– Хорошо, сын мой, – кивнул священник. – Если я получу разрешение, мы сделаем это в святой день воскресения.
– Отлично, – перевел дух Молдер. – Тогда я закажу вам на второе августа пропуск. За вами заехать, или мы встретимся здесь?
Пастор обреченно окинул «Мустанг» долгим тоскливым взглядом, потом вздохнул, осенил крестом:
– Во имя Господа… Все в руке твоей, и радости и испытания. Я сделаю это. Я приеду сам, сын мой. Ждите меня у входа.
Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия,
2 августа 1998 г. 11:00.
Постоянно сверяясь с требником и напевая вполголоса латинские фразы, отец Павел в первую очередь обошел машину кругом, опрыскивая ее святой водой. Он тщательно окропил и капот, и багажник, и сиденья, обрызгал приборную доску и пол перед водителем. Затем встал перед машиной и, отложив кисть, громко запел на удивление сильным, полным голосом:
– Царь небесный, Утешитель, душа истины, иже везде сый…
– И что тут происходит?
Молдер вздрогнул от неожиданности и рефлекторно перекрестился:
– Фу ты, Скалли, откуда ты взялась?
– Хотела поблагодарить тебя за подарок. Это ведь ты привез мне жутковатую деревянную статуэтку? – вполголоса ответила женщина.
– Мне сказали, что это тотем, – так же тихо ответил Молдер. – Так как ты сюда попала?
– Увидела на столе корешок от пропуска на утро сегодняшнего дня, – пожала его напарница плечами. – Вот и решила узнать, кого еще ты пригласил по нашему делу. В кабинете тебя не оказалось, значит ты должен находиться здесь. Так что тут происходит?
– Может быть, я тороплю события, Скалли, – пожал плечами Молдер, – но я решил покончить с проклятием «Мустанга» раз и навсегда, пока оно не успело убить кого-нибудь еще.
– Так что здесь происходит? – в третий раз переспросила женщина.
– Мы изгоняем из машины дьявола.
– Вот этого? – Скалли опустила руку в карман, и достала оттуда небольшой полиэтиленовый мешочек, в котором лежала похожая на засохшую жвачку плоская блямба примерно трех дюймов в диаметре.
Скалли кивком поблагодарила напарника, принесшего ей кофе и сделала несколько больших глотков. Затем закрыла файл, с которым работала и выключила компьютер.
– Так как ты нашла это штуковину? – поинтересовался, усаживаясь в свое кресло, Молдер. – И что это такое?
– В общем-то, первую подсказку я получила благодаря тебе, – с легкой улыбкой начала женщина. – Когда тебя увезла скорая, я подошла к «Мустангу» и обнаружила что на нем на всю мощность работает печка, которую до этого ты ни разу не включал. Я, кстати, у себя в машине тоже ехала с отопителем, хотя до этого не пользовалась им месяца три. Просто той ночь у меня из-за дождя, резкого похолодания и высокой влажности запотело стекло.
– У меня тоже, – кивнул Молдер.
– В тот же вечер, вернувшись из больницы, я еще раз проверила отчеты обо всех предыдущих авариях. О дожде в них не говорилось ничего, но все они произошли ночью. После этого я, как ты помнишь, отправила машину к нам в лабораторию, а сама осталась уточнить кое-какие детали относительно нашего главного подозреваемого.
– Не могла мне все это рассказать?
– Если ты помнишь, ты лежал с сотрясением мозга и тебе было запрещено волноваться, – развела руками Скалли. – Так что, рассказывать про свои подозрения я ничего не стала, а чтобы тебя успокоить, сообщила о поведении Роберта Бартуолока в колледже. Но уже тогда у меня имелись свидетельства, подтверждающие наличие мотива для убийства. Как выяснилось, после смерти отца они с братом крупно поссорились, но в дальнейшем Роберт начал делать шаги к примирению, иногда ненадолго приезжать, а на день рождения даже сделал роскошный подарок. Ну, ты о нем знаешь. Кроме того, всплыл факт о поездке этого типа в Коста-Рику. Кстати, ты чего-нибудь узнал о его пребывании там?
– Шкодил, сорил деньгами, – пожал плечами Молдер, – посещал местные достопримечательности. Ничего интересного.
