Обитель Варн - Райдо Витич 7 стр.


— Давно, — пожала плечами девушка, не понимая, в чем криминал.

— И остальные. Посмотри вокруг.

— Зачем? Когда смотреть-то? Толк? Каждый живет, как может, и выживает, как

умеет.

— Не могу я больше так, не хочу. За что? Нет, ответь — за что нас прессуют? За

то, что шалили? А что, мы кого-то убили? Что-то украли?

— Угу, соцкарты вспомни, — вздохнула Люция. Алиса посмотрела на нее и свесила

голову — да, было дело, вытащили из кейса одноклассника соцкарту. Но ведь

положили на место потом. У Анаконды на спор жетон от домофона вытащили прямо из

кармана, а их поймали. И сколько ни доказывали потом, что без плохого умысла, а

для проверки ловкости это сделали — бесполезно. А потом еще с горя, решив, что

хуже не будет, а лучше наверняка — напились.

А сколько еще безобидных нелепостей было вменено им в вину?

— Не повезло, вот и все. Умнее надо было быть, гибче. Ничего, научимся.

По казарме пошло гулкое эхо шагов — Стокман.

— Принесла нелегкая, — процедила Люция, вставая.

— Если опять измываться начнет — убью гада, — заверила Алиса, пряча полный

глухой, неистребимой ненависти взгляд.

Сержант остановился посреди казармы и приказал:

— Рядовые Сталеску и Маликова, ко мне!

Девушки нехотя подошли.

— Смирно!

Замерли, вытянувшись.

— Ваша увольнительная отменяется. Заступаете на вахту через час. Охрана пункта

связи.

— Твою мать! — не сдержалась Люция: мало, отменили долгожданную увольнительную,

так еще и ставят на самый солнцепек! Будут они теперь вместо бассейна и сытого

ужина в каком-нибудь приятном заведении, стоять, как подсолнухи в огороде, до

шести утра. Нет, пора сержанта убивать, иначе он убьет их.

Алиса подумала тоже самое, но в более резкой форме. Ее лицо закаменело

— Вы что-то сказали? — зловеще процедил Стокман, шагнув к Маликовой. Та

вытянулась сильней и сжала зубы, чтоб невзначай не плюнуть в ненавистную рожу

изверга.

— Я, — спокойно ответила Сталеску.

— Не понял? — повернулся к ней сержант.

— Я сказала: Вашу мать и весь состав родни! И вас! И вашу гребанную службу! И

ваши приказы!

Лицо сержанта окаменело. С минуту он переваривал услышанное, придумывал страшную

кару рядовой. Люция, струсив, легонько толкнула подругу в бок: теперь хоть

промолчи, чтобы он ни сказал.

— Пять нарядов в мужском сортире, приступаете сейчас, — разжал зубы Стокман.

— Не имеете права.

— Вас ждет карцер и трибунал, рядовая, — заверил после повторной паузы.

— За что?

— Оскорбление старшего по званию, отказ выполнять приказ…

— А кто вас оскорбил? — выгнула бровь Маликова. Сержант уставился на нее,

соображая, что единственный свидетель оскорбления, далеко не свидетель, легче на

эту роль пригласить прикроватные тумбочки. Что остается?

— Игнорирование приказа…

— Уже идем, — заверила Маликова.

Сержант скрипнул зубами, оглядев срочниц. Он еле сдерживался, чтоб не перейти

грань дозволенного и не проучить, не вернуть оскорбления, все пакости, что

вылились на его голову за последние месяцы двум ненавистным девицам сейчас,

прямо здесь, грубо и настолько доходчиво, чтоб на весь оставшийся год службы

хватило. Причем так, чтоб после вправления мозгов и исправления перекосов в

воспитании, служить бы им пришлось в лазарете. И закончить службу инвалидами.

Но их двое, он один. Неприятности, встречи с кураторским отделом дивизиона,

служебные разборки ему ни к чему. Но эти промокашки вместе сейчас, а что будет

завтра, по большому счету, зависит от него.

Стокман качнулся к Алисе:

— У меня очень длинная память. Живи, но помни об этом. Чаще оглядывайся.

Развернулся и, кинув через плечо:

— Швабры получите у дежурного! — чеканным шагом покинул казарму

— Крантец, — вздохнула Люция.

— Хуже не будет, — неуверенно протянула Алиса.

Маликова считала иначе, но разочаровывать Сталеску не стала. Только

поблагодарила взглядом за дополнительные неприятности. Их, по ее мнению, без

того хватало, и хоть тяжело, но служба все ж шла и стремилась к закономерному

окончанию, на финише которого их ждали чистые учетные карты и светлые, вполне

заслуженные после выхлебанного дерьма, перспективы. Которые, благодаря

несдержанности Сталеску, превращаются в миф.

