Они пошли по залам медленно и чинно. Анна сложила руки на животе и плыла с гордо поднятой головой. Диана не отставала, скопировав ее манеру.
— Говорят, вы путешествовали в мужском платье. Как это пришло вам в голову?
— Разбойники, миледи. Мне хотелось защитить свою честь.
— Но к чему такие жертвы? Неужели вы не боялись отправляться в путь?
— Немного. Признаться, мой грех огромен — крутой нрав. В пылу я не воздержанна. Это меня и губит.
— Если не взяться за ум, это действительно может вас погубить.
— Я знаю, леди Анна. И искренне сожалею о своем проступке.
— Наверное, причина, по которой вы решились покинуть родной дом, была веской?
— Тогда мне казалось — да, но сейчас, когда благоразумие вернулось, я думаю иначе.
— Что ж, вам остается радоваться, что с Божьей помощью все хорошо устроилось.
— Да, и я благодарю Господа за то, что он сохранил и вразумил рабу его. Как только появится мой брат, мы тут же отправимся домой и брошусь к ногам батюшки, моля о прощении.
— Приятно слышать, — кивнула женщина. — Я же со своей стороны попрошу мужа, чтобы он послал с вами в сопровождение своих воинов. У нас неспокойные места. Намедни опять было нападение на путников. Разбойные шайки ужесточили свои набеги. Вам нужно быть очень осторожной, милая.
— Мне неудобно, леди Анна. Я доставляю вам слишком много хлопот.
— Не стоит смущаться. В жизни случается всякое. Надеюсь, вы вынесли урок и впредь будите осмотрительней.
— О, да.
— Это похвально.
— Леди Анна, я вижу что вы человек мудрый, сведущий во многих темах, могу ли я задать вам вопрос?
— Будьте любезны.
— Не слышали ли вы о Монтрей? Далеко ли это от вас?
Женщина остановилась и выпрямилась, словно оглоблю проглотила. Взгляд стал подозрительный и осуждающий:
— Уж не туда ли направлялись? Впрочем, — женщина чуть расслабилась, видя невинные глаза Дианы. — Вы еще слишком молоды, а молодым свойственно верить в сказки и следовать их дорогой.
— Простите, я не совсем поняла.
— Разве вы не приняли вымысел за правду? Не пошли дорогой указанной трубадуром Вайолетом? Ну, как же? Я ошиблась?
— Эээ… простите, леди Анна, мне не довелось знавать господина трубадура.
— Но удалость прочесть его балладу о стране чародеев. Прискорбно, что молодость падка на подобные басни. Неужели ваша матушка не привила вам любви к более душеполезным книгам?
— У меня нет матушки. Она умерла при родах много лет назад, — отвернулась девушка, пряча скорбь в глазах. Как бы ей хотелось, чтобы мама была жива, как бы это было здорово.
— О, простите, — искренне расстроилась женщина.
— Не стоит.
— Я была бестактна.
— Вы не могли знать подробности моей жизни.
— Ах, бедная девочка, — приобняла ее в порыве женщина. — Теперь я понимаю от чего у вас столь мятежный характер. Вы поверили, что в стране чародеев можно встретить души умерших и решили найти душу вашей матушки? О, дитя, мне очень жаль, но сказка Вайолета всего лишь сказка. Монтрей — выдумка.
— Но я слышала про лорда Монтрей. Разве он тоже вымысел?
— О, нет. Он существует на самом деле, но настолько замкнуто живет, что многим кажется, что он так же, выдумка. В прошлом году мы были при дворе и я случайно слышала, как придворные дамы обсуждали балладу Вайолета "Греза наяву". Юные особы приписали загадочную страну Монтрей лорду Монтрей. Но это молва, не более.
— А где он живет?
— Довольно далеко от наших мест. Не думаю, что вам стоит встречаться с ним.
— Отчего же? У него дурная репутация?
— По чести сказать, она путанная. Одни восхваляют его красоту, ум и доблесть, другие говорят о его жестокости, угрюмости и самодурстве. Третьи приписывают ему родство с королем Густавом. Четвертые…хм… говорят, что он колдун. Однако мне доподлинно известно лишь одно — он очень могущественный, богатый человек и совершенный оригинал. Но он обычный человек, а не принц страны чародеев и не поможет вам. К тому же, я знаю, что он не любит гостей, а женщин… Он слишком опасен для столь юной особы, как вы.
