- Правильно подсказывает, - кивнул вор. – Я видел не раз, как Альфред фехтует с капитаном Тенкешем. Оба они прирождённые убийцы. Без обид, но ты до них не дотягиваешь. Тебя-то в деле мне тоже повидать пришлось, так что знаю, о чём говорю.
- Да какие тут обиды, - пожал плечами я. – Какое у тебя к вильдграфу дело?
- Я должен выкрасть его и вернуть во Фрейбург, - глянул мне прямо в глаза вор.
- Выходит, ты работаешь на его настоящих хозяев, - сделал я вполне логичный, но в общем-то бесполезный вывод.
- Сейчас – да, - кивнул вор. – Вот только сейчас вильдграф для меня – что твой локоть: как ни тянись, а не укусишь.
- Я могу помочь тебе выкрасть вильдграфа, - сказал я.
- Хорошее предложение, - пожал плечами вор с отменным равнодушием, - но чего ты попросишь взамен? Не по доброте же душевной ты такие предложения делаешь.
- Мне всего лишь надо будет присутствовать на твоей встрече с заказчиками, - со столько же показным равнодушием ответил я. – Хочу лично урвать свой кусок пирога.
- Не доверяешь? – прищурил разноцветные глаза вор.
- А с чего должен?
- И то верно, - не стал спорить он. – Но в чём будет заключаться твоя помощь?
- Для начала, я вхож к графу, как ты заметил, - заявил я. – Так что могу хоть сейчас постучаться в его комнату. – Мои слова были пустой бравадой, но, надеюсь, вора мне удалось если не обмануть, то хотя бы немного смутить. – Однако лучше действовать тебе.
- И что же ты хочешь, чтобы я сделал?
- Надо добыть два гусарских мундира для меня и вильдграфа, - начал перечислять я. – Вернуть моё оружие, оставшееся в комнате. После жди нас с парой осёдланных коней под окнами комнаты, снимаемой Ханнсегюнтером. И будь готов сразу скакать прочь отсюда.
- В ночь? – приподнял тонкие брови вор. – Это смахивает на самоубийство.
- После того, как мы полезли ночью в город скорби, - отмахнулся я. – Не смеши меня.
- А ты тогда что будешь делать?
- Как что? – удивился я, едва удержавшись от ухмылки, которая вышла бы на редкость сардонической. – Импровизировать, конечно.
И я встал из-за стола.
- Да, - обернулся я к вору, - про обувь не забудь. Лучше всего, возьми мои башмаки. Я их только разносил по ноге.
Вор на это ничего отвечать не стал, просто поднялся следом за мной.
Мы вместе поднялись по лестнице на второй этаж, стараясь не шуметь. Ступеньки тихо скрипнули под нашими босыми ногами пару раз, но, надеюсь, за крепкими стенами и дверьми этих звуков слышно не было.
Кивнув вору, направившемуся обратно к той комнате, где ночевали гусары, я шагнул в противоположном направлении. Я отлично запомнил нужную мне дверь и вскоре остановился перед нею.
Простоял, наверное, никак не меньше нескольких минут – голые пятки начали замерзать на холодном полу. Пора было начинать импровизацию. Я поднял сжатую в кулак ладонь и несколько раз сильно ударил в дверь.
Почти сразу в комнате началось какое-то движение, и вскоре я услышал звук отодвигаемого засова. Дверь отворилась – на пороге появился слуга графа в слегка помятой сорочке и свободных штанах. Недолго думая, я приложил его дверью по лицу, резко толкнув её. Альфред и в самом деле оказался отменным бойцом. Не ожидая нападения, он успел закрыться локтем и отступил на полшага назад. Так что удар вышел смазанным и особого ущерба ему не нанёс. Однако я не собирался останавливаться на достигнутом. Пока слуга графа не пришёл в себя, я ухватил его за поднятую руку и ворот рубахи, и с силой швырнул через перила вниз – в общий зал. Кто другой, наверное, шею бы себе свернул при таком падении, но я уверен, не пройдёт и пары минут, как Альфред будет тут. И мне лучше не попадаться ему на пути.
Я быстро заскочил в комнату графа и захлопнул за собой дверь, задвинув на место прочный брус засова.
- Ваши сиятельства, - самым наглым образом заявил я, - простите, что беспокою в столь неурочный час.
- Какого чёрта тебе понадобилось, Рейнар?
