Со светом несите еду и воду,
Тайной дорогой в святилище идите.
И не будет всякого несчастья, покуда
Тайной останется ваша дорога.
Поклялись пастухи никому не рассказывать об этой встрече и меж собой уговорились в очередь носить питье и пищу к этому месту.
Так все и было, пока не истек год. Потом увидели это место приближенные короля. Они спросили у пастухов, что это за круглая хижина из прутьев без окон и без дверей. Пастухи ответили, что там они хранят припасы, когда требует этого долгий переход со стадами. Слуги Скаля выслушали пастухов и ушли в удивлении. Явились к королю и все рассказали. Скаль в ответ сложил такую речь:
Слова лжецов вы слышали о доме,
В который только вход, а выхода не видно.
Он приказал своим людям назавтра идти к хижине с огнем и спалить ее. Он велел сжечь хижину, тогда выйдет скрытая в ней сила.
Пастухи как услышали об этом, так бросились со всех ног к жилищу Этаны. Взмолились они все хором:
Не навлеки беды, о Богиня!
Завтра будет жаркий день.
Знойный день от огня, не от солнца,
Скалю не будет добра от этого деяния.
Этана вся задрожала, в горе перепутала свои волосы, и почернели от страха у нее глаза. Тут она принялась жаловаться, хоть и знала, что во всей округе не было для нее спасителя:
Как тучи на небе черны мои знаки:
И смерть, и огонь, и злосчастная страсть всемогущего.
Как одинокому путнику в поле
Не спрятаться от урагана,
Так и мне не будет спасения.
Вдруг явилась перед Этаной огромная птица. Птица влетела в хижину через отверстие в крыше. И у нее были железные перья и единственный глаз над клювом. Птица села перед Этаной, и птичий голос звучал, как топот вепрей в лесу. Птица стала говорить с девушкой:
Будет тебе избавленье, откуда его не ждала ты:
Видишь ты пред собою великого мужа
Хоть в птичьем обличье,
Возляжешь на брачное ложе без выкупа, без уговора?
Этана тут же согласилась, она так ответила птице:
Будет тебе уговором слово мое,
Выкупом будет месть, и огонь не страшен.
И оставалсь птица с Этаной в ее жилище всю ночь до зари. На заре птица простилась с Этаной и предсказала, что родит она сына, который будет ей в утешение.
Наутро пришел к этому месту Скаль с людьми, и все несли факелы. Стали они по очереди подходить к хижине и поджигать прутья.
А первым с огнем подошел к хижине Скаль. И неведомо было королю, хоть ум его простирался до края земли, что внутри сидит прекрасная Этана. Были среди слуг Скаля и такие, на ком загорелась одежда от ужасного жара. К исходу дня догорела плетеная клетка, и тут все увидели девушку. Она была стройна, с гибкими руками, и дым не коснулся ее золотых волос, что струями сбегали по плечам до самой земли. Так красива она была на вид, что король сразу же узнал Этану. Скаль взял ее за руку и сказал:
— Из огня явилась та, что сожгла мое сердце.
Потом он привел Этану в дом, но Этана не радовалась этому.
Скаль объявил о свадьбе, и всем пришлось это по душе. А королевский шут катался по земле у ног короля, и люди от этого смеялись. Звали шута Криденбелом, и был он слеп на один глаз, а голова по размеру равнялась спине и животу. Во всем ему доверял король. Криденбел у ног короля кривлялся и говорил ртом, скошенным к груди:
По тропе болотной твой путь,
Не спеши на брачное ложе.
Станет королевой королева,
Все видит глаз мой, который слеп.
Люди потешались над Криденбелом, потому что видели в его словах ревность ничтожного. А Криденбел рассердился и еше так сказал королю:
Отгадай, что лучше:
Быть слепым или зрячим?
Быть хромым или быстроногим?
Быть дураком или умным?
Скаль сказал своему шуту:
Нетрудно ответить, все ответы в одном:
Лучше быть королем, чем шутом!
Все похвалили Скаля за такой ответ. Криденбел же обиделся и в обиде скривил лицо:
— Воистину, не видишь ты верность дурака и мудрость шута, Скаль.
Так стала Этана королевой. Вот наступило королеве время родить, и родила она мальчика. Скаль нарек его Мак Айресом, и был этот мальчик лучше всех сыновей среди гойдов. Люди сведущие предсказывали Мак Айресу королевские подвиги, но все соглашались, что темно зеркало его судьбы. Король приказал воспитывать сына в Доме и не отдал его на воспитание никому из знатных людей, как полагалось по обычаю. Не мог он расстаться с Мак Айресом. Он каждый день любовался на мальчика, и рассудок короля в эти минуты уходил в землю.
Однажды собрал Скаль людей на пир в честь годин Мак Айреса, всех усадил, как предписано правилами, а питье гостям разливала королева. Криденбел сидел подле короля и толкал его под локоть, так что пиво растекалось по нарядному платью. Приговаривал при этом шут Криденбел:
— Не пей этого пива, выпьешь свою печаль.
