Сьюзен пыталась возразить против Теда Пейджа в качестве сопровождающего. Но Дженнифер сказала, что разумно будет пойти в клуб «Роза мира» с кем-то, кто знает там людей. К тому же, сказала она, этому человеку можно доверять.
Обе девушки были одеты в платья для делового коктейля. Обе выбрали черный цвет. Сьюзен уложила волосы назад, в ее ушах сверкали бриллиантовые сережки, а на шее — прекрасное ожерелье, подходящее к цвету ее волос. Дженнифер не надела никаких украшений, за исключением мужских часов с кожаным ремешком на запястье.
— У меня нет времени купить маленькие, — сказала она, наморщив нос.
Они поймали такси, чтобы доехать до клуба, который находился на окраине Гринвич-Виллидж, но, тем не менее, это был не обычный деревенский дом. Отстроенный из темного камня, ступеньки вели к двери с улицы, сияла неоновая вывеска.
Снаружи дом выглядел обычно, даже безжизненно, но внутри он поражал своей роскошью. Их встретил крупный мужчина в смокинге. Сьюзен оценила его мускулы и телосложение и подумала, что он похож на бывшего чемпиона-тяжеловеса.
— Много времени прошло с тех пор, как мы в последний раз наслаждались вашей компанией, мистер Пейдж, — сказал он Теду.
— Я очень много работал, Джо, — ответил журналист. — Кстати, это мисс Джеймс, тоже из «Глоуб», а это ее подруга — мисс Сьюзен Армстронг.
— Добро пожаловать, леди, — сказал портье.
Они находились в маленьком холле с тяжелыми занавесями, скрывающими остальное помещение. Как только портье отодвинул их, музыка, до этого едва слышная, буквально хлынула оттуда.
Затем компания вошла в огромный вестибюль. В стороне принимала вещи в гардероб высокая девица в очень короткой юбке и черных чулках в сеточку, но Тед ничего не сказал, и девушки решили остаться в своих меховых манто.
Они прошли еще через один зал, где мэтр приветствовал каждого по имени. У него, должно быть, есть микрофон, подумала Сьюзен, так как слышала, что громко объявлялись имена вновь приезжающих гостей. Также она отметила, что большинство гостей — мужчины.
Комната, в которой они оказались, занимала почти весь первый этаж. Вдоль стены тянулась длинная барная стойка с экзотическими бутылками, сверкающими на стеклянных полках. Стояли пронумерованные столики с лампами, накрытыми красными шелковыми абажурами. А в конце комнаты, отгороженные занавесями, находились рояль, барабаны, гитара, кларнет и скрипка. Официанты в белых галстуках сновали, как акробаты, пробираясь по узким проходам между спинками стульев. Воздух был наполнен запахами блюд, сигаретным дымом и гулом бесед.
Мэтр подал сигнал официанту, отвечающему за вино. Сьюзен уже решила, что это ее вечер и что она будет платить. Поэтому, когда она заказала шампанское, никто не удивился.
Потягивая газированный коктейль, Сьюзен оглядывала помещение. Большинство гостей были хорошо обеспеченными парами средних лет, но часто можно было увидеть мужчину в сопровождении очень молодой особы. Все являлись людьми ее круга, каких она и привыкла видеть в дорогих ресторанах и барах.
— Все выглядит очень прилично, — сказала она.
— Не разочаруйся, — ответил Тед Пейдж. — Это то, чего Дельгадо добивался годами. И здесь точно так же, как и в других местах, разве что еда чуть лучше. Кстати, наверху находится много игральных столов, которые тоже выглядят прилично, но, конечно, нелегальны. А это значит, что ему приходится подкупать местных полицейских. Большие деньги. И если Дельгадо не занимается рэкетом сам, то платит тому, кто занимается, значит, многие преступники вовлечены в это дело. И любой, кто приходит сюда поиграть, переступает закон, хочет он того или нет. А Дельгадо и его ребята только следят, чтобы вовремя отдавали долги.
— Я была в Англии, в Лондоне, в прошлом году, там рулетка считается легальной, — сказала Сьюзен.
— Все правильно, — кивнул Пейдж. — Деньги — и все законно. Но именно поэтому больше денег отмывается здесь — из-за запрета.
К ним подошел официант с тремя бокалами шипящего напитка на подносе.
