— Резон прямой, — отрезал Гирикт, — выйти отсюда! Если ты все еще надеешься найти выход самостоятельно, милости прошу!
Маг молчал, думая о том, что выход ему и впрямь не найти. Он уже перепробовал все свои самые сильные заклятья как познания, так и перемещения. Эффект от них был почти нулевой. И у него были большие сомнения в том, что, поэкспериментировав еще, этот эффект удастся хоть сколько-нибудь изменить.
Взвесив все, что ему известно, Кэсти медленно произнес:
— Ну, и какую же плату запросит Хаос за то, чтобы вызволить меня из этого мира?
— Плату? А в качестве платы тебе предлагается подумать кое над чем.
— И над чем же, конкретно?
— Над возможными путями развития наших отношений.
— А если я не захочу никакого развития «наших отношений»?
Гирикт демонстративно пожал плечами:
— Не захочешь, значит, не надо. Живи себе как жил, да и все.
— Прямо-таки и все? И кроме этого, Хаос ничего не потребует?! Не верю я тебе!
— Верю, не верю, что мы здесь в игры играем, что ли? Представь, что за тебя уже заплатили другие! Считаешь, что я лгу, так прекращай разговор и вся недолга! А нет, так не бросайся никчемными фразами.
Кэсти молча, в упор, глядел на Гирикта, и все никак не мог принять какое-то решение. С одной стороны, выбираться отсюда нужно и, кроме помощи Хаоса, других путей не видно. С другой стороны, Хаос! Их не раз и не два предупреждали — ни при каких условиях не идти на сделку с этой силой. Но разве это сделка? Ведь ему фактически предлагают просто помощь. Или все-таки Гирикт лжет?
Посланец Хаоса не торопил мага, безмятежно паря рядом. Наконец, когда молчание затянулось настолько, что стало уже нестерпимым, Кэсти разлепил ставшие вдруг очень сухими губы и произнес:
— Хорошо, я согласен на ТВОЮ помощь.
Он намеренно не стал употреблять слово Хаос, боясь таким образом как-то связать себя ответственностью перед этой силой.
Гирикт совершенно буднично произнес:
— Что ж, коли так, тогда пойдем отсюда.
Кэсти попытался уследить за мгновенно и мастерски выполненным заклинанием, но куда там! Это было явно не по его силам. Он уловил лишь всплеск ярких перемешанных образов и только. А через какое-то мгновение он уже стоял на нормальной земле, в нормальном мире, куда его отправило заклинание Гирикта.
Сам слуга Хаоса появился рядом и произнес:
— Ну вот и все. Можешь даже не стараться повторить мою волшбу. Без подсказки тебе это не по зубам. Но вот подумай о том, хочешь ли ты владеть ключами к миру, из которого только что выбрался. Это твой мир. Считай, что ты приглянулся и можешь быть полезен очень могущественным силам… и не только силам Хаоса. Ведь все подобное имеет неимоверно дорогую цену, но это — твое и никогда не исчезнет, даже если рухнет вся остальная вселенная. Ты можешь устанавливать свои законы и править там, как Молодые Боги в вашем Упорядоченном. И подчинить себе сердце одной юной волшебницы ты сможешь только здесь.
Зардевшись, словно утренняя зарница, Кэсти хотел что-то спросить, но говорящий вытянул вперед лапу, прося его помолчать.
— Нужен ли тебе свой мир, достаточно ли ты смел для того, чтобы стать богом?! Если да, то думаю, наше знакомство еще возымеет продолжение. Сейчас я тебя покину, но мы еще встретимся и ты дашь мне ответ. Удачи тебе, молодой маг, обдумай все хорошенько!
Произнеся последние слова, Гирикт исчез, да так, что Кэсти опять совершенно ничего не понял в его заклинании.
Совершенно подавленный и выжатый, как лимон, Кэсти стоял, не зная, что делать, когда вдруг увидел, как недалеко возникло трое существ. Молодой маг без труда признал в них своих собратьев по поколению — Хедина, Шендара, Ракота и Древнего Кицума позади.
Рассказать всю правду о случившимся Кэсти не решился никому, даже Ракоту, но твердо про себя решил, что никакая причина на свете, возможность обладания никаким самым замечательным миром, никогда не заставят его пойти на сделку с Хаосом.
