Возвращение Алателя - Малицкий Сергей Вацлавович 36 стр.


– Ты хочешь сказать, что она открывала глаза и стонала, не имея сердца? – спросил Хейграст.

– Анга! – обратился старик к седой женщине. – Это тело твоей дочери. Не бойся злого духа, покажи чужеземцу рану.

Женщина медленно прошла вперед, подошла к лежавшей на скамье девушке, опустилась на колени и расстегнула на ее груди платье. Затем разорвала нижнюю рубаху. Дан вздрогнул. Тело между маленькими грудями была вскрыто и забито обрывками ткани. Женщина встала и с отрешенным лицом вновь отошла за спину колдуна. Сестра Бьянги напрягла скулы. Звякнули мечи стражников.

– Ты хочешь сказать, колдун, что она действительно мертва? – прошептал Хейграст.

Дан окинул изумленным взглядом друзей. Нари стоял с полуоткрытым ртом. Лукус молчал, посерев до цвета ненастного неба. Только Саш сидел на месте, прикрыв глаза и не шевелясь.

– Ее сердце скормили волкам, – проскрипел старик, глядя в сторону. – Но то, что вселилось в мертвое тело, не имеет к кьердам никакого отношения. Кьерды не пользуются магией, для этого они слишком глупы и заносчивы. Вначале я решил, что жизненная сила Бьянги подчинена какому-нибудь сильному колдуну, что она стала неуспокоенной. Но теперь я так не думаю. Ты принес зло в Утонье, нари, пусть даже твоими действиями и руководило доброе сердце. В этом теле злой дух. Я не знаю его природы, но могу изгнать. Только справиться с ним может оказаться выше моих сил. Он уязвим, пока остается в теле. Его можно сжечь вместе с телом, но тогда душа Бьянги будет страдать за гранью мира, потому что зло отыщет к ней дорогу. Что будем делать, зеленый воин?

– Изгони его, – негромко сказал Саш.

Он продолжал сидеть, не двигаясь с места, только положил правую ладонь на грязную рукоять меча.

Старик вопросительно посмотрел на Хейграста. Нари не проронил ни слова.

– Изгони его, Агнран, – повторил Саш.

– Ну что ж, – старик с трудом поднялся, поставил перед собой посох, ухватился за него обеими руками и стал что-то шептать. Напряжение повисло в воздухе. Прошли томительные мгновения, затем раздался легкий треск. Дан присмотрелся к посоху и затрепетал! Прозрачная смола стекала из-под влажной коры. Белесоватые корни ползли по земляному полу, углубляясь в почву. Лопались древесные узлы, сучья выползали наружу. Множились ветви, толстел ствол, раскрывались почки, зеленые продолговатые листья начинали поблескивать свежею клейковиной. Вот уже затрещала крыша. Верхушка дерева пробила потолочные перекрытия и устремилась к небу. Лучи Алателя проникли в зал. Старик стоял, уже приложив ладони к толстому стволу, и продолжал шептать. Наконец на мощных ветвях раскрылись белые цветы, и пряный запах пополз по залу.

Тело девушки задрожало, глаза открылись. Она медленно села. Опустила ноги и встала. И тогда колдун оторвал от ствола толстый сук, растущий на уровне его головы, ударил им о пол и выкрикнул несколько слов на неизвестном языке. Тело девушки обмякло и повалилось навзничь, а перед потрясенными спутниками остался стоять манки.

– Это хуже, – обессилено прохрипел старик. – Это много хуже, чем я думал. Это самое плохое, что могло быть.

Манки стоял, опираясь на посох, и медленным взглядом окидывал присутствующих.

– Кого ты ищешь в моем поселке?! – неожиданно выкрикнул старик, поднимая перед собой сук.

– Брось, колдун, – произнес страшный голос. – Не трать остатки своей силы. Тот, кого я ищу, знает.

И манки двинулся вперед. Лукус и Дан отпрянули в стороны. Хейграст бросился навстречу, но легкий взмах посоха отправил его вместе с тремя деревянными столами к дальней стене. Манки приблизился к Сашу и произнес:

– Я пришел за тобой. На этот раз я выпью твою силу. Я готов.

– Я тоже готов, – тихо ответил Саш. – Не отправиться ли тебе к своему хозяину и не остеречь ли его от необдуманных поступков?

– Сейчас я здесь сам, – взревел манки и взмахнул посохом.

– Саш! – в отчаянье закричал Лукус.

На мгновение яркая вспышка ослепила присутствующих, и манки рассыпался грудою пепла. Со стуком упал на пол посох, и наступила тишина.