— Мы больше не заказывали, — удивилась Сьюзен.
— Примите, мисс. Это от мистера Дельгадо.
— Хм. Поблагодарите мистера Дельгадо от меня.
— Если вы не против поговорить с мистером Дельгадо лично, то он в своем офисе этажом выше.
Итак, Дельгадо знал ее имя. Это из-за ее отца или из-за чего-то другого, более близкого к ее мыслям?
Она колебалась.
— Вы можете передать мистеру Дельгадо, что я поднимусь к нему позже, — наконец сказала она.
— Очень хорошо, мисс. — Официант кивнул и удалился.
Пейдж посмотрел на нее с уважением:
— Точно так же, как вам что-то нужно от Дельгадо, так и он что-то хочет от вас, — сделал вывод Тед. — В любом случае вас узнали и практически расстелили перед вами красный ковер. — Он немного подумал и добавил: — Вам придется следить за тем, что вы говорите. Он выглядит мягким, но может быть и другим. Мы, конечно, будем с вами, но даже…
— Я думаю, что вам не надо идти со мной, — сказала Сьюзен. — Если я правильно поняла, то мистер Дельгадо хочет поговорить со мной тет-а-тет, без свидетелей. Это пока только предположение, по мне так кажется.
Они допили коктейли, и Сьюзен спросила:
— Может, вы просто подниметесь со мной наверх?
Дженнифер взглянула на подругу. Она видела ее расстроенной, подавленной, на грани истерики, когда Сьюзен впервые рассказывала ей свою историю. И в ней чувствовалась какая-то неуверенность. Но это, наверное, было естественно, ведь до сих пор ничего подобного с ней не случалось.
А теперь, когда она собиралась идти к гангстеру, который, возможно, имел отношение к ее проблемам, в Сьюзен проснулась энергия. Она определенно лидировала в своей маленькой группе.
Они поднялись со своих мест и прошлись по ресторану, как темные тени. Свет периодически падал на их лица.
Сьюзен на секунду показалось, что она увидела Джейма и Мэри Гибонс, сидящих рядом в обнимку.
Невозможно, подумала она.
У лестницы стоял огромный мужчина. Он сделал движение, как будто хотел обыскать Сьюзен.
— Мы к мистеру Дельгадо, — сказала она и спокойно прошла мимо.
То же самое она сделала и наверху, когда ее встретил другой охранник.
Главную игровую комнату отделяли занавески. Оттуда доносились голоса крупье. Они неуверенно стояли у входа.
Но к ним быстро подошел официант.
— Мисс Армстронг? Возле бара для вас и ваших друзей зарезервирован столик. Все напитки и закуски, разумеется, бесплатно.
Он проводил их, а потом шепнул Сьюзен на ухо:
— Мистер Дельгадо просит вас на несколько слов в свой офис.
Так он хотел тет-а-тет!
Она повернулась к друзьям и произнесла:
— Вы подождите здесь. Я ненадолго. Мне нужно увидеться с мистером Дельгадо.
— Подожди секунду… — начал Тед Пейдж.
— Не волнуйтесь, — прервала его Сьюзен. — скоро вернусь, а вы садитесь и наслаждайтесь. Или сыграйте в рулетку.
Она прошла за официантом в угловую комнату, дверь которой была замаскирована панелями. Сначала он провел ее по узкому коридору. Там он постучал в дверь и, услышав голос изнутри, открыл ее и отошел в сторону, пропуская Сьюзен.
Девушка совершенно не волновалась.
Она шла одна к человеку, который считался не последней фигурой мафии. Он также являлся близким дротом Хильды Элвин. Сьюзен надеялась найти какие-нибудь следы жены Роджера в этом клубе. А для этого ей нужно было задать несколько вопросов.
Но сейчас ее планы изменились, и она собиралась лично расспросить мистера Дельгадо. Только что-то ее настораживало. Раз ее так быстро узнали и за ней так быстро послали, значит, для этого есть причина.
Мужчина, который привстал из-за своего письменного стола, чтобы поприветствовать ее, был похож на латиноамериканского любовника из старых фильмов, она смотрела их часто по ночному каналу. Невысокого роста, но стройный, с продолговатым лицом. Его черные волосы были набриолинены и завивались. У него были черные усы и прекрасные зубы.
Но обстановка в его офисе выглядела безвкусно. Она ожидала увидеть нечто более роскошное.