– Ну, а у нас электрики извлекли из несчастного «Мустанга» печку, и прощупали ее до последнего винтика. Но никаких посторонних приборов или подключений не нашли. Я, честно говоря, думала, что Бартуолок братцу в машину излучатель ультранизких частот поставил. Но его не нашли… Тогда я двинулась по другому пути. Я подумала, что при включении отопителя в салон начинает идти воздух. А где он проходит?.. Мы сунулись в воздуховод и сразу нашли под стеклом вот эту липучку. В лаборатории сделали анализ, и выяснили, что это смесь кипарисовой смолы и сока обезьяньей пальмы, из Кении. В соке содержится сильный галлюциноген, вызывающий страх и видения. Туземцы используют маски из пальмы при своих обрядах, вырезают из нее ритуальные столбы. Самое хитрое в смоле то, что она начинает выделять свою отраву только при нагреве свыше ста сорока [6] градусов по Фаренгейту. В Европе с сувенирами из обезьяньей пальмы было несколько несчастных случаев, когда они оказывались возле источников тепла или на ярком свету.
– А смола зачем?
– Ну, обычный сок течет, – пожала плечами Скалли, – а смесь со смолой довольно вязкая. Кроме того, смола быстро подсыхает и покрывается тонкой корочкой. Благодаря этому сок «не выдыхается», если машина нагрелась просто от того, что стоит в жару на открытом месте. Чтобы смесь начала выделять яд, корочку необходимо сначала размочить. Получается мина замедленного действия, которая не срабатывает, если машина нагрелась просто так, она не «запускается», когда печку включают в холодную погоду. Она затаивается даже тогда, когда на улице дождь, но печка не включена. Просто потому, что сок при этом не нагревается до достаточной температуры. Водитель оказывается отравлен только в том случае, если включает отопитель в дождь. Такое случается не часто, но рано или поздно происходит. Гарантируется значительный промежуток времени между совершением подарка и смертью жертвы. А значит, связь между событиями не прослеживается. И одновременно Роберт мог быть уверен, что его брат обязательно выпрыгнет на дорогу в течение ближайших нескольких месяцев. Я видела усадьбу Бартуолоков. Она стоит как раз возле восточного федерального шоссе. Джорджу в большинстве случаев приходилось ездить именно по этой оживленной дороге. А у того, кто неожиданно выскакивает на нее в темноте, никаких шансов нет.
– Хитрая бестия, – покачал головой Молдер.
– Очень, – согласилась Скалли. – Он сделал все так, что ни у кого не возникло даже тени сомнения в несчастном случае.
– Если он такой осторожный, то почему не уничтожил улики?
– У них с Кирцотьяном тоже случались трения. Бартуолок решил одним ударом убить двух зайцев: отправляя управляющего на пенсию, доказать дорогим подарком свою доброжелательность и прощение прошлых обид, а заодно отомстить старику за прошлые обиды. Надо сказать, удар пришелся в цель. Убив сына, он причинил отцу куда больше мук, чем нанес бы, уничтожив его самого. И опять остался вне подозрений.
– Это его почерк, – кивнул Молдер, – в Коста-Рике он тоже каждый раз оказывался вне обвинений. По крайней мере формально. Но со смолой, я думаю, он попался.
– Доказательств нет, – пожала плечами Скалли. – У нас нет ничего, кроме мотива и подозрений. Кто может подтвердить, что смолу подложил именно он, а не, скажем, Бари Стимел? Или что она не влетела в воздуховод случайно, во время давнишней аварии? Никто.
– Нужно попытаться отыскать сообщников или поставщика смолы. Сама по себе добраться к нам из Кении она не могла.
– Пытаюсь, – Скалли допила кофе и поставила опустевшую чашку на стол. – Но пока вышла только на некого Антони Клермана. Студенты колледжа утверждают, что спиритические сеансы они с Бартуолоком поначалу проводили вместе, но потом поссорились. Причем даже подрались у всех на виду. Клерман живет в городке Дилмон, возле Ричмонда. Я договорилась встретиться с ним завтра в полдень. Ты как себя чувствуешь?
– Самым здоровым во всем управлении, Скалли, – кивнул Молдер. – Так что я поеду с тобой.
