— Деймар!
— Собственной персоной.
— Где ты?
— В Черном Замке. Мы только что закончили обедать.
— Если ты сообщишь мне меню, я тебя прикончу.
— Успокойся. От Лойоша мы узнали, что ты попал в затруднительное положение.
— Должен признать, что ты выбрал правильное выражение.
— Да. Он говорит, что колдовство у вас не работает.
— У меня сложилось такое впечатление. Но как Лойош до вас добрался?
— Видимо, долетел.
— Долетел? Клянусь Державой! Сколько миль ему пришлось преодолеть?
— Не знаю, но он выглядит усталым. Ни о чем не беспокойся. Мы постараемся как можно быстрее добраться до тебя.
— Как скоро? Знаешь, меня планируют казнить.
— В самом деле? За что?
— Из-за недоразумения, связанного с королевскими привилегиями.
— Я не понимаю.
— Да. Ну, не важно. Когда вы прибудете сюда?
— Поскольку мы не можем телепор… — И контакт прервался.
Деймар, аристократ Дома Ястребов, который очень много работал над усилением собственных псионических способностей, отличался непостоянством и непредсказуемостью, но он не стал бы прерывать беседу на середине фразы. Значит, это сделал кто-то другой. Я встревожился.
Выругавшись, попытался восстановить контакт, но потерпел неудачу. Я продолжал безуспешные попытки до позднего вечера, и настроение мое заметно ухудшилось. Когда я засыпал, надежда на спасение начала вновь поднимать голову, но потом стало казаться, что разговор с Деймаром мне лишь приснился. Я проснулся посреди ночи со смутными воспоминаниями о том, как летел через океан, холодный ветер трепал мои уставшие крылья. Ужасно хотелось отдохнуть, но всякий раз, когда я опускался к воде, возникал орка с лицом дракона и пытался меня сожрать.
Если бы я успел проснуться, то и сам сообразил бы, что означал мой сон, но у меня не было для этого времени — да оно и не понадобилось.
— Босс! Просыпайся. — Голос, прозвучавший у меня в голове, был очень громким и долгожданным.
— Лойош!
— Мы идем, босс. Будь готов к нашему появлению. С тобой кто-нибудь есть?
— Нет. Я хотел сказать есть. Друг. Ну, может быть, друг. Не исключено, что он окажется врагом. Я не…
— Вот что я в тебе люблю больше всего, так это точность выражения мыслей, босс.
— Не умничай. С кем ты?
Однако необходимость в ответе отпала, поскольку в следующее мгновение противоположная стена стала светло-синей, вывернулась наизнанку и исчезла и я оказался лицом к лицу со своей женой Коти.
Я встал, когда мой сосед пошевелился.
— Ты… и сколько с тобой драконлордов?
— Двое, — ответила она. — А что? Ты думаешь, недостаточно?
Кота бросила мне кинжал, и я поймал его за рукоять.
— Спасибо.
— Пожалуйста. — Она подошла к двери, повозилась с ней немного, и я услышал, как железный засов снаружи упал на пол.
Я вопросительно посмотрел на нее.
— В здании наверняка находятся вещи, которые ты захочешь забрать, — сказала Коти. — Разрушитель Чар, например.
— Верно. М-м-м… здесь живые остались?
— Вероятно.
И тут вошла Алира: невысокая для драгейрианки, лицо с резкими чертами, зеленые глаза. Она сделала реверанс. Я кивнул.
— Смотри, что я нашла, — заявила она, протягивая мне золотую цепь длиной в три фута, которую я тут же завязал вокруг своего запястья.
— Коти только что о нем упомянула, — сказал я. — Спасибо.
Мой сосед, который абсолютно не выглядел встревоженным, встал.
— Помнишь, что ты говорил относительно философии побегов из тюремных камер?
Коти посмотрела на него, потом перевела взгляд на меня. Я задумался. Айбин вполне мог быть тем, за кого себя выдавал, — в таком случае я навлек на его голову кучу неприятностей, а ведь он мне помог. Я взглянул на дверь камеры. Алира вошла внутрь, а снаружи до сих пор не доносилось шума — очевидно, никто еще не заметил вторжения. У меня за спиной возникла круглая брешь, восемь футов в диаметре, за которой виднелась лишь мгла да ветер доносил свежий океанский воздух.
