Космопсихолухи. Том 1 - Громыко Ольга Николаевна 9 стр.


«Гидрокар» удалось поймать на полпути к остановке, но с посадкой возникла проблема: тяжелый скафандр был рассчитан на работу в невесомости, и запрыгнуть в нем на панцирь Михалыч никак не мог, хотя вода здесь стояла «всего» по колено.

— Парни, заберитесь и подайте ему руку, а я снизу подпихну, — распорядился Станислав, но Лика отчаянно запротестовала:

— Нет, это признак слабости! Пусть сам лезет, первым!

Михалыч честно попытался, побарахтался и плюхнулся обратно.

— Офигенный признак силы, ага, — признал Тед, косясь на амма. Тот философски ждал, пальцами ног не то почесывая «гидрокар» по панцирю, не то стачивая отросшие когти.

— Ничего-ничего, может, наш лидер просто дурачится, аммы любят шутки. Главное, что вы не сомневаетесь в его мощи.

— А смысл? Купец-то нас все равно не видит.

— Считай, что видит, — аммы очень болтливые. Почему, думаешь, другие клиенты вас тоже отшили?

Положение спас Дэн, услужливо опустившийся перед «альфа-самцом» на четвереньки. Михалыч затравленно оглянулся на Лику, надеясь, что у аммов есть какой-нибудь запрет и на этот счет, но та просияла и подняла большой палец.

Механик, бормоча извинения, осторожно ступил киборгу на спину, а с нее на «гидрокар».

— А нам так можно? — пошутила Полина.

— Конечно! — Лика смело шагнула за Михалычем, на полпути полуобернувшись к команде и пояснив: — Мелкие самцы выполняют в семье самую черную работу и усердно подлизываются к более крупным, потому что их гормональное влияние хоть и не столь велико, но тоже существе… — «Ксенопсихолог» осеклась, сообразив, что спрашивали вовсе не ее, смущенно посмотрела вниз и уточнила: — Ты же не против, правда?

— Нет, — так емко сказал Дэн, что Лика не осмелилась уточнить — это «нет, не против» или «нет, неправда», и поспешно перебралась на панцирь.

Разницу в «семейном положении» космолетчики ощутили еще по дороге. «Гидрокар» взял прямой курс на купеческий дом, не обращая внимания на машущих с остановок попутчиков, и на этот раз подплыл почти к самому порогу. Человек в тяжелом скафандре так разительно отличался от остальных, что водитель уверенно обратился за платой именно к нему. Михалыч важно (в толстых перчатках пальцы гнулись плохо) отсчитал ему двенадцать шариков и (спускаться альфа-самцу тоже полагалось первым) красиво рухнул с гидрокара, подняв фонтан брызг.

— Зря мы все-таки от варианта с монтажной пеной отказались, — сочувственно сказала Полина. — Она, по крайней мере, не тонет.

Механик кое-как выкарабкался из ямы и импульсивно сообщил, что в этом (неразборчиво) скафандре и так чувствует себя кое-чем непотопляемым — если не в физическом плане, то в моральном.

Тем временем навстречу гостям опять выскользнули «младшие братья» и завели свой странный качательно-моргательный ритуал.

— А тут что делать? — скептически спросил Тед у Лики.

— Засекать время. Чем почетнее гости, тем дольше их держат за порогом.

— Почему?!

— Ну надо же стол побогаче накрыть, живность с пола разогнать, чтобы не ударить в грязь лицом.

— Я не почетный гость! — торопливо сказала Полина. — Для меня можно не разгонять, я сама…

Но статус Станислава и так, похоже, упал ниже уровня воды на плантациях, потому что впустили их гораздо быстрее, чем в первый раз. Впрочем, особой разницы в чистоте и сервировке «стола» капитан не заметил. По словам Лики, аммы — очень гостеприимный народ: любой знакомый, у которого возникнет дело или просто разговор к хозяину дому, может запросто зайти к нему в любое время суток. Злоупотребляли ли этим знакомые, справочник умалчивал, но купец отнесся к вломившейся в его дом компании философски, по обычаю поприветствовав ее и пригласив за стол.

Теперь напротив купца сел Михалыч, справа от него — Станислав, слева — Тед (аммы были левшами), а за ним Дэн. Девушки остались стоять за широкой бронированной спиной «альфа-самца».

— Теснее! — прошипела Лика.