– Как называется твое замечательное дерево? – спросил Саш, обернувшись к старику, который, тяжело дыша, опирался о сук.

– Смараг, священное дерево дерри, – ответил за него Лукус. – Ари называют его живое дерево. До этого я видел всего два таких же. Одно из них растет на главной площади в Заводье, второе на склонах Мерсилванда. Я слышал, что больше их нет. И даже те, что есть, сотворены древним колдовством.

– Теперь их три, хотя я не знаю, что растет в глубинах Вечного Леса, – прохрипел старик и обратился к Сашу. – Кому-то ты здорово насолил, парень. Но этот кто-то еще обломает себе зубы о твой лоб. Приходи ко мне завтра утром. А сейчас я хочу отдохнуть. Кстати, – он остановился в дверях и ухмыльнулся, – те два дерева тоже посадил я.

Тяжело задвигался, поднимаясь и потирая помятые бока, Хейграст. Восхищенно загудели, позвякивая оружием и разминая плечи, стражники. Юркнул на кухню Самр. Торопливо вышли из трактира двое приезжих. Женщина и девушка унесли тело Бьянги.

– Как ты? – спросил Лукус нари, который, прихрамывая, вернулся к столу.

– Нормально, – поморщился Хейграст. – Предлагаю продолжить трапезу. Надеюсь, сюрпризы на сегодня закончились.

– Дельное замечание, – согласился Саш, вызвав улыбки. Он был единственным, кто так и не поднялся из-за стола.

– А палочку я возьму себе! – прошептал белу, поднимая посох манки.

– Знаешь, что это? – обратился он к Хейграсту. – Если манки оставил посох, значит, он действительно уничтожен, а его хозяин убит либо получил серьезные раны и теперь не опасен!

– Я бы не стал на это рассчитывать, – не согласился нари. – К тому же единственное, что мы знаем точно – у него достаточно слуг. Завтра я пойду к старику вместе с вами. Леганд говорил, что колдун в Утонье очень мудр, мне тоже есть о чем его спросить. К тому же нам нужно найти проводника.

– Разве мы не пойдем по тракту? – спросил Саш.

– Тракт у Лысой Горы огибает Гиблую Топь и уходит через Заводье к Глаулину, – объяснил нари. – А наш путь ведет на северо-восток к Мерсилванду. К тому же далеко не все дерри говорят на ари, а язык дерри даже Лукус знает не очень хорошо.

Лукус с огорчением кивнул и крикнул, обернувшись к кухне.

– Рифуз! Я уже звал тебя – булочка зачерствела!

Из кухни показалось испуганное и посеревшее лицо трактирщика. Он с ужасом оглядел зал, побледнел еще больше, увидев дерево, и крадучись подошел к столу.

– Замечательная еда! – похвалил Лукус. – Но что с твоими булочками? Они черствеют на глазах!

Рифуз тупо посмотрел на предъявленный сухарь, судорожно вздохнул и начал бормотать извинения.

– Что с тобой, хозяин? – удивился Хейграст.

– Ничего особенного, – почти прохрипел свар. – Разве только огромное дерево за один день выросло посреди трактира, разнеся при этом часть крыши, да еще ужасный демон вышел из мертвой девчонки, едва не высосав из меня душу.

– Вряд ли бы его заинтересовала твоя душа, – усмехнулся нари. – Ты должен молиться сварским богам, благодарить их за случившееся сегодня!

– Почему? – недоуменно поднял брови Рифуз.

– Ты когда-нибудь был в Заводье на главной площади? – спросил Хейграст.

– Ну? – не понял трактирщик.

– И видел там смараг? – поинтересовался Хейграст, потирая помятые ребра.

– Видел, – пожал плечами Рифуз. – Только близко не подходил. Там всегда слишком много дерри. Они толпятся, молятся. Привязывают к его ветвям какие-то записки, пожелания, ленточки. Суета одна.

– Рифуз! – Хейграст пристально посмотрел ему в глаза. – Сегодня произошло главное событие в твоей жизни. Это третье дерево смараг в землях дерри. И это самое последнее чудо. Дерево в Мерсилванде не в счет, оно за Волчьими Холмами, дорога туда опасна. Не все дерри, особенно в это время, могут позволить себе отправиться и в Заводье. Скоро здесь будет полно паломников. Что если каждый из них закажет хотя бы кабаний хвостик и кружку пива? Рифуз, ты будешь молиться на это дерево и лелеять как собственного ребенка!