Учитывая мстительность сержанта, понять, как пройдет оставшийся год службы, не

трудно, а если еще учесть, что характеристики и предписные листы оформляет он,

то… В принципе уже можно не спешить к финишу: орден в виде направления в

академию им не светит. Выходит, с чем пришли, с тем и дальше идти? Нет, она не

согласна. Сталеску вспылила, а Маликова-то причем? Они, конечно, подруги, но

стоит ли из-за этого жизнь себе ломать? Как там, в народе, говорят? `Любовь

приходит и уходит, а кушать хочется всегда'. И жить желательно хорошо, долго и

счастливо.

А ничего, потрепыхаются еще, а что там и как `завтра' покажет. Если доживут без

приключений.

— Пошли, что ли, клозет чистить?

— Солдатское счастье лежит в радиусе столовой, — задумчиво протянула Алиса.

— Забудь, тебе оно не светит и в самых блеклых проявлениях. А вот швабры и

писсуары уже скучают.

Глава 5.

Она проснулась с необычным чувством, села и прислушалась — тихо. Странно. И

словно раздвоилась: одна ее часть равнодушно пожала плечами — что ненормально и

какая разница? Другая запаниковала. Лесс пошла на поводу последней, устремившись

вон из спальни, и потеряла по дороге беспокойство, забыла, что разбудило ее,

показалось странным. Ее суть вновь обрела безразличие. Инстинкт, голод, острый

слух, взгляд, вот и все, что вышло вместе с ней за стены залы.

В коридоре, в проеме окна стоял Таузин и смотрел в сторону ущелья. Лесс подплыла

к нему:

— Кто сегодня на охоте?

— Ты в замке, — ответил не глядя.

— Я спросила о другом. Я хочу есть.

Варн повернулся к ней, оглядел, словно взвесил и измерил, и разжал губы:

— Одна на охоту не пойдешь.

— А кто-нибудь уже вышел?

— Все, кроме вожака, меня и Урва.

— И сестры?

— Кроме Май. Не много вопросов?

— Хочу есть, — повторила Лесс. Вопросы на секунду, но все же отвлекали ее от

острого чувства голода.

Таузин с минуту смотрел на нее, прикидывая, насколько она голодна, и решил, что

— не очень. Мотнул головой — иди в зал, подожди.

Лесс оскалилась, мгновенно обозлившись: почему она должна ждать? И попыталась

выйти из окна наружу, чтоб поохотиться. Но Таузин бесцеремонно оттолкнул ее:

— Я сказал — жди!

Лесс смерила его колючим взглядом, но, понимая, что перечить бесполезно, а тем

более бороться, отступила, поплыла в общую залу, то и дело оглядываясь на Варн и

скалясь.

Урва качался на стуле, опираясь ногами о край стола, и смотрел в ночь за окном.

Май скучала в кресле, чистила свои ноготки. На вплывшую Лесс не обратили

внимания.

— Меня не пустили на охоту! — заявила она, пнув от злости стул Урва по ножке.

Тот с грохотом развалился. Варн же глянул вниз, не меняя позы, и уставился на

сестру: что это было?

Май хитро улыбнулась, предчувствуя веселье: молодые, когда голодны, так не

сдержанны.

Лесс зло сверкнула глазами, усмотрев в ее улыбке оскорбительное пренебрежение, и

потеряв интерес к Урва, направилась к Май нарочно медленно, давая ей возможность

исправить положение и перестать ухмыляться. Та рассмеялась.

Лесс зашипела и, вонзив коготки в поверхность стола, продолжила движение к Варн,

оставляя пять глубоких ущелий в дереве и легкий пух стружек. Я сильна, я молода

и очень голодна — не зли меня! — говорил ее взгляд. Май расхохоталась.

Лесс взбесилась и рванула к ней, желая вцепиться в лицо, заставить смолкнуть, но

голод и ярость — плохие советчики. Май взметнулась вверх в ту секунду, когда

Лесс оказалась перед креслом. Оно жалобно скрипнуло, приняв на себя атаку Варн,

и развалилось, увлекая глупую на пол. Лесс села и тряхнула головой, смахивая

вековую пыль и частички бархатного ворса обивки с волос.

Под сводом залы звенел хохот Май. Урва спрятал усмешку и примирительно пожал

плечами, встретившись с обиженным взглядом малышки: меня в свои разборки не

вмешивайте, ага?

Лесс подняла голову вверх, щурясь на насмешницу, легко взвилась к ней. На этот

раз она не промахнулась, смогла ее схватить и отшвырнуть в стену. Та стекла по

шершавой поверхности, захохотав сильней.

— Замолчи! — принялась бить ее Лесс, вне себя от оглушающего хохота.