Глава 6
Древние уходили. Последние из Древних. И насовсем. Куда? — никто не знал, включая меня. Наверно, туда же, за пределы мира, куда когда-то ушли и их Древние, предшествующие нашим Поколения Истинных Магов. Эпоха сурового ученичества подходила к концу, дальше мы должны были справляться уже сами. Лишь задержавшиеся до времени Главный Наставник с двумя помощниками помогали Мерлину постигать все перипетии нелегкой роли Главы Совета Поколения, открывая ему какие-то неведомые нам тайны и секреты. Кое-что из таких посвящений предназначалось и нам, остальным членам Совета, но уже все реже и реже. Подавляющее большинство новых знаний мы теперь добывали сами. В том числе и из такой области, про которую нам совершенно не рассказывали Древние на своих уроках…
— Замечательное утро, — сладко позевывая, потянулась, выгнув грудь, вольготно развалившаяся на моем диване Эстери, — пошли куда-нибудь?
— Куда? — поинтересовался я, выглянув в окно, у которого стоял, — посмотри какой туман! Интересно, чья работа?
Волшебница вытянула вверх голову, рассматривая происходящее за окном, и снова сладко зевнула.
— А какая разница! Лучше иди ко мне.
Эстери, изящно поерзав, сдвинулась вбок, освободив мне часть дивана.
— Зачем? — спросил я.
— Узнаешь!
— Сейчас, — я попытался изобразить сосредоточенность мага, готовящегося применить заклинание.
— Что ты делаешь? — воскликнула волшебница.
— Как что? — деланно удивился я, — пытаюсь телепортироваться к тебе на диван.
— Дурак, иди ко мне без всяких заклинаний, а то ещё как Кэсти угодишь куда-нибудь.
Она имела в виду недавнюю историю, когда нашего сородича во время путешествия занесло вместо Восточного Хьерварда в Западный, причем, никто так и не понял как, но шуток и постоянных напоминаний на долю несчастного мага выпало немало. Большинство из них сводилось к тому, что Кэсти думал о Сигрлинн, произнося заклинание. Вот и закинуло его бедного обратно, вместо вперед, поближе к Замку Всех Древних. Были и более скользкие шутки. Впрочем, он относился к ним стоически и, погруженный в какие-то свои думы, даже не обижался. Зато подобное мгновенно приводило в состояние крайней ярости Сигрлинн. Подходить к ней в такие минуты было не то что опасно, а попросту страшно!
— Ну, иди же, иди, — юная проказница, слегка сдвинув с плеч накидку, приняла настолько романтическую позу, что больше противиться было нельзя.
И я двинулся к ней. В это же мгновенье протяжно запел эритовый обруч, средство магической связи среди моих сородичей.
— Тебя нет! — прокричала Эстери, но я уже надел обруч на голову.
— Кэсти?
— Дурака помянешь… — недовольно скривилась моя подруга.
— Конечно, заходи, если тебе надо. Да я у себя.
— … так он и на пороге, — раздосадованная Эстери вскочила с дивана, — я пошла к себе. И не вернусь.
— Жду. — Одной рукой стянув обруч, другой, я перехватил волшебницу за талию. Очень стройную, отметил я про себя, впрочем, зная это и раньше.
— Ну, не уходи, Тери! — она любила такую форму своего имени, — наверняка он ненадолго. Ну как я могу ему отказать, у него опять что-то стряслось.
Эстери сердито хмыкнула.
— У него по жизни что-то случается. Ты ему нянька? Что он к тебе бегает? Пусть к этой стерве и ходит плакаться!
Несчастная любовь робкого Кэсти к гордой Сигрлинн была притчей во языцех.
Почувствовав запрос гостя, стоящего у двери, я разрешил ему войти.
— Привет, — поздоровался вошедший. — Здравствуй, Эстери, — и, заметив её настрой, — я не помешал?
Наш ответ прозвучал одновременно.
— Помешал!
— Нет!
— Проходи, — я подвел растерявшегося Кэсти к креслу. — Садись. Рассказывай.
Сам я сел на диван рядом с волшебницей, она тут же сердито пихнула меня боком, и, как бы сглаживая поведение Эстери, всем своим видом выразил ожидающую заинтересованность.
— Я… я правда не помешал?
Юная волшебница, которую я успел предупреждающе пихнуть боком, тихо фыркнув, полуотвернулась от нас. Наш гость внимательно следил за её реакцией, не осмеливаясь продолжать.