Трактирщик задумался на мгновение, затем оглянулся на дерево с почтением и вновь обратился к Хейграсту:

– Ты говорил, что твои спутники не спали со вчерашнего утра? Я приготовил отличную комнату на четверых. Вы можете отправиться туда хоть сейчас. О лошадях позаботится Самр.

– Спасибо, хозяин, только сначала я хотел бы отыскать проводника в поселке, – поднялся Хейграст. – А мои друзья, пожалуй, отдохнут. Ты как, Дан?

– Я готов в дорогу хоть сейчас, – гордо ответил Дан, с трудом хлопая слипающимися глазами и вызывая общий смех.

– А я хотел бы прогуляться к местному оружейнику, – решил Лукус. – Мой запас стрел порядком истощился, а заниматься их изготовлением времени нет. Да и мало у меня наконечников.

– А ты? – спросил Хейграст Саша. – Ты вновь заставляешь удивляться! Я не уловил твоего движения. Может быть, вспомним о деревянных мечах?

– Нари, – рассмеялся Лукус. – Когда ты успел удивиться? Я думал, ты собираешь себя по кусочкам между столами!

– Да, белу, – кивнул Хейграст. – Именно так все и происходило. Но ты забыл про себя. Ты-то отпрыгнул в сторону, надеюсь, именно затем, чтобы все увидеть и мне рассказать?

– Я отпрыгнул от манки только потому, что пытаться сразиться с ним оружием все равно, что идти на арха с голыми руками, – заметил Лукус.

– Думаю, что это зависит и от оружия тоже, – прищурился Хейграст.

– Я пойду отдыхать, – сказал Саш. – При случае буду рад поучиться у тебя фехтованию, нари. Возьму коробочку для письма. Надо выполнять обещание. А у тебя, Рифуз, я хотел спросить, что за двое мужчин сидели за тем столом? Они были одеты не так, как местные жители.

– Это охранники Дженги, – ответил трактирщик. – Дженга – банги. Он привозит сюда оружие. Время нынче опасное, мечи и топоры продаются лучше лопат и кос. Оружейник с ним давно рассчитался, но торговец продолжает столоваться у меня. Боится ехать обратно без провожатых. Видно, ему двух охранников кажется мало. Сюда-то он прибыл вместе со стражниками из Заводья. Подождите, завтра придет проситься в ваш отряд.

– Вот завтра и поговорим, – нахмурился Хейграст. – А ты, Лукус, поспрашивай у оружейника об этом Дженге. В дорогу случайных попутчиков лучше не брать.

– И с проводником будет непросто, – добавил Рифуз. – С тем же Дженгой никто ехать не брался.

– Ничего, – заметил Хейграст. – Если что, и без проводника справимся. Места я эти знаю, в крайнем случае, найдем провожатого в следующем поселке. Или в Заводье. До Заводья можно дойти по тракту…

Дан слушал, что говорит нари, медленно жевал последний кусок сварской булочки и чувствовал, что проваливается в бездонную, но мягкую и приятную пропасть сна.

Глава вторая. Меч и колдун

65.

На следующее утро Дан проснулся в жесткой кровати и некоторое время с удивлением рассматривал над собой не закатное небо, а темные деревянные балки, поддерживающие тяжелую крышу Утонского постоялого двора. Казалось, что с того мгновения, когда он, Саш, Лукус, и Хейграст со страшной ношей, влетели через открытые ворота внутрь острога, прошла вечность.

– Ясного дня, тебе, парень, – сказал Саш.

Он сидел рядом и просматривал исписанные ночью или вечером листы. Перед ним стояла маленькая деревянная фигурка человечка с крыльями, подаренная дочерью Вика Скиндла. Дан озабоченно оглянулся, вскочил и высунул голову в окно:

– Я проспал?

– Вряд ли, – улыбнулся Саш. – Мы еще не завтракали. Хейграст отправился заказать еду, да и сделать последнюю, скорее всего безуспешную попытку найти проводника. Лукус пошел проверить лошадей. Советую не медлить с умыванием. В трактире с утра столпотворение. Рифуз с трудом удерживает для нас стол в дальнем углу. Хейграст сказал, что трактирщик угощает сегодня бесплатно. Кажется, предсказания нари сбылись.

Дан мигом скатился с узкой лестницы и оказался во дворе. Бату, Аен и Эсон выглядели вполне благополучными и сытыми лошадьми. Возле них пританцовывал еще один конь. Он оказался даже ниже северных лошадок. Белый красавец с удовольствием жевал свежие метелки и косил глазом на Лукуса, поправляющего упряжь, словно только что договорился с ним о чем-то важном.