Оседланная насмешница легко уворачивалась от ударов и ловко отвечала. Но вскоре

ей наскучила забава, и она откинула Лесс, как щенка. Та грохнулась спиной на

стол и докатилась бы по нему до окна, а там и до дна ущелья, если б Урва не

сменил траекторию ее движения, поймав у края, где сидел, и направил обратно. Май

уже ждала ее и повторила прием брата. Варн покатилась обратно.

Роль шарика для пинг-понга Лесс взъярила. Она сгруппировалась и, извернувшись у

края стола, впечатала ступни в лицо Урва, взмыла вверх и рухнула на Май,

стиснула ей горло, приготовилась вонзить свои ногти в лицо насмешницы, целясь в

глаза. Но ее спас Урва, вовремя подоспев. Откинул Лесс ударом. Забава переросла

в серьезную потасовку и грозила тяжелыми увечьями обеим сторонам.

— Хватит! — гаркнул он, видя, что Лесс распускает ногти на руках, готовясь

вонзить их в него. Та хищно оскалилась и ринулась в атаку. Урва с трудом ушел

влево, зацепив плечом ржавую алебарду на стене. Древнее оружие полетело вниз,

как раз через вход в зал, где появился Бэф и незнакомый мужчина в элегантном

одеянии. Рука вожака пошла вверх, останавливая железо в метре от своей головы.

Он даже не посмотрел на него, лениво повернул голову в сторону замершей в

воздухе Лесс, в позе ошпаренного нинзя и Урва, успевшего сесть на каминную полку

и придать своему лицу безмятежно невинное выражение.

Май грациозно поднялась с пола и, облизнув свои ноготки, одарила гостя

обворожительной улыбкой. Лесс, встретившись взглядом с вожаком, потеряла весь

пыл, рухнула на стол, закинув ногу на ногу, напустив на лицо скуку и равнодушие.

Бэф прищурил один глаз и раскрыл ладонь, приглашая алебарду. Перехватил, оглядел

и сунул в руку возникшему за его спиной Таузину.

Желтые глаза незнакомца окинули присутствующих оценивающим взглядом, озорно

блеснули.

— А у вас, кузен, я смотрю не скучно, и атмосферка приятственная, — заметил,

пряча улыбку под острый ноготь, что прошелся по губам

— Да, весело, — кивнул вожак, наградив Урва многообещающим взглядом. Тот

затосковал и отвернулся к окну. Лесс, не сдержавшись, фыркнула, глядя, как Май

извивается перед чужаком, пытаясь соблазнить, и удостоилась раздраженного

прищура Бэф и заинтересованного взгляда незнакомца. Май скорчила недовольную

рожицу и, вильнув бедрами, прошла к целому креслу, плюхнулась в него, надула

губки, понимая, что этот мужчина-Варн ей не достанется. Но, похоже, ошиблась.

Бэф, заметив интерес кузена к Лесс, взмахнул рукой, и ту притянуло к его груди.

— Лесс, — представил ее Бэфросиаст по- хозяйски обняв.

— Ясно, — вздохнул тот, заскучав: молодая глупышка принадлежит вожаку, значит,

развлеченья придется искать в другом направлении.

Интересно, как зовут этого денди и кто он такой? — подумала Лесс, щурясь от

удовольствия в объятьях Бэф. С ним она не чувствовала ни голода, ни злости, и

все, что произошло, стерлось из памяти.

— Ты почти угадала, милочка, — усмехнулся незнакомец, поглядывая на Май. Та

выпрямилась, заняв величественную и в тоже время непринужденную позу, как можно

выгоднее выказывая свои достоинства. Однако забыла, что они несколько попорченны

Лесс, особенно в области лица. Варн оценил три красные полосы на ее щеке и

признал их непривлекательными. Взгляд вернулся к Лесс. — Меня зовут Дейнгрин. Я

кузен Бэфросиаста.

Галантно поклонился он Варн, глядя с загадочным прищуром в черные от голода

зрачки. Он явно что-то задумал, и также явно Бэф понял — что. Рука вожака,

обнимающая Лесс, напряглась.

Дейнгрин выпрямился и провел ногтем мизинца по своим губам. Ноздри Лесс дрогнули,

уловив запах нектара. Она невольно потянулась к гостю, впилась жадным взглядом в

лепесток его ногтя. Тот просто выставил его, приглашая вкусить.

Бэф не шелохнулся, лишь искоса посмотрел на сестру — понимает ли она, что это не

только приглашение к ужину, но и к тому, чтоб стать подружкой гостя на

сегодняшний вечер? Та уже приоткрыла губы и потянулась кончиком языка к пальцам

Дейнгрина. Рука вожака опустилась, освобождая Варн: что ж, это ее выбор, ее

Назад Дальше