Ханнсегюнтер был уже на ногах, более того, он сжимал в руках кривую саблю – любимое оружие венгерской аристократии.
- Я пришёл за вильдграфом, - честно ответил я. – Собирайтесь, ваше сиятельство, - бросил я Гильдерику.
- Ты слишком много себе позволяешь, - рявкнул на меня Ханнсегюнтер. – Думаешь, если при мне всегда верный слуга, сам я ничего не умею!
Он ловко взмахнул саблей, целясь мне в лоб. Я едва успел уклониться. Граф оказался достаточно приличным бойцом. Оружия у меня при себе не было никакого, и чтобы отбить новый выпад Ханнсегюнтера, я схватил случившийся рядом стул. Мебель на постоялом дворе отличалась основательностью, и тяжёлый клинок сабли глубоко вошёл в дерево, застряв в нём намертво. Я тут же отпустил стул, Ханнсегюнтер был вынужден отбросить оружие – освобождать клинок слишком долго и неудобно. Тем более что в его распоряжении был длинный кинжал и несколько ножей, лежавшие на столе рядом с кроватью. Весьма предусмотрительно.
- Скорее же, ваше сиятельство! – крикнул я вильдграфу. – Нам придётся прыгать в окно.
Ханнсегюнтер тем временем успел схватить со стола длинный кинжал, но с ним он обращался куда хуже, нежели с саблей. В движениях не было прежней уверенности, да и приближаться ко мне он не спешил.
- Я не пойду с вами никуда, - заявил вильдграф Гильдерик. – Мне не нужна судьба, которую прочите мне вы.
- Что вы несёте, ваше сиятельство?! – вспылил я, отбиваясь от новых выпадов Ханнсегюнтера. Пока я и не думал о контратаках, всё моё внимание было поглощено тем, чтобы не дать венгерскому графу распластать меня своим длинным кинжалом. – Какая ещё к чёрту судьба?!
- Сами вы ступайте к дьяволу! – отрезал Гильдерик. – А я отсюда ни ногой!
Тут на дверь за моей спиной обрушились удары – прочная дверь держалась, но били с такой силой, что сразу становилось понятно: долго ей не простоять. Одновременно Ханнсегюнтер пошёл в новую атаку. Несколько стремительных выпадов кинжалом, и он вдруг стремительно сократил дистанцию, желая загнать меня к самой двери, лишить пространства для манёвра.
- Ваше сият… - закончить я не успел.
Удар Ханнсегюнтера должен был прикончить меня. Он явно рассчитывал именно на это, но я не стал отступать, чтобы упереться спиной в стену или содрогающуюся от ударов дверь. Я ринулся на венгерского графа, поднырнув под его рукой, и, не останавливаясь, рванул к окну. Не ожидавший такого поворота Ханнсегюнтер не успел ничего поделать – его спиной я выбил крепкие ставни, высадил оконную раму и мы вместе с ним отправились в короткий полёт к земле.
Удар выбил из меня дух, хоть я и был сверху. В момент нашего с венгерским графом приземления я услышал мерзкий хруст – и мне оставалось молиться, что трещат сейчас не мои кости. Я вскочил на ноги, огляделся. Вор как раз поворачивал из-за угла массивного здания постоялого двора, ведя в поводу вороных гусарский коней. Через плечо у него была перекинута моя сумка и связанные длинным шнурком мои же башмаки.
- В седло – и ходу отсюда! – крикнул я, кидаясь к нему.
- А граф? – удивился вор.
- Помогай, - велел я, и без лишних церемоний подхватил Ханнсегюнтера.
Вор помог мне и вместе мы перекинули тело венгерского графа через седло ближайшего коня. Тот и не думал сопротивляться, мне вообще казалось, что он не пережил падения из окна.
Тут наверху показался вильдграф Гильдерик. Он сильно высунулся из окна и крикнул нам.
- Сделайте так, чтобы я перестал быть нужным тут! Уничтожьте это осиное гнездо ко всем чертям!
Дверь всё же капитулировала под ударами гусар как раз в этот момент. Не прошло и пары секунд, как вильдграфа втащили обратно в комнату, а из окна уже торчало перекошенное гневом лицо Альфреда.
- Ходу! – крикнул я вору. – Ходу же!
Мы одновременно вскочили в сёдла. Вор кинул мне мою сумку и связанные вместе башмаки. Я пока пристроил всё своё невеликое имущество на лошадиной спине впереди седла, и толкнул коня пятками, даже не вставив босые ноги в стремена.