Город Дилмон, графство Луненбург, штат Вирджиния,
3 августа 1998 г. 11:40.
Сто миль до Ричмонда они промчались всего за два часа, после чего еще тридцать минут неспешно ехали по узким асфальтовым просекам, лежащим меж высоких кукурузных стен, поднявшихся на ухоженных фермерских полях. Город Дилмон встречал гостей трехэтажным молельным домом, стоящим сразу за указателем с названием селения и цифрой «1427», означающей число жителей. Молельный дом оказался единственным каменным, и единственным высоким строением во всем городке. Далее потянулись либо двухэтажные магазинчики, с большими витринами внизу и завешанными занавесками окнами наверху, либо просто жилые домики, отступившие под прикрытие широких палисадников, а то и просто поднявшиеся вдалеке, в паре сотен ярдов от шумной центральной улицы. Таким же неожиданно простеньким оказался и банк «Централ оф Ирландия», стоявший между кафе и хозяйственным магазином. Стеклянный фасад внизу, обшитый светло-салатовым сайдингом второй этаж, на котором белели два прямоугольника окон.
Скалли остановилась напротив, посмотрела на часы, пожала плечами:
– Еще двадцать минут. Пойдем наверх, или подождем в кафе?
– Почему наверх?
– Антони Клерман является владельцем и управляющим этим банком, – пожала плечами Скалли, – так что и кабинет его наверняка наверху. Не у окошка же клерка он сидит?
– Тогда пошли, – решительно распахнул дверцу Молдер и двинулся через дорогу.
Как и предсказывала Скалли, управляющий сидел на втором этаже, в обширном кабинете, обшитом панелями из красного дерева. Громоздкий диван был обшит толстой кожей, в углу стояли высокие напольные часы. Стол тоже выглядел весьма монументально: широкий и тяжелый, из темного дерева с полированной столешницей, на которой возвышался бронзовый письменный прибор и две настольные лампы из того же материала.
Впрочем, наверное так и должен выглядеть кабинет в любом из банков: вечным, незыблемым и тяжеловесным. Очень похоже смотрелся и хозяин: полный мужчина в темном костюме и белой рубашке с бордовым галстуком. Зачесанные назад волосы открывали высокий лоб, а крупные глаза глядели спокойно и внимательно.
– Чем обязан, господа?
– Агент Фокс Малдер, агент Дейна Скалли, – представилась за обоих женщина. – Мы с вами договаривались о встрече в минувшую пятницу.
– Да-да, я помню, – мужчина покосился на циферблат часов, но ничего не сказал.
– Прошу прощения, что отвлекаем, но мы не займем много времени.
– Зачем в таком случае нужно было ехать в такую даль? – удивился Клерман. – Вы присаживайтесь, в ногах правды нет.
– Есть вещи, о которых люди с трудом говорят по телефону, мистер Клерман, – развела руками Скалли. – А для нас зачастую важна каждая мелочь.
– Что же, – вскинул брови банкир. – У каждого своя работа. Если какая-то моя фраза достойна того, что ради нее не жаль потратить полдня и отмахать двести миль в оба конца, я ее обязательно произнесу, утаивать не стану. Так о чем вы хотели узнать?
– Вы знакомы с Робертом Бартуолоком, мистер Клерман? – поинтересовался с дивана Молдер.
– Роберт? – резко наклонился вперед управляющий. – Он все-таки попался?
– На чем? – моментально отреагировала Скалли.
– О-о, у него есть много привычек, которые способны заинтересовать ФБР, – в голосе банкира прозвучала плохо скрываемое удовольствие. – Жульничество, шулерство, изнасилование, отравление… Чего еще он может сотворить? Проникновение со взломом или без оного, вымогательство. Совращение малолетних.
– Ничего себе, список, – поднялся с дивана Молдер и подошел к столу. – А почему вы решили, что он может быть в этом обвинен?
– Вы же сами спрашивали, знаю ли я Роберта Бартуолока, – пожал плечами банкир. – Так вот: я его знаю.
– А разве вы не были его другом в Северном колледже Ричмонда?
– У-у-у, с каких давних времен вы собираетесь начать свой разговор, – удивился Антони Клерман. – Я начинаю подозревать, что короткой беседой нам не обойтись.