— Никому ты не помешал. Рассказывай, мы с Тери тебя с удовольствием послушаем.
Снова фыркнув, Эстери, тем не менее, повернулась лицом к Кэсти и изобразила гримасу ожидания.
— Сигрлинн… она… — начал было бедный маг.
— Пошли ты эту стерву куда подальше, что ты ей позволяешь так собой помыкать! Чем тебе Мелль не пара? — волшебница снова отвернула голову к окну.
Кэсти мгновенно вспыхнул, как пух.
— Не называй её так!
— А как её называть?
— Зови её по имени!
— Мне тебя жалко.
Маг тяжело вздохнул и продолжил.
— Она не обращает на меня внимания, она относится ко мне как к пустому месту, просто не замечает. А когда замечает… то ещё хуже.
Эстери снова не удержалась.
— Конечно! Зачем ты ей нужен?! Она знается с теми, кто посолидней — Мерлином, Шендаром… — с недавних пор мой друг попал в некоторый фавор у грозной волшебницы, — а уж перед Древними, как стелилась!
Кэсти снова вспыхнул. Предупреждая его слова, я быстро произнес:
— Тебе правда она так важна?
— Мне правда она так важна!
— Ну соверши какой-нибудь подвиг: найди новый источник силы, порази её чем-нибудь, чтобы выделиться из толпы. Добивайся её так, как не добивался ещё никто.
— Хедин, — прервала меня Эстери, — поухаживай за мной так, как советуешь другим! — она снова пихнула меня боком.
— А как ты думаешь, если бы подарить ей целый мир…
Я толкнул свою подругу в ответ.
— Что? А! Подари ей целый мир, конечно, подари!
— Ладно. Я тогда пойду, не буду вам больше мешать…
Глаза Эстери засветились.
— Ты не мешаешь нам, приходи снова, когда хочешь! — я поднялся с дивана, и Кэсти, словно нехотя, встал следом.
— Знаешь, — маг взял меня за локоть, — я давно хотел рассказать тебе…
Волшебница демонстративно зевнула и сладко потянулась. Я бросил на неё недовольный взгляд, но невольно залюбовался…
— Да? Рассказать? О чем?
— Я никому ещё не рассказывал…
Весь вид Эстери выражал немыслимую скуку. Я скорчил ей недовольную гримасу, она передразнила меня.
— Ладно, — сказал Кэсти, — я ещё, наверно, зайду.
— Конечно, заходи, — вскочившая с дивана волшебница оторвала руку мага от моего локтя и потащила его к выходу.
— Ты же хотел о чем-то рассказать?!
— А! — вздохнул утаскиваемый к выходу сородич, — это, правда, не очень интересно. Я потом зайду и расскажу.
— Непременно, — сказала Эстери и, вытолкнув его за дверь, повернулась ко мне, — Ну, теперь ты можешь посвятить время мне?!
Я виновато поплелся в её объятия. А что бы вы сделали на моем месте?!
* * *
С того момента, как Кэсти попался в ловушку, прошло уже много времени, а Гирикт все не появлялся. И как-то незаметно, потихоньку «твердое» решение ни при каких условиях не принимать предложение Хаоса стало отходить в глубь сознания, подергиваясь дымкой под натиском прошедшего времени и собственных желаний. Молодой маг уже размышлял, хочет ли он пойти на сотрудничество с Хаосом или нет. Да, он сильно желал получить доступ в тот мир. И не столько для себя, сколько для того, чтобы показать его Сигрлинн, для которой он был лишь одним из ее поколения и не более. Кэсти не раз пробовал самостоятельно найти проход в тот мир, но лишь убедился в правоте Гирикта. Без его помощи магу туда не пробиться.
И как-то сама собой в голову молодого мага приползла и угнездилась мысль о том, что продолжение отношений с Хаосом — это не только возможность прохода в удивительный мир… Это ведь может дать гораздо больше! И, в первую очередь, силу, коей ему так не хватает, чтобы приблизиться к Сигрлинн. Кэсти все пытался прогнать эту мысль, но она настойчиво возвращалась снова и снова. Сила — вот ключ ко многому! Сколько веков ему придется потеть, чтобы добиться того уровня силы, который Хаос может ему дать сразу. Иногда, замечтавшись, Кэсти забывал о том, что заемная сила не бывает безвозмездной. И цена может оказаться непомерно высокой. Пока все мечтания мага заканчивались тем, что мысль об уплате долга все же возникала у него в голове. Но с каждым разом она возникала все позже и казалась все менее неприятной.