Мы рванули к воротам постоялого двора. Двое заспанных слуг открыли их перед нами, стараясь двигаться как можно проворней, хотя получалось у них не очень. И как только вор успел ещё и с ними договориться? Ума не приложу. Но думать сейчас об этом не было времени.
Мы вылетели с постоялого двора и помчались по дороге прочь, даже не думая, куда именно скачем. Главное для нас как можно дальше ускакать отсюда, а уж куда именно – совершенно не важно. Да и чем непредсказуемей будет наш маршрут, тем лучше, нас точно не найдут гусары. А уж в том, что Альфред всех поднимет на поиски Ханнсегюнтера, я ничуть не сомневался.
Вот только в этой скачке мы как-то позабыли, что не только гусары были опасностью в Шварцвальде.
Всадники окружили нас ближе к рассвету, когда наши кони уже подустали и не в силах были больше бежать. Мы с вором отпустили поводья, позволяя бедным животным, выложившимся полностью, просто переставлять ноги, унося нас подальше от злосчастного постоялого двора и погони. Вор придерживал уздечку коня, через седло которого был перекинут труп графа Ханнсегюнтера.
Усталость брала своё, и наша внимательность сильно притупилась. Иначе объяснить то, что нас взяли, можно сказать тёпленькими, было нельзя.
Всадники называли себя рейтарами, однако выглядели таким же сбором, как и ландскнехты, дежурившие на заставе у моста. Грязная и основательно поношенная одежда. Разномастные доспехи со следами скверного обращения, да и те не на всех. Оружие тоже не лучше. Лишь командовавший ими офицер хоть немного отличался в лучшую сторону. Доспехи его представляли собой удачную комбинацию из кожаных и стальных частей, были достаточно лёгкими и удобными, хотя за это и приходилось платить прочностью защиты. На поясе у него висел длинный палаш, вроде моего, а в ольстрах[45] покоились два пистолета. Внушительно, нечего сказать, да и командой рейтар он управлял лихо, видно было, что офицера этот сбор слушает и подчиняется ему беспрекословно. Шлема он не носил, и я увидел у него на шее отметину, вроде старого ожога или татуировки странной формы.
- Интересный улов, - произнёс офицер, объезжая вокруг нас, как будто оценивал добычу после удачной охоты. – Весьма интересный. Венгерский чёрный гусар, босой не пойми кто, да ещё и труп через седло. И что же вы скажете по этому поводу, господа?
Десяток рейтар кружил вокруг нас вслед за командиром. Они сейчас напомнили мне акул, описывающих круги вокруг выпавшего за борт человека, и ждущих только удобного момента, чтобы наброситься на него. Рейтары же ждали команды офицера.
- Это граф Ханнсегюнтер, - заявил я, поворачивая своего усталого скакуна следом за офицером, чтобы смотреть ему в глаза.
- Мне плевать, кто этот покойник, - отмахнулся рейтарский офицер. – Живые сейчас меня интересуют куда больше.
- Ты знаешь меня, - откинул с лица капюшон вор. – Проводи меня к сыну вильдграфа.
- Да, я знаю тебя, - кивнул офицер, - но тебя отправили за сбежавшим вильдграфом, а ты притащил труп вшивого венгра и какого-то бродягу, да ещё и босого.
- Я знаю, где искать вильдграфа, - заявил я. – Но скажу это только его сыну, и никому иному.
- Рассчитываешь на куш, бродяга? – глянул мне в глаза остановивший коня офицер.
- Конечно, - ответил я. – Не всю же жизнь босым ходить.
- И то верно, - кивнул офицер. – Кони у вас хорошие, но заморены сильно. За нами не поспеете. Так что, парни, - обернулся он к своим людям, - поедем небыстро.
Но прежде чем отправиться в дорогу, офицер подъехал к перекинутому через седло трупу графа Ханнсегюнтера, и поднял за волосы его безвольно болтающуюся голову.
- И в самом деле он, - кивнул офицер. – Не думал, что так скоро увижу этого ублюдка мёртвым.
Мы и в самом деле поехали размеренным шагом. С наших коней клочьями падала пена, и я вовсе не был уверен, что мы не запалили их во время бешеной скачки. Однако пока животные не спотыкались и меня это, откровенно говоря, радовало. Поспевать за рейтарами пешком у меня не было никакого желания.