— Ладно, пошли с нами. Но запомни, если ты намереваешься меня предать… — Я помолчал и показал ему кинжал. — В Империи мы называем это нож .
— Нож, — сказал он. — Я понял.
Влетел Лойош и опустился мне на плечо. Мы шагнули в дыру и ушли в ночь.
УРОК ПЯТЫЙ. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Первой шла Коти, Алира замыкала шествие. Мы проскользнули мимо одинокого строя зданий, представлявших столицу острова. Я понял, что моя темница находилась совсем рядом с дворцом и сейчас мы практически повторяем маршрут, которым я шел к дворцу перед покушением. Мы вошли в начинавшийся за городом лес и остановились, чтобы послушать, нет ли погони. Моим ступням не понравилось гулять по лесу. Я раздумывал, не послать ли Лойоша за сапогами, но потом отказался от столь сомнительной идеи. Потом взглянул на Айбина — он тоже был босиком. Однако его это совсем не беспокоило.
— Хорошо иметь друзей, — заметил я, когда мы зашагали дальше.
— С тобой все в порядке? — спросила Коти.
— По большей части. Но будет лучше, если мы пойдем немного медленнее.
— Тебя… допрашивали?
— Ну, не так, как ты думаешь. Впрочем, я умудрился получить несколько ранений.
— Скоро рассвет. Нам следует поторопиться, чтобы к утру выйти на побережье, я уже не говорю о приливе.
— Я не уверен, что могу идти быстрее.
— Что с тобой произошло?
— Я слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
— Я и сама могла бы тебе это сказать.
— Точно.
— Постарайся идти как можно быстрее, — попросила меня Коти.
— Хорошо. — У меня уже давно начала болеть спина, а теперь к ней присоединилась еще и рука. — Если мы встретим в лесу барабанщика, лучше пройти мимо. Разговоры с ним до добра не доводят.
— Ты мне потом все расскажешь, — заявила Коти.
Я услышал, как у меня в голове рассмеялся Лойош. Шедший немного впереди Айбин либо не слышал последней фразы, либо решил ее проигнорировать. Ветки хлестали меня по лицу — как в прошлый раз. Однако тогда со мной не было Коти и Алиры, так что теперь у меня имелись веские причины для оптимизма. С другой стороны, ветки больно хлестали меня по лицу. Дешевая философия, если хотите знать.
Через час мы остановились, хотя никто ничего не сказал. Я сел на землю, привалился спиной к стволу дерева и спросил:
— Каков план?
— Примерно в двух милях отсюда есть бухта, где нас ждет корабль.
— Корабль? Вы умеете управлять кораблем?
— Там есть команда, состоящая из орков.
— Вы уверены, что они будут нас ждать?
— С ними остался Маролан.
— Ах, вот оно что, — пробормотал я, — Я польщен. И благодарен.
Алира неожиданно улыбнулась.
— Я получила удовольствие, — заявила она. Коти не улыбалась. После короткого отдыха мы снова двинулись вперед. Лойош полетел вперед, а мы быстрым шагом шли через лес. Было все еще очень темно, но Алира создала небольшой светящийся шар, который висел в воздухе в нескольких футах перед нами, слегка подпрыгивая в такт ее шагам.
— Нам следует чего-нибудь опасаться? — спросил я у Айбина.
— Деревьев, — ответил он. — Если наткнешься на них, будет больно.
— Должен заметить, что падать с дерева тоже неприятно, но я не думаю, что именно от них исходит главная опасность.
— Ты уже был без сознания в момент падения?
— Думаю, да. Не помню. Я почти ничего не понимал, когда сорвался с ветки.
— Очень жаль, — заметил он.
— А в чем дело?
— Звук, который ты произвел при падении. Он мне очень понравился. Классный, низкий удар. Резонанс.
Я не знал, рассмеяться или попросту перерезать ему глотку, но в конце концов сказал:
— Рад, что ты не стал меня настраивать.
Я не сводил глаз со светящегося шара и никак не мог понять, каким образом Алире удается его удерживать — ведь волшебство здесь не работает. Кстати, я давно хотел спросить…
— Алира?
Она повернула ко мне голову, не замедляя шага:
— Влад?