— Хотите сказать? — округлила глаза девушка. Женщина покраснела:
— Он искусный обольститель, а благовоспитанной девушке нужно держаться подальше от таких мужчин. Возможно, я оскорбила ваш слух, но я всего лишь предостерегаю вас на правах временной, но искренне материнской опеки. Я знаю, как порой тяжело устоять от соблазнов. К сожалению, женщины слабые существа и в нас много порочного…
Диана категорически была не согласна с женщиной и даже немного разозлилась на ее заявление, и прервала речь пристойной благодарностью.
— Благодарю вас, леди Анна. Мне очень не хватает материнских наставлений.
— Я буду рада помочь вам, чем смогу. Примите еще один совет, дорогая моя, выбросьте из головы всякие баллады. Они отвращают вашу душу с пути истинного, лелея греховные мысли и тщетные надежды. Помните, все в воле Господа нашего и не стоит потакать его врагу и врагу рода человеческого, идя против Господа. Чародейство отвратительно, каким бы прекрасным не описывался этот мир в балладах, он принадлежит Дьяволу, как и души тех, кто пишет такие вещи и тех, кто читает. Читайте библию и заветы, дитя мое, только эти книги принесут спасение душе вашей в горе от потери, успокоение, направят на путь истины и отринут греховные мыслям, посеянные еретиками. По чести, меня глубоко удивляет, что баллады Вайолета широко распространяются при дворе. Куда смотрит его Преосвященство? Пагубность влияние подобных басен на лицо. Давно пора предпринять меры и спасти нашу молодежь от тлетворного влияние всяких опасных вымыслов еретиков — трубадуров.
— Да, да, вы правы, — подтвердила Диана, понимая, что вступать в дискуссию с леди Анной не стоит. Однако любопытство было сильней благоразумия. — Но хотелось бы знать, о чем эта баллада. Возможно его преосвященство не нашло в ней дурного. Возможно вовсе не читал.
— А стоило бы, — поджала губы женщина и вновь стала похожа на строгую, неприступную статую.
— Так о чем?…
— Не стоит осквернять слух подобными вещами.
— Но как бы не случилась неловкость. Имея пример, проще держаться в стороне от дурного.
Анна промолчала, всем видом давая понять гостье, что ее любопытство неуместено. Диана не осмелилась повторить вопрос.
Сантьяго шел по следу, больше опираясь на здравый смысл и интуицию. Она и вывела его к замку у окраины города. По штандартам, развешанным по стенам, было ясно, что здесь вотчина хозяина графства — Гая Эверли.
Если Диана у него, то она не плохо устроилась, но как обычно не позаботилась о безопасности.
Интересно, что она наплела графу? Впрочем, Ферна был уверен, что тот съел бы любую ложь из уст девушки. Гай слыл безобидным человеком и более охочим до женщин, чем до сражений. Его чаще можно было застать за охотой на очередную красотку, чем на лису или кабана. Немудрено, что Диана получила его покровительство и постой в родовом замке.
Неосмотрительно, конечно. Глупышка наивна, ее знания в натуре человеческой ничтожны, естественно, что, опираясь на желание нормально отдохнуть, она не учла возможные последствия благосклонности Эверли. Но это уже трудности Сантьяго. А ему охладить пыл графа не составит труда.
Ферна въехал в замковые врата и тут же был остановлен стражей:
— Кто таков? С чем пожаловал?
— Я ищу… эээ, — интересно, обмолвилась ли о нем Диана и если да, то какую роль отвела? Правду она вряд ли скажет, к Дэйну у нее отношение более чем хладное, поэтому все, что может коснуться ее супруга, наверняка вычеркнет. Однако она не настолько глупа, чтобы говорить о путешествии в одиночестве. Инстинкт самосохранения скажется и девушка попытается приставить к себе защитника и такого, чтобы даже граф Эверли не смог его отодвинуть. Значит?
— Я ищу сестру.
Выдал и смолк, увидев того, кого хотел бы видеть меньше всего, тем более в этих местах, один, обремененный Дианой и долгом перед Дэйном.
Черноволосый мужчина, беседующий с графом почуял взгляд Сантьяго и обернулся. Их глаза встретились и, Сантьяго убедился, что Лайош приметил Диану, но еще пребывал в раздумьях, явление же Ферна лишило его всяких сомнений.