Король закричал на шута Криденбела:
— Что ты говоришь такое?
— Воистину, правду говорю.
Тут король выхватил свой меч и замахнулся на шута. Криденбел закричал:
— Не там глаза твои!
И король увидел, что в зал, где пировали Скаль и все гости, влетела огромная птица, и люди не видели, откуда она появилась.
От шума крыльев упала со стола вся утварь, и многие умерли. Птица была покрыта сплошь железными перьями, и был у нее один глаз над клювом. Птица подлетела к Мак Айресу, схватила его и подняла высоко над Домом. Скаль выбежал и стал пускать в птицу стрелы.
Но не достали птицу королевские стрелы. Тогда Криденбел вынес королю копье. Бросил копье Скаль и попал в птичий хвост. Одно перо упало и воткнулось в землю до середины. Криденбел выдернул из земли это перо, а оно было в высоту такое, как он сам. Он сказал:
Грозное оружие досталось от птицы.
Птицы зловещей с севера.
Сохраню королям его.
Завернул перо в лоскут и спрятал в тайном месте. А птица с Мак Айресом между тем скрылась из виду.
Скаль в великом горе созвал прорицателей и мудрецов. Те ждали знака, сидели по четырем сторонам Дома, но не было им никакого знака. Тогда велел Скаль идти по дороге и привести первого, кого встретят. И привели посланцы старуху. Кожа у нее была зеленого цвета, рот — от одного уха до другого, а платье все изорвано. Скаль спросил:
— Знаешь ли ты, женщина, откуда мои несчастья?
Старуха попросила время для ответа, сняла одежду и села в источник по пояс. Так она сидела до полудня, потом сказала:
— Нетрудно ответить, несчастья твои родом с севера.
Скаль спросил:
— Знаешь ли ты, женщина, кто в них повинен?
Старуха опустилась в воду до самой головы и так сидела до вечернего солнца, потом сказала:
— Нетрудно ответить на это: та, что прошла между свечой и ее пламенем, та, что прошла между копьем и его наконечником, та, что прошла между королем и его мудростью, вот кто ждет наказанья.
Тогда Скаль в гневе вошел к Этане с мечом и убил ее. Никто из людей не одобрил этот поступок. После убийства вышел Скаль к старухе и спросил:
— Знаешь ли ты, женщина, где искать сына Мак Айреса, того, что дорог моему сердцу живой или мертвый?
Старуха легла на дно источника, так, что голова ее скрылась под водой. Так лежала она всю ночь, и на восходе солнца сказала королю:
— Нетрудно ответить на это: нет у тебя сына, возлюбленного Мак Айреса, ни живого, ни мертвого.
Скаль закричал на нее:
Воистину, рехнулась ты, мерзкая!
Гнев моего горла разорвет тебя на части!
Гнев моей груди спалит твое тело!
Гнев моего мозга развеет память о тебе за такие слова!
И он издал вопль, от которого потемнело в небе, а со старухой случилось то, что он и предрекал.
Плаванье Скаля и Боанд
Была у короля Скаля жена — прекрасная Этана, но умерла она, не прошло и двух лет со дня свадьбы.
Однажды выехал Скаль со свитой охотиться на вепря. Скаль скакал верхом впереди всех. С ним наравне поспевала только его собака по имени Лагу, очень большая по высоте и с длинной гладкой шерстью. Без устали бежала она за королем. Вот у леса Скаль спешился, привязал коня к дереву. Король сильно обогнал свою свиту, но, искуснейший из охотников, он не стал ждать помощи и советов, вместе с Лагу выследил вепря. Вот копье его остановило бег зверя, и Скаль крикнул победный клич, чтобы все люди знали о его славе. После он стал подзывать Лагу, а собака не явилась на его зов, и нигде вокруг не было ее видно. Скаль растревожился, и пошел по лесу искать свою собаку среди деревьев. Он искал ее до темноты, пока не услышал, как она лает. Тут показался Скалю сквозь листья и ветки дом, а дом этот сделан был искусно из целых стволов деревьев, с высокой дверью и крышей в два человеческих роста. Скаль вошел в дом, не согнувши головы. Там он увидел Лагу.
Лагу лежала у ног женщины, а женщина эта гладила рукою собаку. Удивился Скаль, ведь Лагу никого не подпускала к себе,
только королю разрешала трепать свою шерсть. Он сказал Лагу:
Вот моя собака, которая была со мною.
Лагу, ты была мне вместо слуги,
Лагу, ты была мне вместо друга,
Лагу вместо невесты была мне.
Разве ты можешь быть спокойной у чужих ног?