— Мне сказали, что волшебство на острове не действует.
— Верно. Я потеряла связь с Державой в десяти милях от берега.
— Но как же тогда тебе удалось расплавить стену?
— Доимперское волшебство.
— О, запрещенный прием.
Она кивнула.
— Ты его изучала?
Алира снова кивнула.
— Это противозаконно?
Алира рассмеялась.
Коти молчала. Между тем Айбин зашагал быстрее и поравнялся с Алирой.
— Сюда, — сказал он.
— Что такое? — спросил я одновременно с Алирой.
— Я просто хотел кое-что посмотреть.
— Лойош, здесь кто-нибудь есть?
— Думаю, нет, босс. Но ты же знаешь, с островитянами я ни в чем не могу быть уверенным.
— Тогда проверь. Слетай вперед, посмотри, куда ведет наш друг.
— Ладно.
Через несколько минут он сказал:
— Я ничего не вижу, босс. Мы практически вышли на поляну, где тебя поймали.
— О, тогда я все понял.
— В самом деле?
Мы вышли на поляну. Пепел в костре давно остыл. Айбин нашел свой барабан, осмотрел его и кивнул. Если бы барабан пострадал, то я начал бы сомневаться в дружеском расположении Айбина, Однако я был ему обязан, но не знал, какого рода благодарности он заслуживает. Время покажет.
Айбин поискал немного в траве, издал удовлетворенный возглас и поднял меховой плащ, который тут же накинул себе на плечи.
— Это какое животное? — спросил я.
— Норск.
— О да, теперь я и сам вижу. — Темно-коричневый мех с белыми пятнами, капюшоном служила голова норска с оскаленными клыками.
Как ни странно, одеяние Айбина не показалось мне отвратительным. Мы вновь двинулись к побережью.
Впервые я позволил себе надежду на удачный исход; вся армия Гринери, даже если бы она существовала, едва ли помешала бы Алире добраться до лодки, тем более что там ее ждал Маролан.
— На востоке уже небо светлеет, — сказала Алира.
— Не успеем, — вздохнула Коти.
— Скажи, где именно находится лодка, — предложил Айбин. — Вероятно, завтра я смогу незаметно провести вас туда перед отливом.
— При дневном свете? — спросил я. Он кивнул.
— Что значит «наверное»? — осведомилась Коти.
— Это зависит от того, в какой части побережья находится бухта. Если речь идет о Чоттмонсе, то там слишком открытая местность.
Мы все посмотрели на него.
— Если бы здесь был Деймар, — сказала Алира, — то он мог бы прощупать его разум и…
— Если бы Деймар был здесь, — вмешался я, — то он бы до сих пор изучал ковры во дворце, не обращая внимания на окружающую его армию.
— Он любит ковры? — заинтересовался Айбин.
— Ладно, — проворчала Алира. — Я сообщу Маролану о задержке. Бухту можно опознать по остроконечной скале, напоминающей корону, с одной стороны, и роще высоких тонких деревьев — с другой. Бухта составляет четверть мили в поперечнике, а посередине находится маленький голый островок.
— Бухта Темной женщины, — сказал Айбин. — Никаких проблем.
— Помни, — сказал я. — Это…
— Да. Нож.
Он повел нас. Мы шли медленно, но не останавливаясь. Погони по-прежнему не было. Казалось, Айбин совершенно не думает, куда идет — во всяком случае, островитянин ни разу не остановился, чтобы уточнить дорогу. Я старался не отставать от него, чтобы вонзить ему кинжал прямо в почки, если он нас предаст. Возможно, он и догадывался о моих намерениях, но виду не подавал. К полудню мы увидели маленькую бухту, посреди которой стоял одинокий корабль.
Мы оставались в лесу, доходящем до самой воды, пока за нами не пришла лодка. Коти практически не разговаривала со мной.
Он стоял на носу корабля — высокий, отчужденный и бесстрастный драгейрианин. Команда корабля помогла нам подняться на борт, не задавая лишних вопросов, однако матросы посматривали на Маролана с опаской. Подозреваю, что дело в Черном Жезле, висевшем у него на боку. Никому не хочется оказаться рядом с оружием Морганти, а Черный Жезл как раз из тех клинков, о которых оставшиеся в живых вспоминают с содроганием.