– Так что вы знаете о Роберте Бартуолоке, мистер Клерман? – спросила Скалли. – Расскажите нам, пожалуйста.
– Роберт… – тяжело вздохнул банкир. – Ну что я могу о нем так сразу рассказать? Мы познакомились с ним двенадцать лет назад, на первом курсе. Поначалу он казался очень веселым, остроумным, находчивым парнем. Хитер был чертовски. Пожалуй, даже и умен. Учился на химическом, но со страшной силой увлекался различными психотропными препаратами. Не наркотиками, нет. Просто химическими веществами, воздействующими на психику. Поначалу мне очень нравилось участвовать в его экспериментах. Например, в карточных играх. Когда все входили в азарт и начиналась игра на деньги, он давил ногой желатиновую капсулу со смесью. Выделялся газ, от которого люди тупели. Просто тупели на глазах, не понимая, что и зачем они делают. А себе мы пропитывали манжету рукава стимулятором, и на нас смесь не действовала. Поэтому мы быстро обирали всех до нитки, причем они запоминали все происходящее, и потом долго не могли понять, почему пошли так, а не иначе, почему прозевали хороший расклад или поторопились со ставками… Да-а, тогда это казалось смешно. Еще мы подрабатывали на спиритических сеансах. Мы собирали в одной не очень большой зале людей, выставляли стол с блюдцем, свечи в специальных фонарях. А на пару фонарей Роберт клал специальную смолу. Когда фонари нагревались, он произносил заклинание, и прыскал по сторонам как бы святую воду. Вода попадала на смолу, выделялась какая-то отрава, всех охватывал ужас – а я в это время начинал двигать блюдце. Все думали, что страх из-за него… Визг стоя-ял, оглохнуть можно.
– А сами вы не боялись.
– Боялись, конечно, – пожал плечами банкир. – Но мы-то знали, что происходит и почему. Поэтому нам было намного проще. Вот. А еще он очень хотел изобрести «формулу любви». Знаете, извечная мечта прыщавого подростка: чтобы все девки при виде него тут же сами раздевались и накидывались со всех ног. И ведь получил, сукин сын, какой-то половой стимулятор. Если он попадал в воздух, все моментально сходили с ума и начинали трахаться, как кролики. Вот только для него этот способ не годился. Потому, что когда свихиваешься вместе со всеми, никакого удовольствия от этой групповухи не получаешь. Не помнишь ничего, не чувствуешь.
Антони Клерман тяжело вздохнул.
– Но Бартуолок нашел применение и этой смеси. Мы поставили видеокамеры в кабинетах некоторых преподавателей, и когда туда заходил студент иного пола… В смысле, иного с преподавателем – впрыскивали газ и снимали. А потом эту пленку Роберт подбрасывал жертве и шантажировал, обещая передать родителям студента, в попечительский совет, на телевидение. В общем, проблем с финансами у него не случалось. Что еще? Еще ему несколько раз удавалось пригласить к себе в гости различных девушек. А потом… В общем, у них случались провалы в памяти. Но когда они приходили в себя, у них оставались такие ощущения, словно они… В общем, что они изнасилованы. Но доказательств, как всегда, не имелось. Ни следов насилия, ни посторонних веществ… Ну, на этом месте. Ни, собственно, самих воспоминаний. Вот так… Достаточно?
– И когда вы пришли к выводу, что с таким приятелем нужно расстаться? – поинтересовалась Скалли.
– Когда?.. Когда к нему в гости зашла моя младшая сестра… Я понятно говорю? Она искала меня, и заглянула к Бартуолоку, к моему лучшему другу! И этот ублюдок… – банкир с такой силой сжал кулаки, что костяшки пальцев побелели. – В общем, когда я узнал, то тут же нашел его в столовой, и успел слегка начистить морду, прежде чем нас растащили… Чума мне в задницу – почему я не догадался подловить его одного на улице или где-то еще? Одним уродом стало бы меньше! Но нас растащили почти сразу. Он пытался угрожать, но я сказал, что если с сестрой или со мной случится хоть что-то странное, я сразу задавлю его, как последнюю гниду. И чем страшнее мне при этом будет, тем сильнее я стану давить. Вот так… На этом моя великая дружба с мистером хитрой задницей подошла к концу.