– Знакомься, – расплылся в улыбке белу. – Трактирщик подарил Хейграсту. Я на нем поеду. Отличная, хотя еще молодая и глупая сварская лошадка!

Конь недовольно замотал головой, словно понял слова «молодая и глупая».

– И имя подходящее, – продолжал Лукус. – Упрямец. А теперь смотри сюда.

Дан поднял лицо от бочки с дождевою водой. Возле добротной дорожной повозки замерли четыре огромных коня. Они превосходили северных лошадок в полтора раза.

– Эти черные красавцы – Дженги, – объяснил Лукус. – Он уже справился через своих молодцов, когда мы выезжаем. Хейграст согласился ехать с ним одной группой до Заводья. Свагор прислал двоих воинов, так что получается вполне боеспособный отряд. Местный оружейник сказал, что Дженгу знает уже дюжину лет, и банги вполне заслуживает доверия.

– Откуда у него такие кони? – спросил восхищенно Дан.

– Кони неплохие, – согласился белу. – Их разводят шаи в южной провинции Салмии. Они очень дороги, хотя в этих лесах им не сравниться с нашими. Значит, Дженга достаточно богат, чтобы позволить себе седлать таких животных. Он продает отличное оружие. Я удачно пополнил запас стрел.

Лукус постучал по заплечной сумке и вздохнул.

– Цена оказалась велика. Понятно, что банги есть чего бояться. Он неплохо заработал на опасной поездке. Давай-ка, заканчивай умывание и пошли собирать вещи. Поедим, затем зайдем к колдуну и отправляемся.

Они поднялись в комнату и увидели, что Саш уже собрался и с интересом рассматривает посох манки, подобранный Лукусом.

– Что за дерево? – спросил он.

– Не знаю, – покачал головой белу. – Именно это меня и заинтересовало больше всего. Хочу отнести его Леганду. По посоху можно отыскать владельца.

– Смотри, – Саш показал Лукусу деревянную фигурку человека с крыльями. – Это мне подарила дочь Вика. Приглядись, то же самое дерево.

Лукус взял в руки фигурку, внимательно рассмотрел ее и заинтересованно кивнул.

– Кажется, ты прав. Та же структура слоев. Прочность. Скорее всего, эта фигурка из Дары. Я видел у торговцев в Эйд-Мере нечто подобное, правда, из орешника. Но никогда это не были ингу. Возможно, что в этом есть какой-то смысл!

– В моей книге было написано, что крылатых вестников богов уничтожил Бренг в дни падения Аса, – удивился Саш. – Ингу все еще есть в Эл-Лиа?

– Ты бы спросил, ходят ли боги по земле Эл-Айрана, – улыбнулся Лукус. – Даже преданий не сохранилось о летающих элбанах. Если не веришь, поглядывай иногда на небо.

– Какой-то смысл, – задумчиво повторил Саш сказанные Виком слова и спрятал фигурку в мешок.

– Все готовы? – громко спросил, входя в комнату, Хейграст. – Спускаемся вниз. Трактир полон. Даже Свагор заглядывал с утра. Рифуз в восторге. Едим, заглядываем к колдуну, затем отправляемся. От Свагора идут наши недолгие знакомцы – Швар и Титур. С проводником не получилось, придется искать его в Заводье, хотя мне и не хотелось там привлекать к себе внимание. Саш, не оставляй после себя мусор.

Хейграст показал Сашу на лежащие на окне мягкие полосы, снятые с меча, затем замер и попросил:

– Покажи.

Саш расстегнул перевязь и положил на кровать.

– Ну? – нетерпеливо спросил нари. – Где меч?

Саш молча провел рукой, и тут его спутники увидели меч. Он стал видимым только после прикосновения. Поверхность, казавшаяся раньше обыкновенной сталью, к тому же вымазанной в масле, была абсолютно черной. И эта чернота блестела, как блестела бы капля росы, упавшая на кусок угля, и отражала все. И комнату, и приготовленные заплечные мешки, и окаменевшие лица друзей.

– Что это? – просипел Хейграст, затем прокашлялся, возвращая себе голос, и опустился на колени. – Что это такое?

– Я думаю, что это бесценный подарок нари-оружейника из Эйд-Мера, доставшийся ему от очень подозрительного купца из Кадиша, – ответил Саш и перевел взгляд на онемевшего мальчишку. – Как видишь, Дан, это не ржавое железо.

Назад Дальше