Они с Алирой были кузенами из Дома Дракона и предпочитали хорошую схватку хорошей трапезе — что, с моей точки зрения, равносильно безумию. По меркам драгейриан они считались молодыми — им не исполнилось и пяти сотен лет. Пройдет вся моя жизнь, а они будут оставаться молодыми, однако предаваться подобным размышлениям бессмысленно. Маролан носил черные и серебряные цвета Дома Дракона, предпочитая черное, а Алира — серебряное. Она небольшого роста, стремительная; он — высокий и не менее быстрый. Мы познакомились на Дорогах Мертвых. Ну, на самом деле не совсем, но не будем сейчас об этом. Мы стали друзьями, несмотря на различия в происхождении, Домах, классе и отношении к пище, но и это не имеет значения. Он стоял и ждал, когда два самых обычных орки доставили нас в лодке на корабль.
Маролан с интересом посмотрел на Айбина, но не стал задавать вопросов. Он отдал короткий приказ, корабль вздрогнул, развернулся и поплыл. Мы спокойно покидали остров, словно наш побег — самое обычное дело. С чем я не мог согласиться; сердце стучало у меня в груди, и я никак не мог успокоиться.
Остров Гринери уменьшался на багряном горизонте, и я постепенно начал приходить в себя. С некоторым разочарованием отметил, что не знаю никого из матросов; я бы с удовольствием поболтал с Йинтой или еще с кем-нибудь с «Гордости Чорбы». С другой стороны, несмотря на отсутствие амулета, морская болезнь у меня так и не началась.
В лицо полетели соленые брызги, когда корабль поднял все паруса и ускорил свой бег. Маролан стоял рядом со мной и Алирой. Айбин устроился на самом носу и что-то делал со своим барабаном. Коти и вовсе скрылась из виду.
— Я у тебя в долгу, Маролан, — сказал я.
— Я обеспокоен, — ответил он.
— Тем, что я тебе что-то должен?
— Деймар сказал, что не смог удержать с тобой связь.
— Да.
— Я почувствовал на острове некое присутствие.
— Есть причина, по которой наша связь с Орбом была разорвана, — вмешалась Алира. — И дело тут не в расстоянии.
— Мне это не нравится, — заметил Маролан.
— Да? — уточнил я.
— Его это наводит на размышления, — пояснила Алира.
— Понятно.
Маролан не спускал глаз с острова. Его длинные пальцы поглаживали большой рубин на серебристой рубашке. Я посмотрел назад. Остров почти полностью скрылся из глаз. Лойош сидел на моем плече.
— Где Ротса? — спросил я.
— Осталась дома.
— Она не любит океан?
— Пожалуй, нет. Однако она за тебя беспокоится.
— Приятно слышать. Наверное, твой полет был нелегким.
Он ответил не сразу. Перед моим мысленным взором возникли видения, живо напомнившие мой недавний сон. Мои воображаемые крылья до сих пор болели.
— Я беспокоился за тебя, босс.
— Ты знаешь, я тоже.
Я оставил Маролана и Алиру и отправился на поиски Коти. Она стояла на палубе и задумчиво смотрела на океан. Во все стороны летели соленые брызги — тяжелые капли, а не мелкая водяная пыль. За спиной у дня пряталась ночь, готовая нанести предательский удар.
— Похоже, ты не слишком доверяешь своему новому другу, — заметила Коти.
— Верно.
— Тогда зачем ты взял его с собой?
— Если они не ведут какой-то хитрой игры, то я у него в долгу.
— Понятно. Ты всегда платишь свой долги, не так ли, Влад?
— Я слышу в твоем голосе иронию?
Она не ответила.
— Ты спасла меня, — сказал я через некоторое время.
— Ты сомневался, что мы придем к тебе на помощь?
— Я не знал, сможете ли вы. Мне и в голову не приходило, что Лойош сумеет пересечь океан.
— Тебе пришлось нелегко.
— Ну, не так тяжело… — Я замолчал и принялся изучать собственные ногти, а потом добавил: — Я не так уж страдал.
Она кивнула, по-прежнему глядя на океан.
— Я рад, что революция смогла на несколько дней тебя отпустить, — сказал я.