Ехать на наше счастье оказалось недалеко. Сын вильдграфа, как оказалось, в очередной раз покинул Фрейбург, чтобы поразвлечься, и теперь торчал в какой-то деревенской корчме, да ещё и не первый день. Вместе со всем отрядом он пил-гулял, конечно же, и не думая ни за что платить, разоряя стремительно сокращающиеся запасы съестного и спиртного, имеющиеся у корчмаря.
Отряд спешился во дворе корчмы. Офицер велел паре рейтар помоложе обиходить коней, не доверяя местным, сам же вместе с нами направился внутрь. Один из рейтар – здоровенный громила шести с половиной футов росту, никак не меньше – взвалил на плечо труп Ханнсегюнтера. Так мы и вошли в корчму.
Фальшивого сына вильдграфа Гильдерика я узнал сразу, хотя прежде его ни разу видеть мне не приходилось. Он был одет роскошно, но дублет тонкой шерсти и батистовую рубашку покрывали пятна вина и жира не первой свежести. Длинные волосы болтались лоснящимися лохмами, а ухоженная борода и усики смотрелись почти чужеродно на опухшем от многодневного пьянства лице. Деточка – кажется, так вильдграф назвал мелкого дворянина, который играл роль его сына, – сидел, откинувшись на спинку стула, с отливающим бронзой бокалом в левой руке. Длинными пальцами правой он перебирал звенья массивной золотой цепи.
- Эй-эй-эй! – первым закричал он, увидев нас. – Зачем сюда эту дохлятину притащили?!
Рейтарский офицер кивнул здоровяку и тот, сделав несколько шумных шагов, подошёл к столу Деточки и швырнул труп венгерского графа прямо поверх тарелок, мисок и кувшинов, стоявших на нём. Фальшивый сын вильдграфа тут же вскочил на ноги. Он отшвырнул прочь бокал и схватился за рукоять висящего на поясе кинжала. Вот только доставать его из ножен не спешил.
Силы были слишком неравны. При Деточке находились лишь трое прихлебателей – никакой охраны он с собой не взял, видимо, решив, что присвоенный титул защитит его лучше любого отряда. И оказался неправ, потому что рейтарский офицер явно не намеревался с ним цацкаться. Между этими двумя явно пробежала чёрная кошка и сейчас командир перехватившего нас отряда сводил некие старые счёты.
- Это, ваша милость, не просто дохлятина, а господин венгерский граф Валерий Ханнсегюнтер, - заявил рейтарский офицер. – Тот самый, кто вёл себя так нагло во время встречи во Фрейбурге.
- Хочешь сказать, это ты его прикончил?
Деточка поднял голову Ханнсегюнтера за волосы и глянул ему в лицо.
- Не стану приписывать себе чужих заслуг, - покачал головой офицер. – Это сделали вот эти двое господ, хотя один из них и одет в форму чёрных гусар, а второй был бос, когда мы встретились.
Рейтарский офицер явно издевался над Деточкой, однако тому ничего не оставалось кроме как глотать эти слова, лишь крепче сжимая пальцы на рукояти кинжала.
Я успел обуться на первой же короткой остановке, устроенной рейтарами в основном для наших сильно уставших коней.
- Нечистого я знаю, - бросил Деточка. – Его отправили за моим дражайшим родителем, а он притащил сюда эту дохлятину. Ты издеваешься надо мной, вор?
- Я нашёл информацию о местонахождении вашего отца, - ответил вор, - но она теперь стоит денег. – Он быстро взмахнул рукой, прерывая вскинувшегося Деточку. – Нет, мне дополнительная плата не нужна, я честно исполняю условия. Но мой спутник никаких договоров с вами не имеет, и он хочет получить плату за свои сведения.
- У нас нет с ним договоров, верно, - кивнул Деточка. – Курцбах, взять его! Сейчас мы славно повеселимся, а заодно узнаем, где находится мой дражайший батюшка.
Я даже дёргаться не стал – понимал, бесполезно. В корчме сейчас десяток наёмников, якобы служащих вильдграфу, а на деле тем, кто реально правит Шварцвальдом. С палашом и кинжалом, что сумел вытащить с постоялого двора вор, я им ничего противопоставить не смогу.
Вместо того чтобы хвататься за оружие, я шагнул к столу Деточки и с силой хлопнул по столешнице ладонями. Громкий звук и резкое движение на мгновение заставили всех замереть, приковав ко мне общее внимание.