— Присаживайтесь, пожалуйста, мисс Армстронг, — произнес он вежливо и предложил сигарету из своего портсигара, дав ей прикурить от золотой зажигалки.
Сьюзен решила предоставить ему сделать первый шаг.
Она молча сидела.
Он тоже закурил и, сделав долгую затяжку, спросил:
— Какой у вас интерес к доктору Элвииу, мисс Армстронг?
Она знала ответ, но он был не тот, каким стоило бы поделиться.
Она не могла сказать: «Я думаю, что он чудесный человек и замечательный доктор. Я люблю его и выйду за него замуж, если будет возможность».
И она ответила:
— Я не думаю, что это ваше дело.
— Я так думаю, — возразил он. — То, что касается доктора Элвина, касается его жены, а то, что касается его жены, — мое дело.
Слухи подтвердились.
Хильда Элвин и этот человек были больше чем хорошие друзья.
Сьюзен старалась подавить чувство, овладевшее ею, когда она услышала эту новость. Было очевидно, что брак Хильды с доктором умер. И если леди достаточно привязана к Дельгадо, то она может попросить развод, и тогда… Но эту мысль она не позволила себе продолжить.
— Я никогда не встречалась с миссис Элвин, — сказала она. — И я ничего не знаю о ней.
— Но вы задавали вопросы о ней. Других причин у вас не могло быть для встречи с миссис Кортни, не так ли?
Либо ее кто-то видел, либо за ней следили. Сьюзен очень хотела узнать об этом, но не стала унижать себя вопросами.
— Вы очень хорошо информированы, — вместо этого произнесла она.
— Мне нравится знать все о людях, которые могут иметь отношение ко мне. Например, о вас, — добавил он.
— Обо мне? Я не понимаю вас. — Хотя она понимала.
— Вы познакомились с Элвином в Мексике. Вернулись сюда два дня спустя. Я не знаю, что произошло…
— Очень странно, — вставила Сьюзен с сарказмом.
— …Но я думаю, что это неспроста. Адвокаты вашего отца занялись его делом. Вы приходили в его номер в отеле. На следующий день вы встретили его у адвоката и пошли с ним в городской парк. Мне кажется, что вы стараетесь заставить его изменить свою позицию и признать себя невиновным.
Она услышала достаточно. И поднялась.
— Я думаю, что оставила своих друзей слишком надолго, — проговорила Сьюзен и повернулась к двери.
— Я не считаю, что доктор должен передумать, — продолжал Дельгадо, двигаясь за ней.
Она посмотрела на него со злостью:
— Вы мне угрожаете?
— Совсем нет, — ответил он. — Просто предупреждаю, что вы можете поступить неправильно. Я не буду говорить о ваших чувствах к доктору, хотя знаю, что это за чувства…
— Все! — воскликнула она.
Сьюзен распахнула дверь и вылетела из кабинета. Прошла по коридору и оказалась в игровой комнате.
— Мы уходим. Сейчас же, — сказала она своим друзьям.
И внезапно обнаружила, что Дельгадо шел за ней, а теперь стоит за спиной. Остальные тоже заметили его, но при взгляде на лицо Сьюзен сразу поднялись без лишних слов.
Они быстро прошли по второму этажу к лестнице. Вдруг сзади послышался пьяный голос:
— Эй, Тони! Как ты зовешь свою чертову женушку?
Тут раздался треск, как будто два бильярдных шара ударились друг о друга, затем послышался стон.
Они оглянулись и увидели человека, лежащего на полу. Дельгадо потирал свои кулаки.
Он слегка кивнул им. На его лице была ироническая улыбка.
Когда они сели в такси, Дженнифер спросила:
— Что он хотел от тебя?
— Чтобы Роджер по-прежнему признавал себя виновным.
— Откуда у него информация?
— Я не знаю. Должно быть, он следил за мной с тех пор, как арестовали Роджера.
— Это вполне возможно, — кивнул Тед. — Дельгадо контролирует полицию. Если он заинтересован в каком-нибудь деле, то старается узнать о нем все. Он был проинформирован, когда в Мексику послали детективов, а может быть, еще раньше. Так как с судом он тоже связан, ему было несложно найти адвокатов, обнаружить их связь с твоим отцом. А потом он сложил: два плюс два.
