Борги предків - Гудкайнд Терри 6 стр.


— Я в змозі, — пробурмотів Перший Чарівник. Томас гнівно потряс кулаком з затиснутими в ньому паперами.

— Зорандер, через твою самовпевненість ми всі загинемо! Одного разу створена, пелена почне рости і поглине все живе! Я вимагаю показати мені книгу, в якій ти знайшов це заклинання. Я вимагаю дати мені її на вивчення. Всю цілком, а не частково!

Чарівник Першого Рангу призупинився і підняв палець.

— Томас, якби книга призначалася тобі, то ти був би Чарівником Першого Рангу і мав доступ в анклав. Але ти не Перший Чарівник і увійти туди не можеш.

Томас почервонів.

— Це не що інше, як просто крок відчаю! Чарівник Зорандер клацнув пальцями. Папери вилетіли з руки старого чарівника, загорілися і перетворилися в попіл, який тут же підхопив вітер.

— Іноді, Томас, єдине, що залишається, — це піти на відчайдушний крок. Я — Чарівник Першого Рангу і зроблю те, що повинен зробити. І крапка. Більше нічого не хочу чути. — Він повернувся і схопив за рукав найближчого офіцера. — Піднімайте рицарів. Зберіть всю кавалерію. Ми негайно вирушаємо в Пендісан Річ.

Офіцер притиснув кулак до грудей і миттєво зник. Інший офіцер, постарший і явно вище рангом, відкашлявся.

— Чарівник Зорандер, чи можу я дізнатися, які ваші плани?

— Цей Анарго, — відповів чарівник, — який є правою рукою Паніза Рала, сіє смерть на нашій землі. Якщо говорити просто, я збираюся посіяти смерть на їхній землі.

— Відправивши рицарів в Пендісан Річ?

— Так. Анарго засів в Конні Кроссінг. З півночі до Пендісан Річ рухається генерал Брайнард. З півдня на з'єднання з ним йде генерал Сандерсон, а з південного заходу наступає Мардейл. Ми прийдемо туди з уланами і приєднаємо до їх сил всю кавалерію.

— Анарго не дурний. Ми не знаємо, скільки при ньому чарівників і взагалі людей, наділених даром, але нам добре відомо, на що вони здатні. Вони не раз змушували нас відступати. — Офіцер ретельно підбирав слова. — Нарешті ми нанесли їм нищівний удар. Чого, по вашому, вони вичікують? Чому просто не заберуться назад в Д'хару?

Зедд уперся рукою в стінку і подивився на величезне місто внизу.

— Анарго обожнює грати. Він задумав відмінний спектакль. Він хоче, щоб ми вирішили, ніби їх втрати серйозні. Пендісан Річ — єдине місце в горах, де армія може пройти швидким маршем. Конні Кроссінг — великий плацдарм, але недостатньо широкий, щоб ми могли швидко маневрувати і затиснути їх з флангів. Він намагається заманити нас у пастку.

Офіцер навіть не здивувався.

— Але чому?

Зедд через плече глянув на офіцера.

— Цілком очевидно, що він сподівається розбити нас у вирішальній битві. Він знає, що ми не допустимо, щоб його армія і надалі загрожувала нам звідти, і йому відомі наші плани. Він сподівається заманити туди мене, вбити і таким чином покінчити з загрозою, джерелом якої є особисто я.

— Отже, — почав вголос міркувати офіцер, — ви вважаєте, що, з точки зору Анарго, гра варта свічок? Зедд знову спрямував погляд на Ейдіндріл.

— Якщо Анарго виявиться правий, він може виграти в Конні Кроссінг всю війну. Прикінчивши мене, він спустить з ланцюга своїх чарівників, які переб'ють наші основні сили, а потім, уже не зустрічаючи серйозного опору, рушить до серця Серединних Земель — Ейдіндріла. Анарго має намір ще до снігів покінчити зі мною, знищити всі наші війська, закувати народи Серединних Земель в кайдани й урочисто вручити батіг Панізу Ралу.

Офіцер спантеличено втупився на чарівника.

— І ви збираєтеся зробити саме те, на що він розраховує, і їдете туди, щоб зіткнутися з ним? Зедд знизав плечима.

— А у мене є вибір?

— Але якщо вам ясний його план, можна хоча б щось зробити наперед.

— Боюся, що не можна. — Зедд зніяковіло махнув рукою і повернувся до Еббі. — У рицарів швидкі коні. Сподіваюся, що ми прибудемо туди вчасно — і тоді покінчимо з нашою справою.