Но Лагу не отошла от женщины. Слезы полились тогда у Скаля из глаз как частый дождь и намочили ворот рубашки, и король поднял копье и замахнулся на собаку. Тут женщина произнесла такие слова:
— Воистину, мудрым прослывет король, если уразумеет собачьи помыслы, а также прослывет шутом, коли убьет собаку за то, что не умела она ответить королю, как подобает.
Нашел король, что эти слова сказаны к месту и с должным почтением. Он сказал об этом женщине и сел рядом с ней на скамью.
После Скаль принялся разглядывать эту женщину и удивлялся все больше и больше, потому что находил много сходства с королевой Этаной. А Этана умерла, и год прошел уже с ее смерти. Тогда король попросил женщину спеть песню, потому что хотел услышать ее голос, ведь Этана пела таким голосом, что останавливался ветер, чтобы своим завыванием не спугнуть песню.
— Какую же песню спеть королю?
— А такую, чтобы развеять печаль, чтобы излечить болезни, чтобы указать кораблю путь в тумане, чтобы успокоить идущих за гробом.
— Спою я тебе такую песню, если боги позволят.
И женщина запела таким красивым голосом, что успокоились идущие за гробом, корабли нашли путь в тумане, излечились страждущие, а король повеселел. Тогда Скаль посадил женщину на колени и спросил, как ее зовут и кто ее родители. Она ответила:
— Что до моих родителей, то я не знаю, кто они, а воспитала меня женщина по имени Матра. Она была сведуща в травах и заклятиях и перед смертью передала мне свое искусство. Имя же мое Боанд.
Тут женщина встала на ноги и велела Скалю выходить из дома и искать слуг, а сама она собралась идти вместе со Скалем. Скаль, увидев это, шлепнул ее мечом по спине, и улыбался при этом, как на празднике.
— Видать ты, Боанд, не уступишь в наглости даже мне, ведь рядом со мной идут лишь те, кого я сам звал. Не боишься ли ты моего меча?
На что Боанд ответила:
— Меча твоего, Скаль, боятся не только враги, но и друзья, разве нет истины в моих словах?
Скаль снова подивился мудрости и находчивости Боанд и разрешил ей идти рядом, потому что с той минуты, как увидел ее, задумал взять ее в жены. И стала Боанд королевой. Все почитали Боанд, а она всегда была Скалю советчиком, усмиряла его гнев и умело разливала вино во время праздников.
Однажды собрался король Скаль плыть на север, там у него задумано было военное дело. Он сказал об этом Боанд. Боанд тогда надела праздничные одежды и пошла к озеру. Там она до темноты сидела на камне и лила воду из каменной чашки, пела заклинания, но не открылось королеве, каким будет исход у этой битвы. Увидела она только, что долгим и трудным будет поход. Вернулась Боанд к королю. Она не стала отговаривать Скаля от задуманного, попросила взять ее с собой в это плаванье. Нужно сказать, что Боанд была очень хороша собой и нарядно одета, а глаза ее сверкали, как алмазы в свете Луны. Сказала она:
— Женщина я, но дух мой силен королевской честью, воля моя выше копий твоих героев. Вели мне быть на корабле рядом с тобой, чтобы делить с тобой пополам все горести и мучения.
Тут Скаль склонил голову перед Боанд, и ответил королеве стихом:
Мои уши слышат такие слова,
Что достойны песни.
О, женщина, благородны мысли твои,
Благордно и сердце твое,
Тебе бы родиться мужчиной,
Или собакой родиться,
Но тогда не нашлось бы женщины в мире,
Кому отдал бы я свое сердце.
Так я сказал.
Через несколько времени взошли на корабли все, кто должен был ехать вместе со Скалем, взяли припасов и оружия столько, сколько мог поднять корабль, и отплыли на север. Всего было пять кораблей. Они держали путь на север к острову фоморов. Говорили знающие люди про фоморов, что все они как один заклинатели, видят все перевернутым с ног на голову и считают в обратную сторону, а сами одноноги и одноглазы. Когда-то предводитель фоморов, обернувшись птицей, отнял у Скаля единственного сына, возлюбленного Мак Айреса. Теперь же Скаль решил отомстить фоморам и забрать Мак Айреса. И благой это был замысел, как решили все приближенные Скаля.
Вот плывут на кораблях воины, а дней и ночей проходит без счета. Удивляются люди, потому что пути до острова всего три дня и три ночи. Пошли за советом к Боанд. Королева тогда подняла руки и протянула нить от корабля до самого неба, потом позвала ветер и велела ему сыграть на этой струне песню. Люди слушали ту песню и все заснули. А когда проснулись, многие уже стали старыми. Боанд сказала, что, как могла, ускорила бег времени, но остров фоморов так и не показался, видно, слово фоморов сильнее ее умения. После этого колдовства слуги стали переговариваться, что Скаль потерял много лет попусту и не ему теперь сражаться с фоморами, и нужно поворачивать корабли назад. Король прознал об этих разговорах и позвал к себе Боанд. Скаль спросил: