Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике - Малиновская Елена Михайловна 16 стр.


Ладно, надеюсь, Ричард спит достаточно крепко. Я проскользну мимо него незаметной мышкой и так же вернусь. Если же он проснется, то придется объяснить все как есть. Поди, от стыда не умру. Житейское дело ведь.

И, набравшись отваги, я подошла к двери. Прислушалась к тишине, царившей за ней. Затем осторожно ее приоткрыла.

Магическую искру я решила оставить в спальне. Испугалась, что ее свет точно разбудит Ричарда. Ну да ладно, вроде бы я неплохо запомнила расположение мебели и не врежусь во что-нибудь.

Подумав так, я смело шагнула во мрак, плескавшийся за порогом. По закону подлости я тут же наткнулась на стопку книг, которая стояла прямо на полу. И я с приглушенным вскриком полетела туда же. В недолгом полете сбила еще что-то громоздкое, приземлилась и испуганно замерла.

Вроде бы, я ничего себе не сломала и даже не ушиблась. Это уже радует. Но шума наделала — о-го-го сколько! Лучше бы я магическую искру с собой взяла. Ричард наверняка проснулся и сейчас ошалело моргает, пытаясь осознать, что происходит.

«Или же заканчивает формулировать какие-нибудь чары, спросонья решив, будто на него напали».

Эта мысль была настолько неприятной, что я сразу же воскликнула, предупреждая возможный удар:

— Ричард, это я! Прости, пожалуйста, это я в туалет шла, а тут книги…

Я ожидала, что в ответ раздастся ядовитый смешок Ричарда и он насмешливо посетует на мою неуклюжесть. Но в гостиной царила такая полная тишина, что мне невольно стало не по себе.

Ой, а вдруг Ричард так испугался, что схлопотал сердечный приступ? Он, конечно, весьма молод для инфаркта, но, как я вчера имела возможность убедиться, жизнь у него выдалась богатой на всевозможные переживания.

Я сама не заметила, как вскочила на ноги. Дрожащими пальцами прищелкнула, создав перед собой лепесток пламени.

Тот послушно взмыл под потолок и осветил…

Нет, не мертвого Ричарда, уставившегося остекленевшими глазами в потолок. А совершенно пустую постель. Правда, смятую, как будто на ней не так давно лежали.

Очень интересно! А куда же делся мой компаньон?

«Наверное, в туалете, — резонно предположил внутренний голос. — Не одной тебе приспичило среди ночи».

Я с сомнением прислушалась к тишине вокруг. Странно, если Ричард действительно в туалете, то должен был услышать грохот, который я устроила. Не сомневаюсь, что после этого он бы мигом выскочил. Хотя… Что, если у него в разгаре такой процесс, который невозможно прервать по собственной воле?

Я слегка покраснела от этого размышления. Замотала головой. Нет, не хочу представлять Ричарда в уборной! Это слишком отвратительно. Мужчина моей мечты не может заниматься столь низменными вещами.

Тем не менее любопытство все сильнее и сильнее мучило меня. Куда же Ричард запропастился?

Опять некстати вспомнился череп в холодильнике. В свете сложившейся ситуации находка выглядела по-настоящему зловещей.

Запаниковав, я легким движением руки вдобавок к уже созданной искре разбудила еще одну, которая до сего момента спокойно плавала в гостиной под потолком. Увеличила ее яркость до максимума, заставив малейшие тени спрятаться под мебель.

Да, Ричарда нигде не было.

И я отправилась исследовать квартиру.

Не было Ричарда и на кухне, и в ванной. Я даже поборола смущение и заглянула в совершенно пустую уборную. Немного подумала и все-таки воспользовалась ею по назначению. А то мало ли.

Затем я вернулась к таинственному ларю на кухне. Резким движением распахнула его.

Понятия не имею, что я рассчитывала обнаружить здесь. Наверное, я бы не удивилась, если бы увидела мирно спящего Ричарда. Мало ли какие причуды у человека могут быть. Вдруг он предпочитает ночи проводить в холодильнике.

Но нет. Ларь по-прежнему был пустым, если не считать пресловутого черепа. Казалось, будто тот приветливо улыбается мне, щерясь своим оскалом.

— Кем же ты был при жизни, приятель? — спросила я у черепа.

Как можно догадаться, он ничего мне не ответил.

Я осторожно прикрыла ларь. Если бы я являлась магом-артефактником, то, возможно, сумела бы применить сканирующее заклинание и вызнать хоть что-нибудь из прошлого сего предмета. Но, увы, у меня была совсем другая специализация.

Я еще раз прошлась по небольшой квартирке Ричарда. Заглянула в каждый укромный уголок. Вернулась в спальню, села на кровать и озадаченно почесала в затылке.

Куда же запропастился мой компаньон?

Твердо решив с первыми лучами солнца бежать в полицию, я устало откинулась на подушки. Уставилась на потолок, под которым плавали сразу две магические искры. Только так — при ярком свете — я чувствовала себя хоть немного защищенной. Глупая детская убежденность, что исключительно в темноте скрываются чудовища. Хотя на самом деле днем их встретить можно отнюдь не реже, если не чаще.

И сама не заметила, как уснула.

* * *

Разбудил меня громкий отчаянный стук. Кто-то изо всех сил бил кулаками во входную дверь, монотонно повторяя одну фразу:

— Откройте, полиция!

Этот голос был мне знаком, и последние остатки дремы тут же слетели с меня. Я распахнула глаза и вскочила с кровати. Так, я в квартире Ричарда, последний куда-то запропастился, в холодильнике человеческий череп. И как мне все это объяснить?

В этот момент дверь жалобно застонала под новым натиском. Даже здесь, в спальне, я понимала, что вот-вот ее просто-напросто выломают.

— Если вы не откроете, то я буду вынужден применить силу! — пригрозил незваный гость.

— Да иду я, иду, — внезапно раздался недовольный голос Ричарда, и от изумления я уселась обратно на кровать. — Дайте только штаны натянуть.

Не выдержав, я выскочила в гостиную. И увидела спину своего компаньона, который торопливо выбежал в прихожую.

«Наверное, стоит вернуться в спальню и одеться», — запоздало подумала я, вспомнив, что все еще в рубашке Ричарда.

Но было поздно. Через мгновение в гостиную ворвался Фарлей в сопровождении Орландо, уже знакомого мне по вчерашним событиям.

При виде меня дознаватель в буквальном смысле слова остолбенел. Растерянно захлопал ресницами, так и замерев с раскрытым ртом.

— Доброе утро, господин Фарлей, — подчеркнуто вежливо поздоровалась я. Перевела взгляд на его спутника, цвет лица которого от лицезрения меня в явно мужской рубашке сравнялся с цветом рыжих волос: — Доброе утро, господин Орландо.

— До-доброе, — запнувшись, с усилием выдавил последний и посмотрел на своего начальника.

Тот уже немного оправился от первого шока. Окинул меня почему-то очень возмущенным взглядом и раздраженно фыркнул.

— Агата! — ядовито прошипел он. — Вот уж не ожидал тебя здесь увидеть!

Я в ответ лишь повела плечами и с немым вызовом вздернула подбородок. Интересно, и почему он так разволновался? Тоже мне, поборник морали нашелся! Наверняка сейчас прочитает мне лекцию про недопустимость ночевок молодых девушек в компании неженатых мужчин.

Но Фарлей хмуро уставился на Ричарда и спросил его:

— Где вы провели прошедшую ночь, господин Ричард Эшрин?

— Здесь, в своей квартире, — спокойно отозвался тот. Улыбнулся, добавив: — И Агата подтвердит это.

Фарлея аж передернуло от этого уточнения. Немного подумав, он все-таки переспросил:

— И Агата была тут всю ночь?

— Всю. — Улыбка Ричарда стала еще шире, тогда как Фарлей нахмурился сильнее.

А я между тем вспоминала свои ночные приключения. Поход в уборную, закончившийся шумным падением. Мои безуспешные поиски Ричарда. Я заснула, так и не дождавшись его возвращения. По самым скромным прикидкам его не было несколько часов. Но стоит ли говорить об этом Фарлею? Или сначала надлежит узнать, что вообще происходит?

Фарлей между тем перевел выжидающий взгляд на меня.

— Я провела всю ночь в этой квартире, — кратко ответила я, не решившись на откровенную ложь.

В конце концов, я ведь не утверждаю, что Ричард все это время был рядом.

Но, пр всей видимости, Фарлей понял мои слова именно так. Он кивнул, показывая, что услышал меня.

— Ясно, — проговорил он, даже не пытаясь скрыть разочарование в голосе.

— Могу я узнать, почему вас так заинтересовало, где и с кем я провожу ночь? — вежливо осведомился Ричард.

— Можете, — кратко отозвался Фарлей. Помолчал немного, собираясь с мыслями, после чего так же отрывисто продолжил: — Господин Ричард Эшрин. Позвольте мне принести вам свои искренние соболезнования. Ваш отец, барон Вертон Эшрин, был убит сегодня ночью.

Убит?!

Я ахнула от этого известия. Немыслимо! Он ведь был здесь совсем недавно! Сидел в кресле и умолял Ричарда вернуться домой.

Ричард выпрямился. По его губам скользнула слабая довольная усмешка, но он благоразумно постарался скрыть ее. Однако я увидела достаточно, чтобы понять: мой компаньон совершенно не переживает из-за смерти отца.

Увидел эту краткую ухмылку и Фарлей. Опять нахмурился, с откровенным подозрением уставившись на Ричарда.

— Убит? — вопросительно протянул тот. — Как это случилось?

— По всей видимости, он возвращался домой в свое имение, когда на него напали, — сухо сказал Фарлей. — Смерть была быстрой, если это вас утешит. Ему перерезали горло. Наверное, он даже не понял, что происходит, потому что напали на него, судя по всему, со спины.

— Жаль, — коротко бросил Ричард.

Правда, прозвучало это так, будто он сожалел не о гибели отца, а о том, что тот умер без особых мучений.

Фарлей изумленно кашлянул, видимо, подумав о том же. Переглянулся с Орландо, затем опять уставился на Ричарда.

— Я уже разговаривал с вашей матерью и братом, — после краткой паузы сказал он. — Они утверждают, будто вчера ваш отец покинул дом с твердым желанием встретиться с вами. Соседи пожаловались, что в вашей квартире вчера было очень шумно. Как будто кто-то ссорился.

И скрестил на груди руки.

— Да, отец был здесь, — спокойно подтвердил Ричард. — И мы поругались. Как обычно, впрочем. Если вы говорили с моими родными, то должны были узнать, что наши отношения нельзя назвать безоблачными. Однако это еще не повод для убийства.

«А вот соблазнение возлюбленной перед свадьбой — повод, да еще какой!» — мысленно сказала я.

Естественно, вслух я ничего не произнесла. Просто с величайшим интересом слушала разговор.

— Зачем сюда приходил ваш отец? — спросил Фарлей.

— Просил, чтобы я пару дней погостил в имении, — честно ответил Ричард. — Сегодня должна приехать баронесса Эмилия, моя бабушка по отцу. Он не хотел, чтобы она расстроилась из-за моего отсутствия.

— И вы?.. — Фарлей жестом предложил Ричарду завершить фразу.

— И я согласился, — солгал тот, глядя на Фарлея до омерзения честным взором.

Я смущенно переступила босыми ногами. Согласился? Но я ведь собственными ушами слышала, как Ричард категорически отказался участвовать в этом спектакле!

— Собственно, я намеревался утром быстро собрать вещи и отбыть в имение, — продолжал на редкость убедительно врать Ричард, не краснея при этом.

— Могу я узнать, что тут делала Агата? — не унимался с расспросами Фарлей, подарив мне еще один возмущенный взгляд.

— А вам не кажется, что задавать подобные вопросы — неприлично?! — Ричард возмущенно фыркнул. — И я, и Агата — взрослые люди. То бишь имеем полное право проводить ночи с теми, с кем хочется.

Нет, воистину, я поражалась умению Ричарда лгать! Прежде я даже не подозревала о наличии у него такого дара. Поневоле начнешь подозревать… всякое нехорошее. Ведь как ни крути, но Ричарда этой ночью в квартире не было.

И мое воображение мигом нарисовало жуткую картину. Вот барон Вертон спешит через темную подворотню, не замечая, что за ним крадется зловещая тень. Неожиданный блеск занесенного для удара острия ножа — и жертва падает, заливая камни мостовой потоками ярко-алой крови.

— Агата тоже была приглашена в ваше имение? — поинтересовался Фарлей.

— Да.

От очередной лжи, произнесенной с поистине каменным выражением лица, я едва не подавилась. Ну Ричард! Право слово, я открываю в тебе все новые и новые таланты. Правда, не знаю, радоваться этому или ужасаться.