Граф похолодел: как некстати эта встреча! Мало было неприятностей, теперь прибавилась еще одна, да такая, что инквизиция по сравнению с ней, шалость дитя.
Лайош поклонился Эверли и вскочил на коня, подъехал ближе к Сантьяго.
— Не имею чести знать вас, но слышал, что вы ищите сестру.
Ферна поклонился, словно кол проглотил. Лицо закаменело:
"Не лезь в это".
"Что ты, даже не думал".
— Да, она исчезла пока я искал гостиницу.
— О, не идет ли речь о прекрасной леди, что упала с лошади и была спасена уважаемым графом Эверли?
Гай услышав беседу заинтересовался, подошел к мужчинам.
— Если речь о той красавице, которой мне выпала честь оказать мелочную услугу, то она сейчас обедает с моей женой. Бедняжка совершенно выбилась из сил…
Ферна сделал вид, что внимательно слушает графа, а сам не спускал предостерегающего взгляда с Лайоша. Тот улыбался, топорща усы, но взгляд был ледяным. Если бы кто-то заметил, как они смотрят друг на друга, сомнений бы не осталось — они хорошо знакомы и заклятые враги. А если бы еще услышал их диалог…
"Как не осмотрительно с твоей стороны оставлять сестренку одну. Дети не ведают, что творят и легко попадают в неприятности."
"Она мне не сестра. Просили доставить и только".
"Монтрей? Я слышал, он решил, наконец, обзавестись семьей. Кстати, его невеста кого-то напомнила мне".
"У тебя слишком буйная фантазия, Лайош. Эта девушка обычный человек и не имеет отношения ни к нашим кланам, ни к Дэйну".
"Так и подумал", — усмехнулся в усы.
"Что ты здесь делаешь?" — перевел на другую тему разговор Сантьяго, понимая, что проигрывает и, сколько бы не отрицал очевидное, Лайош уже составил мнение и грядет беда. Этот старый пес Ноэ не применит встать на пути любого из клана Монтрей. И что уж лучше сделать это на человеческой территории, когда Сантьяго, близкий друг Дэйна оказался один. И чем лучше насолить, если не лишить Монтрей сразу и лучшего воина и невесты?
— … она говорила, что путешествует в сопровождении брата, который как раз уехал присмотреть гостиницу, — продолжал петь Эверли.
— Тогда это точно моя сестра. Очень рад, что вы позаботились о ней. Я в долгу перед вами, — сухо бросил Ферна.
— Ну что вы, мой долг оказать помощь даме…
— Раз все устроилось, не стану задерживаться, — сказал Лайош. — Был рад знакомству, хоть и не услышал вашего имени, — хитро прищурился на Сантьяго, вынуждая того представиться.
— Граф Сантьяго Ферна. А как вас?
— Барон Люк Корса, к вашим услугам.
"До свидания".
"Прощай. Не стану говорить, что был рад встречи".
"А я рад. Приятно увидеть того, с кем провел не одно сражение".
"Главное впереди. В конце концов, я убью тебя".
"Ты уже пытался. Спорю, был уверен, что получилось", — улыбка мужчины стала само благорасположение, но взгляд открыто насмехался.
Лайош понимал, что Сантьяго не выдаст ни себя, ни его и будет вынужден глотать оскорбления и насмешки. Конечно, потом воздаст, но кто знает, когда это "потом" наступит и кто окажется в итоге победителем?
"Да признаться, я был неприятно удивлен, увидев тебя. Но если у тебя хватит ума, ты больше не попадешься на моей дороге, иначе следующая встреча окажется для тебя точно последней".
"Ой, как страшно", — ухмыльнулся Лайош: "Будь осторожен враг мой, здешние места не безопасны для одиноких спутников и их очаровательных спутниц. Кстати, где ты ее взял? Я как раз ищу невесту для Барта"…
"Пошел вон! Еще раз увижу, убью!" — рыкнул Ферна.
"Ой, ой!", — рассмеялся мысленно Лайош и, поклонившись с насмешкой, направил лошадь из ворот замка. Эверли же жестом указал Ферна на внутренний дворик:
— Прошу вас к нам. Ваша сестра заждалась вас. Отобедайте, отдохните, переночуйте, а утром я дам сопровождающих, чтобы быть спокойным, что вы и миледи в целости достигнете отчего дома.