Теодор нехотя придвинулся на пару сантиметров, зато более добросовестный Дэн так налег на пилота со своей стороны, что того впечатало в Михалыча, словно прессом. Тед сердито ткнул напарника локтем, но ответом ему были удивленный взгляд и искреннее: «Ты чего?»

На этом болтовню по внутренней связи пришлось прервать — на столе появился транслятор, и гости открыли шлемы. Кудлатая Михалычева борода, эффектно вырвавшаяся на свободу, произвела у аммов фурор. Купец потрясенно булькнул, «младшие братья» быстро-быстро закивали усатыми мордами и тихонько защелкали, обмениваясь впечатлениями.

Хозяин, опомнившись, шлепнул на них хвостом, мигом утихомирив.

— Зрд-бр, — застенчиво сказал Михалыч.

Транслятор озадачился и отмалчивался больше минуты, но потом все-таки что-то выдал.

Теперь озадачились аммы. Станислав их понимал: команда общалась с Михалычем по большей части интуитивно, а когда речь заходила о высоких материях вроде покупки износившейся детали, название которой и профессиональный диктор еле выговорит, капитан с умным видом приказывал механику написать докладную записку.

— Чего желает мой уважаемый гость? — осторожно уточнил купец.

Гость желал побыстрее отсюда удрать, можно даже с позором, но девушки неумолимо налегли ему на плечи. Злосчастному «альфа-самцу» только и оставалось обреченно показать сперва на транслятор, а потом на Лику.

Аватар переместился на девушку и подстроился под нее. Купец заметно оживился — раздул грудь и встопорщил усы, одобряя выбранный транслятором образ.

— Наш старший брат приветствует тебя, — прощебетала Лика, мило улыбаясь. Аватар, хрупкая черная самочка с еще по-детски пятнистыми лапами, изящно вильнул хвостом. — И просит прощения, что ему приходится вести беседу моим голосом, — язык его племени так редок, что его нет в твоей переводящей машине.

— Я приветствую моего возможного друга и его семью, — осторожно ответил купеческий аватар, вроде бы приняв условия игры. — Что привело его за мой стол?

— Бгырылмы мы врыпшт бу-бу? — подобострастно обратилась Лика к Михалычу.

— Этт ячтткп-твму грю?! — возмутился тот.

— Он говорит, что очень опечален непониманием, возникшим между нашими семьями, — со скорбным видом «перевела» девушка. — У людей принято отправлять на переговоры самого старого, а не старшего брата. Он извиняется, что испортил тебе день и сделку, и просит не держать на него обиды.

Купец огорчился едва ли не больше Станислава: провел лапами по груди, словно стряхивая крошки, а аватар пристыженно спрятал лицо в ладонях.

— Я не принимаю твои извинения, а приношу свои. Похоже, я тоже был введен в заблуждение: до меня дошли слухи, что вас связывают только деньги, — признался он, не скрывая отвращения к подобной гнусности и к тому, кто ее сочинил.

— Иктэттасвлчь?! — Носитель уникального языка делал потрясающие успехи в изучении интерлингвы.

— Это неправда, — решительно возразила Лика и, под видом «обмена метками» пихнув Михалыча в спину, глазами указала ему на Теда. — В этом сезоне наша семья крепка как никогда.

Механик поднял руку и робко погладил пилота по голове. Тед страдальчески втянул ее в плечи, осознав, что голография на горшке — далеко не худшее, что может случиться с мужчиной. «Чем крупнее младший самец, тем теснее и чаще он контактирует с альфой, — вдалбливала им Лика, больше всего опасаясь за поведение брата. — Если глава семьи теряет над ним гормональный контроль, то контракт расторгается, ну и авторитет, соответственно, падает».

— Смелее! — по праву говорливой «самочки» шепнула Михалычу давящаяся от смеха Полина. — Представьте, что это Котька!

Вконец деморализованный механик неуклюже почесал Теодора за ухом. В идеале пилоту следовало замурлыкать и потереться о хозяина в ответ, но Тед заслужил медаль уже хотя бы за терпение. «Я вас всех убью, но попозже», — было написано на его перекошенной физиономии.

Жертва пилота оказалась не напрасной: дальше переговоры пошли как по маслу. «Альфа-самец» выразил сожаление, что злые языки лишили его возможности оказать услугу своему старому клиенту и новому другу. Купец предложил забыть этот досадный инцидент и начать деловые отношения с нуля. «Альфа-самец» сказал, что не достоин такой великой чести. Купец добавил к нулю полпроцента стоимости груза. «Альфа-самец» посетовал на то ли неподкупную, то ли жадную совесть.