Все эти размышления стали для Кэсти чем-то привычным, но при этом эфемерным. Ему даже иногда казалось, что все это он придумал, и на самом деле того мира и той встречи и не было вовсе.
Поэтому он даже не сразу поверил в реальность происходящего, когда перед ним снова возник Гирикт. Кэсти отправился в очередное одиночное путешествие, на этот раз в Хьёрвард. И не успел он сделать и десяти шагов в этом мире, как услышал почти забытый, но все же знакомый голос:
— Приветствую тебя, молодой маг.
Гирикт появился неожиданно и, как и в первый раз, сзади. Кэсти повернулся и, увидев слугу Хаоса, сдавлено ответил:
— Ты пришел узнать мое решение?
Гирикт приземлился и, как показалось Кэсти, насмешливо произнес:
— Зачем же так мрачно и неприветливо? Ни я, ни те, кому я служу, не сделали тебе ничего плохого, даже наоборот, некогда помогли выбраться из затруднительной ситуации. Думается мне, с твоей стороны, принять предложение о сотрудничестве было бы весьма разумно. Да и самому вызваться добровольно, без принуждения, сделать что-то для Хаоса было бы весьма красиво, я бы даже сказал, благородно.
Маг нахмурился, такие речи не предвещали ничего хорошего. Слишком уж добрым прикидывается Гирикт.
— А что будет оборотной стороной такого сотрудничества, если я соглашусь на него? — медленно, через силу произнося слова, спросил Кэсти.
— Как же ты торопишься все время!
— Просто я хочу знать, на что я иду, если соглашаюсь на твое предложение.
— Ммм… За что-то, полученное от Хаоса, ты должен будешь что-то сделать для него, — неопределенно выразился Гирикт.
— И что я должен буду сделать за получение ключей от того мира, из которого ты меня вытащил?
— Выполнить одно заклинание. Довольно сложное, но тебе по силам, тем более что все нити к нему я тебе выдам.
— И заклинание это, видимо, даст возможность Хаосу проникнуть в Упорядоченное?
— Догадлив ты, молодой маг, — с оттенком уважения, протянул Гирикт, — ты не совсем прав, но весьма близок.
— И ты хочешь, чтобы я пустил эту жуткую силу в родные мне миры?
— Да что вы все жуткая, страшная, смертельная! Между прочим, такой путь, что должен возникнуть от твоего заклинания, уже есть и не один, но ни тебе, ни кому другому из твоего поколения это до сих пор жить не мешало!
На последней фразе посланец Хаоса осекся, будто сказал что-то явно лишнее и внимательно посмотрел на мага, пытаясь сообразить, какие выводы тот сделал из его слов. Кэсти же казался полностью погруженным в свои мысли, и Гирикт, успокоившись, добавил:
— Хаос и Зло — это не тождественные понятия.
— Вы что, претендуете на то, чтобы называться добром? — фыркнул Кэсти.
Гирикт рассмеялся и, не задумываясь, ответил:
— Нет, разумеется. Хотя, быть может, имеем на это не меньше прав, чем ваши Молодые Боги. Но мы не называем себя добром. Мы просто одна из сил в мире. И — заметь — весьма могущественная сила.
Молодой маг хмуро посмотрел на существо, безмятежно парившее перед ним, и буркнул:
— Но ведь вы хотите уничтожить Упорядоченное. Хотите превратить его в Хаос.
Гирикт совершенно спокойно отозвался:
— Ну это вам так ваши учителя наговорили. Вот как ты думаешь, я хочу умереть? Быть уничтоженным? Поверь мне — нет. А ведь я существо Упорядоченного, хоть и служу Хаосу. И, следовательно, я собственноручно приближаю свою гибель. Если следовать твоей логике, конечно.
— Ты хочешь сказать, что Хаосу ничего не надо от Упорядоченного?
— Ну почему же! Конечно, надо. Я даже соглашусь с тобой, что Хаос хотел бы поглотить часть Упорядоченного, ибо это умножает его собственные силы. Только уничтожить все Упорядоченное, равно как и искоренить полностью Хаос — невозможно!
Последнее слово Гирикт произнес раздельно по слогам, будто пытаясь, наконец, втолковать неразумному мальчишке то, что он никак понимать не хочет.