– Ты точно так думаешь? - Молдер испытующе уставился на реликтового гоминида.
– Безусловно, сэр! И у меня есть предчувствие, что в ближайшем будущем вас ожидают новые удивительные приключения!
– А, ну если так… Давай еще по одной. За будущее и за приключения, которые нас в нем ожидают.
– С удовольствием, дорогой мистер Молдер, сэр!
Однако не успели спецагент и реликтовый гоминид пригубить свой коньяк, как в кабинет ворвалась клокочущая и сыплющая непристойными междометиями вулканическая лава, то бишь Дэйна Катерина Скалли.
– Пьете?! - взревела лава. - На рабочем месте? Почти в рабочее время?! Да что за бардак творится в Бюро?! Немедленно прекратить!!!
Чарли от стыда не знал куда деваться, а агент Молдер, давно привыкший к радиоактивному темпераменту своей напарницы, сказал только:
– Остынь, Дэйна.
Та издала неопределенный звук, отдаленно напоминавший рычание раненого саблезубого тигра.
– Я подам рапорт об уходе, - отрычавшись, заявила Скалли. - Лучше работать патологоанатомом в окружном морге или читать лекции сопливым курсантам в Ленгли, чем пребывать в этом бардаке!!!
– Дорогая миледи, - тон почтенного гоминида был столь кротким и нежным, что навевал возвышенные мысли о Сикстинской капелле или матери Терезе, - я прошу вас о прощении. Оставьте свой гнев. Это исключительно моя вина, мистер Молдер отнюдь…
– Ах, Чарли! - Скалли, конечно, была психованной дамочкой, но, к чести своей, быстро остывала от гнева. - Я вас вовсе ни в чем не обвиняю. Просто этот Скиннер…
И она, залившись слезами, уткнулась в волосатое предплечье гоминида.
– А что Скиннер? - деловито поинтересовался Молдер, где-то в недрах души кремируя свою зародившуюся было ехидную ухмылку.
Дэйна поблагодарила Чарли за предложенный им носовой платок, отерла зареванное личико и рассказала следующее:
– Захожу я к Скиннеру в кабинет, а они там…
– Кто «они»?
– Шеф и эта… Тоника! На полу! Ковер к стенке оттащили, и прямо на бетоне… Боже, какой ужас! И на меня - ноль внимания. Я папку на пол уронила, а Скиннер даже головы не повернул, так увлекся! А эта Тоника, змея, еще и хихикает: «О, Дэйна, дорогая, как здорово, что ты сюда заглянула! Нам как раз нужен третий для большей яркости. Присоединяйся! Пусть присоединится, правда, Вилли?» Я просто дар речи потеряла от ярости. Потом говорю Скиннеру: «Как это понимать, сэр?» А он: «Понимайте это как посттравматическую психотерапию, агент Скалли. Мне нужно было снять затянувшийся стресс. И вам настоятельно рекомендую заняться этим с нами. Только пиджачок снимите, а то помнется или запачкается…»
– А ты?
– Что я?! У меня еще есть понятия о нравственности. И я никогда не позволю себе заниматься подобными вещами, да еще на бетонном полу!
– У-у, - протянул Молдер уважительно. - Скалли, твой моральный облик вызывает у меня ассоциацию с мемориалом Линкольна. Честно! Кстати, ты ведь так и не сказала, чем же Скиннер с Тоникой Плевински занимались прямо на бетонном полу?
– Разве не сказала? - Брови Дэйны Скалли недоуменно выгнулись.
– Ни намека.
– Хм, странно… Впрочем, я ведь находилась в такой сумятице чувств… Но мне даже как-то стыдно говорить об этом. Особенно в присутствии Чарли. Что он подумает о нравственности нашей расы!
– Ничего, здесь все свои, - успокоил Молдер.- А наш общий друг Чарли и так уже достаточно осведомлен о низменных повадках вида homo sapiens, особенно после того как двуличный подлец Алекс Крайчек под предлогом дружеской вечеринки заманил Чарли в стрип-бар и показывал его за деньги тамошним шлюшкам. И, между прочим, огреб на этом неплохие деньги. С которых, разумеется, не заплатил налога. Но это наша маленькая грустная тайна.
