницей вересковых пустошей.

Закончив работу, вышел из комнаты — и нос к носу столкнулся со зрителями:

— А вы что тут делаете?

Линда оглянулась на остальных — два молодых лорда, похожих, как близнецы, и мои старые знакомые дети, Мезмира и Яго, маячили в отдалении.

— Пить. — Девушка протянула мне кубок, до краев наполненный вином. — Вы просили принести… Я подумала, что после обряда вам захочется…

— Спасибо. — Я сделал большой глоток. — Это и впрямь то, что нужно!.. Воду принесли? Надо там полы как следует вымыть, и это… тело уже можно забирать и обряжать для погребения.

— Вы узнали, кто убил Грету?

Вот бесы! Это-то я как раз и забыл сделать! Но тут имя свое забудешь, когда на тебя прет эдакое чудовище!

— Конечно, узнал! — Врать так всем. — Ее убил собственный муж.

— Робер? — ахнула Линда, в порыве хватая меня за руки. Я чуть не зашипел от боли — девушка невзначай коснулась того места, где на коже отпечатался невидимый для смертных знак. — Но это невозможно! Он же мертв!

— Я немного не так выразился. Дух Робера просто пришел за душой своей жены. И забрал ее с собой… Что вы еще хотели узнать? Не собирался ли покойный взять вас вместо жены?

— Ну… я… хотела узнать… — Линда вдруг покраснела. — Прошу, не верьте Руне! Я тут ни при чем! Она говорила неправду! Просто Робер… Вы должны знать…

— Он вам нравился?

Девушка покраснела, потупив глаза.

— Да, — прошептала она еле слышно, но тут же, словно чувствуя, как отдалось ее признание, добавила: — То есть не совсем… Понимаете, я же молочная сестра леди Руны… все равно что его сестра тоже… Родство близкое… Нам было нельзя, и я… Но между нами никогда ничего не было! Не верьте Руне!

Откровенно говоря, мне и самому не хотелось этого делать.

«Эй! Кто-нибудь дома?»

Тишина.

«Я спрашиваю: „Эй! Кто-нибудь дома?“»

Подметавший в углу сор монах-«смертник» с суеверным ужасом воззрился на незнакомца, который с порога начал орать и чего-то требовать.

— Молодой человек, — осторожно промолвил он, когда пришелец решительно протопал к статуе Смерти и громко постучал по постаменту, — молодой человек, я к вам обращаюсь… Вы знаете, что это за место?

— Храм. А что? — с вызовом отозвался тот.

— Это храм Смерти, — с придыханием воскликнул монах. — Не стоит неуважительно отзываться о богине…

— Как хочу, так и отзываюсь. Я, между прочим, некромант с дипломом, и у меня с этой дамой особые отношения. Так что не надо нам мешать! Ау, дорогая! Ты где? Я пришел!

«Смертник» покачал головой, отходя подальше. Бесы их разберут, этих некромантов! Они действительно многое могут, про некоторых ходят легенды. Монах слышал кое-что даже вот про этого, Йожа Беллу. Если правда то, что про него рассказывали, он вполне имеет право так разговаривать со Смертью.

«Ну долго мне тут торчать у всех на виду?» — Я еще пару раз стукнул по постаменту кулаком.

«Я скоро…»

«О, не прошло и полгода… Дорогая, ты знаешь, что случилось этой ночью?»

«Много чего». — Губы статуи ожили, слагаясь в улыбку.

«А, ну да, если брать мир в целом, то…»

«Именно».

«А про этот замок? Что тут могло такого произойти…»

«По-моему, ты сам в состоянии ответить на этот вопрос!»

«Ну… э-э… частично! Явилась потусторонняя сущность, и вскоре после этого… Но как ей это удалось? Кто ее призвал? Зачем? С какой целью?»

«Я не знаю! Это не в моей компетенции…» — Ожившая статуя кокетливо повела плечиком. Когда так делает красивая женщина, с ума сойти можно. Тем более если это твоя жена.

«А кто знает?»

«Ну и вопросы ты задаешь! Я что, Свентовит Четырехликий, чтобы все видеть?»

Логично. Очень большая часть того, что происходит на земле, просто остается незамеченным Смертью.

«Скажи хотя бы — он жив?»

«Ты о ком?»

«Да все о нем же… Знаешь, дорогая, душа некоей леди Греты твердит, что ей примерещился родной муж. Как думаешь, мог он…»

«Я не думаю. Я знаю».

«Что? Сэр Робер Беркана жив?»

«Я этого не говорила! Я знаю, что твердит душа этой леди. Она твердо убеждена, что отыщет следы мужа в потустороннем мире. Я волей-неволей подслушала часть твоего допроса — пришлось это сделать хотя бы потому, что не каждый день собственный супруг покойников с того света возвращает!»

Я вспомнил замок Байт и последний «подвиг» с оживлением тела леди Геммы. Там была похожая ситуация: умерший муж и жена, у которой рухнули все планы на будущее. Собственно, если бы не ребенок и не отсутствие горячей любви между Ладианом и леди Геммой, эта женщина мечтала бы умереть. На этом сходство, похоже, заканчивалось, ибо представить себе еще одну леди Гемму воображения не хватало.

«Ага, и не каждый раз покойники с твоего супруга клятвы берут!» — Следы когтистой пятерни на запястье зачесались с такой силой, что я не выдержал и немного поскреб кожу.

Смерть с любопытством следила за моими манипуляциями:

«Что это у тебя?»

«Да вот, заразу какую-то подцепил… Как думаешь, рука теперь не отвалится?»

«После смерти — обязательно!»

«Ну у тебя и шуточки! Я серьезно!»

«И это у меня спрашивает некромант! Ты должен знать, чем грозит чересчур близкое знакомство с потусторонними сущностями! А если действительно серьезно, то метка исчезнет, только когда ты найдешь этого Робера Беркану…»

«Ты хотела сказать „если найдешь Робера Беркану“?»

«Я сказала то, что должна была сказать. Извини, мне пора!» Смерть послала воздушный поцелуй и отбыла восвояси с легкостью кокетки, привыкшей кружить головы мужчинам.

Ладно, попробуем поискать другие источники информации. Тем более что за одним далеко ходить не надо.

Двое мужчин не спеша шли по весеннему саду. Запоздалая весна стремилась наверстать упущенное, и вокруг все зеленело и расцветало. На вишнях и яблонях набухали почки, куст орешника украсился сережками, как и выросшая на углу осина — защита от злых духов. Очнулся от долгого сна старый раскидистый тополь, чья усеянная грачиными гнездами крона не только возвышалась над доброй третью сада, но и простирала свои ветви к храму в его глубине. Из войлока жухлой прошлогодней отавы лезла молодая травка, тут и там виднелись желтые и голубые звездочки первоцветов и гусиного лука. Орали грачи, весело щебетала в зарослях орешника какая-то птаха. Пахло сырой водой и прелью.

Но двое мужчин — пожилой и помоложе — оставались глухи к красотам природы. Они шагали по усыпанной гравием влажной после недавнего дождя дорожке, погруженные в свои мысли.

Назад Дальше