Это был удивительно короткий вечер. Он кончился гораздо раньше, чем они рассчитывали. И хотя погода стояла просто прекрасная, но было уже поздно, и Сьюзен очень хотелось уединиться в тихом месте и подумать. Она отправила своих друзей в ночной клуб, а сама, поймав такси, уехала домой.
Девушка заплатила водителю и собиралась идти, как вдруг услышала женский голос:
— Мисс Армстронг?
Передняя дверца большого черного лимузина, припарковавшегося рядом с такси, открылась, и оттуда вышла женщина, лица которой не было видно под покровом темноты.
— Мы можем подняться к вам и поговорить? Я — Хильда Элвин.
Глава 15
Служанка Сьюзен, Маргарет, уже легла спать. И женщины, две женщины из жизни Роджера Элвина, оказались наедине. Сьюзен угостила свою гостью сигаретой и налила ей выпить, после этого она села и смогла хорошенько разглядеть жену Роджера.
Хильде Элвин было под тридцать. Ее светлые волосы приобрели свой оттенок, скорее всего, в салонах красоты. Они были аккуратно уложены, и ни одна прядь не выбивалась из прически. Лицо овальное, даже узкое, а нос тонкий и прямой. Она была искусно накрашена и дорого одета. А также нарочито и гордо демонстрировала обилие ювелирных изделий.
У Сьюзен создалось впечатление, что эта женщина выпущена какой-то фабрикой и что сзади у нее должна быть бирка. Она являла собой готовый образчик рекламы.
У нее были темные серо-зеленые глаза. Она смотрела на Сьюзен, а Сьюзен оценивала ее. Они были похожи на боксеров, которые приглядываются друг к другу в ожидании гонга к началу боя.
Хильда Элвин нарушила затянувшееся молчание.
— Вы видели Роджера? — спросила она. — Как он? Он хорошо выглядит?
Это был не обыкновенный вопрос вежливости «Как дела?», на который и не требуется ответа. Чувствовалось, что ей не все равно и что она волнуется о нем.
— Он выглядит усталым до смерти, — ответила Сьюзен честно. — Он выглядит как человек, который слишком долго нес свою ношу и чья жизнь может кончиться в четырех стенах тюремной камеры.
Хильда подняла руку и поднесла ко рту, будто пыталась сдержать крик.
— Он сильно изменился с тех пор, как вы виделись с ним в Мексике?
— Когда я встретила его в горах Мексики, он не спал две ночи. Выглядел уставшим. Но это была приятная усталость, ведь он помогал людям. Он был живой.
— А теперь? — Вопрос был произнесен практически шепотом.
— Теперь кажется, будто он мертв изнутри. Он отрезан от своей работы. Возможно, что Роджер никогда не сможет к ней вернуться. Если он придет в суд и признает себя виновным в ограблении, то его точно отстранят от медицинской практики. Он не сможет заниматься работой, которой обучался так долго и хотел посвятить всю свою жизнь. Это равносильно смертному приговору.
Сьюзен говорила с горечью, и вторая женщина закрыла глаза, как будто хотела не слышать, не допускать эти слова до своего разума.
Когда девушка закончила, Хильда Элвин сказала:
— Извините меня. Я все понимаю, и вы тоже. Он действительно в сложной ситуации, но из нее нет выхода. Я только могу предложить нанять лучших адвокатов, чтобы ему дали как можно меньший срок.
— Вы имеете в виду от одного до десяти, — заметила Сьюзен, саркастически улыбаясь.
— Может быть, и нет. Может, даже просто условный срок. При условии остаться в городе.
— Да. Я думаю, что… э… ваш новый друг, могу я так говорить? Наверняка у него есть друзья в полиции. Вероятно, он даже может подкупить судью.
— Вы ничего не знаете о моей жизни! — вдруг закричала Хильда. — Ваша жизнь не сравнится с ней. Чтобы получить желаемое, вам надо было только попросить. Вы провели свою жизнь, прыгая от удовольствия к удовольствию. Я очень часто видела ваше имя в газетах и журналах. «Мисс Сьюзен Армстронг в Сен-Тропе», «Дочь миллионера выиграла кубок» и много всего другого. Я насмотрелась на таких людей, как вы, за свою жизнь, самых богатых и бесполезных. Если бы вы оказались где-нибудь без денег или без вашего отца, вы бы узнали о жизни намного больше.