— Кстати, Агата, тебе надо одеться, — заметил Ричард, глянув на меня. — Пора ехать. Я должен быть с семьей в этот печальный день.

Я кивнула и послушно отправилась в спальню. Ладно, раз надо ехать, то я поеду. Право слово, очень интересно, как же Ричард намерен объяснить мне все это нагромождение выдумок!

Фарлей между тем с явным интересом заглянул через распахнутую дверь в комнату, где я провела несколько беспокойных часов. Скользнул взглядом по смятой постели, затем посмотрел на разобранный диван в гостиной, на котором спал Ричард. И лицо дознавателя ощутимо посветлело. Должно быть, догадался, что ночь мы с Ричардом провели не в одной кровати.

Затем он с любопытством задрал голову, изучая что-то на потолке.

Я проследила за направлением его взгляда и досадливо цокнула языком. Магические искры! Я совсем забыла потушить их, поэтому комнату заливали потоки уже ненужного света.

Фарлей хмыкнул. Внимательно посмотрел на меня. Я постаралась принять как можно более равнодушный вид.

— Ты часто спишь при свете, Агата? — с любопытством спросил он.

Ричард в этот момент гремел чем-то на кухне, видимо, решив сварить кофе, и вряд ли мог услышать наши переговоры.

— Иногда приходится, — уклончиво проговорила я.

— Ты ничего не хочешь добавить к рассказу своего компаньона? — задал еще один вопрос Фарлей.

— Пока нет. — Я покачала головой.

— Ну хорошо. — Фарлей раздосадованно вздохнул. — В таком случае одевайся.

И посторонился, пропуская меня в комнату.

Сегодня я как никогда прежде порадовалась тому, что предпочитаю в одежде темные тона. Мое платье вполне могло сойти за траурный наряд, более чем уместный в подобной ситуации. Правда, вид немного портили старые изношенные ботинки, которыми я вчера заменила туфли, безбожно натирающие пятки. Ну да ладно, надеюсь, никто не будет глазеть на мою обувь.

Быстро переодевшись, я села на кровать, силясь собраться с мыслями и обдумать все узнанное. Итак, барон Вертон Эшрин мертв. Если честно, я не особо огорчена таким исходом. Пусть мы были знакомы всего ничего, но впечатление этот барон произвел на меня премерзейшее. Но остается самый главный вопрос: кто же расправился с ним? Насколько я понимаю, барона нельзя было назвать богатым человеком, раз даже дом, в котором он с семейством обитал, принадлежит его матери. То есть корысть как мотив, скорее всего, надлежит сразу отмести. Что-то личное?

О, тут открывалось поистине обширное поле для фантазии! Не стоит быть провидицей, чтобы понять: у барона Вертона наверняка имелось множество врагов, раз даже родной сын с трудом выдерживал его присутствие.

«Кстати, о родном сыне, — настойчиво забормотал глас моего рассудка. — Как ни крути, но именно Ричард наиболее вероятная кандидатура на роль убийцы. У него нет алиби. И у него был очень веский повод ненавидеть отца. Прошлым вечером он наверняка вспомнил все обиды, которые барон нанес ему. Сыграло уязвленное самолюбие, к тому же я была рядом…»

Я с силой мотнула головой, в очередной раз отогнав нехорошие мысли. Нет, этого не может быть! Ричард — не убийца! Не может быть убийцей!

«А череп в холодильнике? — вновь прозвучал опасливый шепоток. — Откуда он там взялся?»

— Агата, ты готова? — между тем раздался из гостиной голос Фарлея.

Я в последний раз осмотрела себя. Убедившись, что все в порядке, встала и вышла к нему.

— Поскольку я тоже направляюсь в имение рода Эшрин, то предлагаю вам воспользоваться моей каретой, — сухо проговорил дознаватель, обращаясь сразу и ко мне, и к Ричарду, который бегал по гостиной, запихивая в сумку какие-то тряпки. Добавил, предупреждая возможные вопросы по поводу отсутствия своего напарника: — Орландо вернулся в отдел. У него много письменной работы.

— О, это было бы просто чудесно! — фальшиво обрадовался Ричард. — Огромное вам спасибо, господин Фарлей! — Затем бросил уже мне: — Спускайся, Агата. Подожди меня в карете. А я пока закончу свои дела здесь.

Назад Дальше