Станислав украдкой ущипнул Лику за ногу, чтобы не слишком увлекалась (сумма и так выходила очень соблазнительная), и стороны наконец ударили по рукам (в аммском варианте — наклонились над столом и соприкоснулись усами).

Вожделенный груз оказался ящиком из-под ружья для подводной охоты, так буднично стоящим в углу, словно в нем хранили местную картошку, а не драгоценности на двадцать с лишним тысяч единиц.

— Какая красота! — восхитилась Полина.

Лика согласно ахнула. Кла-клот они раньше никогда не видели и, по аналогии с жемчугом, представляли его круглым и перламутровым. В ящике же лежало нечто вроде темно-синих гранатовых зернышек с просвечивающей внутри «косточкой». Купец поворошил его лапой, показывая, что товар отборный, без обмана, защелкнул крышку, побулькал стремительно разбухающими щеками и смачно харкнул на замок, опечатав его белой пенистой кляксой размером с тарелку. Быстро начертил на ней какой-то знак и, выждав буквально пару секунд, постучал по «пломбе» когтем, показывая, что она полностью затвердела.

Станислав машинально кивнул, забыв, что главный здесь сейчас не он, но купец если и заметил это движение, то не понял его: у аммов оно означало волнение, а не согласие.

Несмотря на скромные размеры ящика — примерно метр на пятьдесят и тридцать, — весил он килограммов сорок. К счастью, от Михалыча требовалось лишь торжественно принять его из лап купца и поскорее всучить «младшему брату».

— Сегодняшний день принес мне удачу: у меня появились новый друг, новое знание и новая сделка, — высокопарно объявил амм на прощанье. И снисходительно добавил, обращаясь к Станиславу: — Ты можешь гордиться своим старшим братом.

— Я горжусь, — заверил его капитан и чуть было снова не прокололся: хотел одобрительно хлопнуть механика по плечу, но вовремя спохватился и, придвинувшись к Михалычу, уважительно потерся о его бок.

Напоминать, кто первым покидает дом, Лике не пришлось: «альфа-самец» так радостно рванулся к выходу, что его «семье» тоже пришлось ускориться, надеясь, что амм примет это за стремление побыстрее доставить груз.

— Ну что, вроде ничего так прошло, — оптимистично заключил Станислав, когда команда уже стояла на спине «гидрокара», а ящик был надежно пристегнут к грузовой скобе. Невзирая на позднее время, «транспорт» еще плавал, а неизменно дождливую темень разгоняли многочисленные «болотные огоньки», летающие как поодиночке, так и стайкой толкущиеся на одном месте, будто комарье. — А, парни? Чего такие мрачные-то? Выше нос, дезодорант смоется, а груз останется!

Тед скептически фыркнул. Не будь с ними Лики, он тоже отнесся бы к этому приключению с большим юмором. Но сестра, похоже, уже забыла о своей клятве и посматривала на брата мало того что с ухмылкой, так еще и с превосходством!

— Ну скажите — я молодец?! — не выдержала она.

— Молодец, — согласился Станислав. — Как ты там сказала? «Самому старому, а не старшему»?

Несмотря на добавленный в конце смешок, Лика смутилась. Работа была командной, победа тоже, и если уж приписываешь себе все заслуги, то признавай и ошибки.

— Ой, это же те самые цветные плетенки, которые мы вчера днем видели! — осенило Полину, когда «гидрокар» проплыл вблизи очередного светящегося роя. — Только сейчас в них какая-то живность набилась, они ее чем-то привлекают!

— Вот тебе и разгадка, — кисло сказал пилот. — Оказывается, это простые уличные фонари.

— Простые?! — Зоолог подпрыгнула и хлопнула ладонями, пытаясь поймать одинокого светлячка.

«Гидрокар» дернулся, водитель обернулся и неодобрительно поскреб когтем по плечу.

— Не бей лампочки, хулиганка, — перевел Станислав.

— Дэнька, ну поймай мне одну осторожненько! — заканючила Полина. — Я только посмотрю и выпущу… наверное.