Еббі тільки кивнула. Вона була рада, що її прохання задоволено, і разом з тим їй було соромно від того, що її молитви почуті. Вона обливалася потім від жаху, думаючи про те, що накоїла. Їй то якраз плани д'харіанців були відомі відмінно.

Над висохлими нутрощами, що розкладалися, роїлися жирні мухи. Це було все, що залишилося від призових свиней Еббі. А всю племінну худобу, подаровану батьками їй на весілля, забрали загарбники.

Чоловіка Еббі вибрали батьки. Филип був уродженцем невеликого містечка Лінфорд, де мати з батьком купували свиней. Еббі місця собі не знаходила від хвилювання, думаючи, кого ж батьки виберуть їй в чоловіки. Вона сподівалася, що він виявиться людиною легкої і веселої вдачі й буде здатний з посмішкою зустрічати життєві негаразди.

А вперше побачивши Филипа, вона вирішила, що він самий серйозний чоловік в світі. Його обличчя, здавалося, взагалі не знало, що таке посмішка. І всю ніч після цієї зустрічі Еббі проплакала в подушку з-за того, що їй належить прожити життя з таким похмурим чоловіком.

Тільки потім Еббі зрозуміла, що Филип — дуже працьовита людина і дивиться на життя з веселою усмішкою. Просто в їх першу зустріч він намагався зберігати серйозний вираз обличчя, щоб її батьки не вважали його шибайголовою, недостойною їхньої дочки. Дуже швидко Еббі переконалася, що Филип — чоловік, на якого можна повністю покластися. Коли народилася Яна, вона вже міцно любила його.

І ось тепер життя Филипа, як і життя багатьох інших людей, залежить від неї.

Закидавши могилу матері землею, Еббі встала і обтрусила руки. Огорожа, яку Филип так часто лагодив під цікавим поглядом Яни, була вся переламана. Повернувшись до будинку, Еббі виявила, що двері комори вибиті і все, що могли з'їсти люди і звірі, зникло. Еббі не могла пригадати, щоб в її будинку коли-небудь панував такий безлад.

Це не має значення, сказала вона собі. Тільки б Яна повернулася до неї живою і здоровою. Огорожу можна полагодити. Свиней коли-небудь купити. А ось Яну замінити не можна ніколи і ніким.

— Еббі, — запитав Зедд, озираючись по сторонах, — як вийшло, що твого чоловіка і дочку і всіх інших взяли в полон, а тебе — ні?

Еббі пройшла в розбиті двері, розмірковуючи про те, що ніколи її будинок не здавався їй таким крихітним. До того, як вона потрапила в замок Чарівника, їй уявлялося, що більше її будинку і бути не може. Тут часто звучав сміх Филипа. Присутність чоловіка робило будинок затишним і радісним. А на каміні він вуглиною малював для дочки всяких звіряток.

— Під цією кришкою — льох, — показала Еббі. — Там я і була, коли почула те, про що вам розповідала.

Зедд носком чобота ткнув металеве кільце, за яке піднімалося люк.

— Вони забирали з собою твою сім'ю, а ти сиділа там? І не побігла на допомогу доньці, коли та плакала і кликала тебе?

— Я розуміла, що якщо вилізу, — голос Еббі злетів, — то мене вони теж схоплять. І знала, що єдина надія спаси своїх близьких — перечекати, а потім побігти по допомогу. Моя мати часто говорила, що навіть чаклунка буде повною дурепою, якщо стане діяти сама. І завжди вчила мене спочатку думати, а потім щось робити.

— Мудра порада. — Зедд повісив на цвях продірявлений ківш, а потім ласкаво поклав руку Еббі на плече. — Я розумію, як тобі було важко чути плач дочки, але все ж зберегти витримку і вчинити правильно.

— Твоїми устами говорять добрі духи, — прошепотіла Еббі. Потім вона показала пальцем в ліве вікно:

— Там, по той бік річки Конні, знаходиться місто. Вони забрали Яну з Филипом, а потім повели всіх звідти. У них були й інші полонені, яких вони захопили раніше. Їх військо розташувалося табором на пагорбах за містом.

Зедд підійшов до вікна й кинув погляд на пагорби.

— Скоро, я сподіваюся, цій війні прийде кінець. Добрі духи, нехай вона закінчиться!

Пам'ятаючи попередження Матері-Сповідниці, Еббі ні разу не запитала чарівника про його дочку і загиблу дружину. Всю дорогу до Конні Кроссінг вона розповідала йому про Яну і про те, як дочка її любить. Зараз Еббі думала, що ці розмови, напевно, завдавали йому зайвого болю — адже він при цьому згадував про свою доньку, яку сам прирік на смерть, щоб врятувати життя багатьох людей.

Зедд відкрив двері в спальню.

— А тут що?

Еббі прокинулася від задуми.

— Спальня. Задні двері вели в сад, і до комори. Зедд вийшов зі спальні якраз в ту хвилину, коли в отворі вхідних дверей безшумно виникла Делора.

— Як і говорила Абігайль, місто за річкою зруйноване, — доповіла чаклунка. — Усіх жителів вивели. Зедд пригладив долонею волосся.

— Далеко до річки?

— Так ось вона. — Еббі махнула в бік вікна. Вже сутеніло. — Хвилин п'ять ходьби.

Річка Конні, що впадає в Керн, в долині уповільнювала біг і ставала ширшою, але мілкою, і її можна було перейти вбрід. Тому тут навіть не було моста — дорога просто закінчувалася біля річки і знову починалася на іншому березі. Хоча в ширину річка була чи не в півмилі, навряд чи в ній було місце, де вода доходила б до колін. Лише іноді весняні повені створювали деякі складнощі при переправі. Містечко Конні Кроссінг стояло в двох милях від протилежного берега, на схилі пагорба, і розлив йому не загрожував. Стайня для тварин в садибі Еббі була теж побудована на узвишші.

Зедд взяв Делору за лікоть.

— Їдь назад і накажи привести війська в бойову готовність. Якщо щось піде не так… Тоді нехай атакують. Легіон Анарго повинен бути знищений, навіть якщо за ним доведеться гнатися в саму глибину Д'хара.

Делорі це явно не сподобалося.

— Перед від'їздом Мати-Сповідниця взяла з мене обіцянку простежити, щоб ти ніколи не залишався один.

Еббі теж чула цей наказ. Коли вони їхали по мосту від замку, Еббі озирнулась і побачила на валу Матір-Сповідницю. Вона дивилася їм услід. Матір-Сповідниця допомогла їй, коли Еббі думала, що все втрачено. Цікаво, що з нею станеться?

І тут Еббі збагнула, що їй-то як раз ворожити про це не потрібно. Вона точно знає її долю.

Чарівник тільки відмахнувся від слів чаклунки.

— Я допоможу Еббі і теж відправлю її назад. Я не хочу, щоб хтось був поблизу, коли я буду творити заклинання.

Делора схопила його за комір і притягнула до себе. Здавалося, вона ось-ось відважить йому ляпас. Але чаклунка лише міцно обняла чарівника.

— Будь ласка, Зедд, — прошепотіла вона, — не думай позбавити нас Чарівника Першого Рангу в твоєму лиці!

— І залишити вас на Томаса?! — Зедд хихикнув і погладив її по темному волоссі. — Та ні за що!

Ще не влягся пил з-під копит коня, який поніс Делору в темряву, а Зедд з Еббі вже спускалися до річки. Еббі повела його по стежці серед високої трави під тим приводом, що на відміну від дороги тут можна пройти приховано. І подумки подякувала духам, що він не став сперечатися.

Поки вони йшли, вона обмацували очима глибокі тіні по обидві сторони стежини. Серце її шалено калатало. Кожного разу, коли під ногами тріщала гілка, Еббі здригалася.

Все сталося саме так, як вона боялася. Втім, вона знала це заздалегідь.

З темряви вискочила фігура в довгому плащі з глибоким капюшоном. Сильна рука відкинула Еббі в сторону. Зедд збив противника з ніг, і Еббі побачила блиск клинка. Чарівник присів і поклав руку на плече Еббі.

— Лежи!

На кінчиках його пальців затанцювали вогники. Він творив заклинання. Саме цього вони від нього і домагалися. Пекучі сльози навернулися на очі жінки. Вона схопила чарівника за рукав.

— Зедд, не користуйся магією! — Від болю, що стиснула груди, вона ледве могла говорити. — Не…

З кущів вистрибнула темна постать. Зедд викинув вперед руку, і ніч освітилося блискавкою.

Але закричав від болю і впав на землю він, а не його противник. Жінка встала над ним і грізно подивилася на Еббі.

— Твоя робота закінчена. Забирайся!

Еббі відповзла в траву. Жінка відкинула капюшон і розстебнула плащ. У темряві Еббі розгледіла довгу косу і червоний шкіряний одяг. Це була одна з тих жінок, про яких Еббі розповідала Мати-Сповідниця. Морд Сіт.

Жінка із задоволенням подивилася на стогнучого від болю чарівника.

— Так? Так! Схоже, Чарівник Першого Рангу щойно допустив велику помилку! — Вона схилилася над ним, рипнувши шкіряними ременями. — Мені подарували цілу ніч, щоб змусити тебе пошкодувати про те, що ти наважився вчинити нам опір. Я дозволю тобі помилуватися, як наші війська знищать твою армію. А потім я відвезу тебе до Магістра Рала, того самого, який наказав убити твою дружину. І ти будеш благати його віддати наказ убити тебе. — Вона ткнула Зедда носком чобота. — Ти будеш молити про смерть, дивлячись, як твою доньку вбивають на твоїх очах.

Зедд лише придушено скрикнув від жаху і болю.

Еббі відповзла подалі і змахнула сльози, щоб краще бачити. Вона була в жаху, що є свідком того, як мучать людину, яка погодилася допомогти їй всього лише тому, що у його батька був борг перед її матір'ю. На відміну від тих, хто змусив Еббі служити їм, узявши в заручники її дочку.

Раптово Еббі побачила кинджал, який Зедд вибив з руки Морд Сіт. Кинджал був потрібен Морд Сіт лише для того, щоб його роздратувати, — а істинною зброєю цієї жахливої жінки була магія.

Еббі веліли привести сюди Зедда, щоб Морд Сіт могла його захопити. І вона підкорилася. У неї не було вибору.

Але яку данину з її вини доведеться заплатити іншим!

Як вона могла навіть зробити спробу врятувати життя своєї доньки ціною загибелі стількох людей? І Яна буде рости в рабстві у тих, хто вже вбив багатьох і вб'є ще більше? І жити з матір'ю, яка допустила таке? Яна буде рости, принижено кланяючись Панізу Ралу і його посіпакам? Або, гірше того, буде задоволена своєю рабською долею, виросте, не знаючи, що таке свобода, честь і гідність?

Все це вона ясно собі уявила, і в голові у неї почорніло.

Вона схопила кинджал. Зедд кричав від болю. Квапливо, щоб не втратити рішучості, Еббі рушила до стоячої спиною до неї Морд Сіт.

Еббі доводилося різати свиней. І вона твердила собі, що це нітрохи не важче. Це ж не люди, а звірі. Вона замахнулася.

І тут їй рот закрила чиясь рука. Друга рука перехопила її зап'ястя.

Еббі здавлено пискнула, обурена тим, що їй завадили покласти край цьому безумству, але хтось пошепки наказав їй замовкнути.

Відчайдушно вириваючись, Еббі повернула голову й побачила фіалкові очі. В першу мить вона не могла зрозуміти, яким чином ця жінка виявилася тут, якщо Еббі своїми очима бачила, що вона залишилася в замку. Але це дійсно була Мати-Сповідниця.

Еббі завмерла. Мати-Сповідниця випустила її і швидким рухом руки наказала відійти вбік. Еббі, не задаючи зайвих питань, відступила в кущі, а Мати-Сповідниця кинулася до жінки в червоному. Морд Сіт була повністю поглинена своєю брудною справою і не помічала, що відбувається в неї за спиною.

Здалеку доносився спів цвіркунів. Голосно квакали жаби. М'яко плескалася річка. Знайомі, заспокійливі звуки рідного дому.

А потім повітря здригнулося. Прогримів беззвучний грім, і цей удар ледь не позбавив Еббі свідомості. Кожну кісточку її пропалило болем.

Ніякої блискавки — тільки повітряний удар. Світ на мить завмер.

Трава полягла, немов під сильним вітром. Еббі ніколи не доводилося цього бачити, але вона точно знала — це Мати-Сповідниця скористалася своєю магією. Хельза розповідала дочці, що ця магія повністю руйнує розум людини, не залишаючи нічого, крім безмежної відданості сповідниці. Потім сповідниці залишалося тільки питати, і людина розповідала усе, що від неї хотіли дізнатися.

— Наказуй, пані, — жалібно простогнала Морд Сіт. Еббі, поступово приходячи до тями, дивилася, як корчиться в траві жінка в червоному одязі. Раптово хтось схопив Еббі за руку. Це виявився чарівник.

Іншою рукою він стер кров з розбитих губ. Дихання його було важким.

— Залиш це їй.

— Зедд… Я… Прости мене. Я хотіла попередити тебе, щоб ти не користувався магією, але ти не почув.

Йому було дуже боляче, але він зумів видавити з себе посмішку.

— Я тебе відмінно чув.

— Тоді чому?..

— Я не сумнівався, що в кінці кінців ти все ж виявишся нездатною на зраду. — Він потягнув Еббі геть, подалі від несамовитих криків. — Ми використовували тебе. Ми хотіли, щоб вони вважали, ніби їм вдалася їх затія.

Назад Дальше