— Благодарю. Не скрою, ваше гостеприимство весьма кстати, — слез с коня Ферна и бросил поводья слуге.
— Что вы, для меня честь принять вас и вашу сестру. Что и говорить, она у вас особенная. Надеюсь, я не оскорблю вас, заметив, что с вашей сестрой не смогут сравниться в красоте и сады Эдема. Очаровательная особа, и насколько могу судить, темпераментна, — подмигнул Сантьяго. Тот состроил грозную физиономию, заставив графа поумерить речистость.
Диана и Анна обедали, беседуя как давние, близкие знакомые, когда появились мужчины.
Девушка натянуто улыбнулась "брату": быстро же он ее нашел. Ферна представился, отвесил поклон и комплимент хозяйке дома и сел рядом с сестрой.
— Я очень недоволен, — заметил ей тихо, чтобы не слышали другие.
— Зато я очень довольна, — буркнула девушка и сказала Анне. — У вас замечательный дом, прекрасные слуги, отменный повар. Чувствуется, что вы великолепная хозяйка. Не каждой удается уследить за всем, — наверное.
Анна улыбнулась девушке и покосилась на мужа: слышал?
— Моя жена действительно прекрасная хозяйка, но при любом достоинстве есть и недостатки. Так устроен свет.
— Какого черта, Диана? — прошептал ей Сантьяго, пеняя за исчезновение.
— А какого черта вы скрываете что-то от меня и хитрите?
— Это седло барашка с черносливом. Я не ошибся?… Понятия не имею, о чем вы, — качнулся к девушке.
— Полно, Сантьяго, вы прекрасно все поняли.
— Да, да, именно седло барашка и именно с черносливом.
— Изысканное блюдо. Мало кто умеет его готовить… Вам не кажется, что нарушать клятву грех?
— Сантьяго гурман… Я не давала вам никаких клятв.
— Я так и понял. У графа тонкий вкус.
— Признаюсь, грешен, люблю поесть… Как на счет обещания дождаться меня?
— У меня не было сил вас ждать. Я вас уже предупреждала, что не воин и не в состоянии скакать с утра до ночи по полям, мыться раз в неделю, рядиться в мужское, носить грязное, пропахшее конским потом. Я — жен-щи-на!
— Кажется, миледи чем-то недовольна? — уловив шипение девушки, спросил Гай.
— Что вы граф, наоборот, я очень довольна. Все великолепно… Я больше не могла носить то, что вы мне дали. Эта одежда почти убила меня.
Сантьяго склонил голову над пирогом с вишней, услышав печаль в голосе Дианы. Она говорила правду, в этом не было сомнений, но недоговаривала, а о чем, мужчина догадывался и занервничал:
— Я сейчас же поеду на рынок и, уже через час, у вас будет наряд из самой нежной и тонкой материи…
"Спасет ли меня это?" — вздохнула девушка.
— … И мы уедем. Здесь нельзя оставаться, Диана.
— Почему нет?
— Я не могу вам объяснить всего сейчас, но я прошу вас не из-за каприза, а ради безопасности.
— Я сразу заметила, что вы излишне мнительны.
— Как вам погода, граф? — спросила леди Анна у Сантьяго.
— Сносно.
— Могло быть лучше, — вставила Диана.
— А, по-моему, весьма. Лето нынче жаркое, однако, и дождей Господь посылает достаточно. Будет хороший урожай, значит, и подати не будут столь скудны, как в прошлом году, — сказал Эверли.
— Бесспорно… Диана, нам нужно поторопиться уехать.
— Я планирую провести сегодняшнюю ночь в нормальной постели.
— Кстати о податях, граф Сантьяго, как у вас с ними обстоит дело? — поинтересовался Гай.
— Признаться, скучно. Картина везде одна… Я понимаю ваше желание, Диана, но у меня есть долг и обязанности и во имя их, я не могу вам позволить задержаться. Над нашими головами сгущаются тучи. Это не шутка.
Девушка побледнела: неужели он что-то узнал в городе?
— Печальные известия?
— Очень. Чем быстрее мы уедем, тем лучше.
Если бы он знал, на что ее обрекает! Опять влезать в одежду, значит снимать с себя эту вместе с кожей. И опять не спать, и ехать, ехать, пока не упадешь замертво.