Киборг проследил за ближайшим огоньком, как кошка за мухой, но сцапать его в горсть не успел. «Гидрокар» внезапно нырнул, ударился в слишком близкое дно, подпрыгнул и завертелся волчком, как огромная карусель без перил. В первую же секунду слетели все, кроме Теодора, застрявшего ногой в скобе. Метровый слой воды смягчил падение, а Дэн вообще кувыркнулся в воздухе и приземлился на ноги. Мигом оценив ситуацию, киборг бросился на черный ускользающий хвост, несколько метров на нем проволокся, потом подтянулся и встал на упор, как якорь. Остановить не остановил — зверюга была мощная, дно илистое, — но ощутимо затормозил, давая другу время выпутаться и спрыгнуть.

Тед почему-то копался, и, когда до примитивного мозга существа дошло, что кто-то его сцапал, оно перестало рваться вперед и с жутким грохотом, плеском и треском забилось на месте, поднимая в воздух тонны воды и грязи.

Космолетчики ослепли и оглохли, даже по внутренней связи не удавалось разобрать ничего, кроме смазанных воплей.

Все прекратилось так же внезапно, как и началось. Фонтан опал, и Станислав с невероятным облегчением увидел поднимающегося из воды Теодора, метрах в десяти от него — Дэна (виновато крутящего в руках содранную с хвоста чешуину размером с тарелку), а на заднем плане — отчаянно улепетывающий «гидрокар». За ним с горестным хлюпаньем мчался водитель, хотя сразу было ясно: не догонит.

— Вот долбанутая тварь! — как ни в чем не бывало заявил пилот, стряхивая с плеч и шлема перемешанные с грязью водоросли. — Чуть наш груз не утащила!

— А разве не утащила? — не поняла Лика.

— Не-а. — Тед пнул ногой что-то подводное. — Я успел отцепить. А ты чего носом хлюпаешь? Испугалась, что ли?

— Опять аллергия напала, — соврала все еще дрожащая сестра. — Док сказал принять две таблетки перед выходом, а я решила, что и одной хватит.

Станислава запоздало прошиб холодный пот: если бы драгоценный ящик унесся черт знает куда или, хуже того, разбился, это отбросило бы капитана к залогу корабля и квартиры.

— Молодцы, — пробормотал он. — Дэн, да брось ты эту гадость! Лучше скорей поднимите ящик и проверьте, все ли с ним в порядке.

— Да-да, брось ее мне! — поддержала его Полина. — Какой шикарный экспонат, засушу и повешу над кроватью!

Капитан сомневался, что оторванный у чужого коня хвост или отломанный от таксофлайера бампер являются завидным трофеем (скорее уликой), поэтому «экспонат» таки отправился в воду, а команда — пешком к космодрому, до которого оставалось не больше километра.

— Интересно, с чего он так взбеленился? Как будто его кто-то за задницу укусил! — Теодор подозрительно посмотрел на обесчешуенную Полину, но та мрачно огрызнулась:

— Может, и укусил. У любого животного есть природные враги или как минимум паразиты, регулирующие его численность. Зачем-то же купец ружье купил.

Идти стало гораздо легче: адреналин придал ногам силы и скорости. Но на этом сегодняшние злоключения команды вроде закончились, и полчаса спустя она уже бодро шлепала по лужам космодрома. Только Дэн зачем-то задержался у ворот, поставив ящик между ног, а в руках держа снятый шлем и сосредоточенно к чему-то прислушиваясь.

— Дэн, ты чего? — непонимающе окликнул его Станислав. — Устал?

— Нет.

Рыжий положил шлем на ящик (все равно голова уже мокрая, только стекло изнутри запотеет) и понес его дальше. Несмотря на шум дождя и помехи динамиков внешней связи, киборг был уверен, что слышал топот и плеск не шести пар ног, а семи. Но загадочный преследователь остановился вместе с Дэном, а когда киборг включил инфракрасное зрение, то засечь удалось только рябь на воде. Возможно, за космолетчиками просто увязался любопытный амм — хотя если бы не груз, Дэн не преминул бы познакомиться с ним поближе. DEX'ы не страдали от паранойи, они были на нее запрограммированы. Боевой киборг слишком хорошо знал, чем может обернуться незнакомый или неожиданный звук, и предпочитал разобраться с ним прежде, чем придется разбираться с его источником.

У трапа капитана поджидал сюрприз: выставленное на максимум силовое поле.

— Кто там? — сонно и подозрительно спросила Маша, когда Станислав возмущенно постучал по нему носком ботинка.

Назад Дальше