– О, бедный Чарли! - Дэйна почесала гиганта под мышкой. - Как ты, должно быть, огорчился.
– Пустое, миледи.
– Дэйна, не увиливай от ответа. Чем шеф занимался с Тоникой?
– Ох, Молдер, это так отвратительно, так грязно и низменно. Они…
– Да?
– Они… РИСОВАЛИ НА ПОЛУ ЦВЕТНЫМИ МЕЛКАМИ!!!
Молдер страдальчески охнул:
– Да ты что?!
– Именно! - Похоже, чуть остывшая лава опять принималась за старое клокотание. - Рисуют, а сами едва не визжат от восторга! У Скиннера вся рубашка выпачкана мелом, не говоря уже о платье Тоники. И они еще предложили мне присоединиться!
– Кстати, Дэйна, - отвлеченно поинтересовался Молдер. - Спрашиваю из сугубо научного интереса: что именно они рисовали? Не заметила? Не запомнила?
– Ха! - гордо ответствовала Дэйна Скалли. - Благодаря небесам у меня отличная зрительная память! Так что я просто уверена, Скиннер рисовал вазу с букетом магнолий, а Тоника - чешуекрылых.
– Мм???
– Отряд Lapidoptera. Бабочки. По некоторым признакам - самцы непарного шелкопряда.
– Дэйна, дорогая, откуда у тебя такие познания в энтомологии?
Скалли только отмахнулась от этого риторического вопроса. Уж кто-то, а Фокс Молдер должен был знать, что Дэйна Скалли и биология - близнецы-братья. Точнее, сестры. Поэтому спецагент Молдер незамедлительно изобразил на своей холеной физиономии напряженную работу мысли.
– Значит, говоришь, ваза… - глубокомысленно протянул он.
– И букет магнолий, мистер Молдер, сэр, - услужливо подсказал наш общий друг Чарли.
– И бабочки непарного шелкопряда, - напомнила Скалли.
– Самцы.
– Самцы.
– О, шит… Скалли, а ведь это говорит о многом! Кстати, ты не помнишь, какая была форма у вазы, которую рисовал Скиннер?
– Отлично помню. Ваза в форме вазы.
– Тяжелый случай. - Молдер вздохнул. - По Фрейду и Юнгу, такая форма вазы…
– И букет магнолий, мистер Молдер, сэр! - Чарли явно не хотел, чтобы о нем забыли.
– Да, действительно, магнолии. Совсем из головы вон. Спасибо, Чарли.
– А что с магнолиями, Фокс?
– Магнолии, Дэйна, это такой символ… Символ такого… даже не решаюсь тебе это высказать, ффу.
– Я так и знала! - потрясенно прошептала Скалли. - Вот к чему ведут все эти увлечения граффити! О Скиннер, Скиннер, как ты пал! Ведь это же подрыв авторитета всего нашего Бюро! А если о пагубной страсти нашего шефа узнают в Белом доме? Вазы, магнолии, непарные шелкопряды… Самцы.
– Самцы, Дэйна, это прерогатива Тоники Плевински. Ты сама сказала, что их рисовала она.
– Это дела не меняет. Ты понимаешь, что может разгореться скандал похлеще того, который возник, когда мы с тобой пустили в Интернет материалы о Розуэллской летающей тарелке, якобы потерпевшей крушение и на поверку оказавшейся старым русским метеоспутником! Нас опять уволят! И где мы с тобой, Молдер, найдем работу? Пиццу будем разносить?
– Зачем ты так сразу… - укоризненно сказал Молдер. - Слишком мрачная перспектива. И потом, что такого? Ну рисует заместитель директора ФБР мелками на полу в своем кабинете - и пусть себе!
– Но я же обязана доложить в вышестоящие инстанции, согласно параграфу четвертому, пункту…
– Ай, Скалли, кому это нужно?! Зачем, как говорят эти ужасные русские, vinosit' sor iz izbi. В общем, пусть эта информация останется между нами двумя…
– Кхм, сэр…
– Тремя. Извини, Чарли. Я же не стал собирать компромат на Скиннера после того, как он мне впервые предложил…
– Что?!
– Поиграть с ним в железную дорогу. И я играл с ним, Скалли! И не стыжусь этого! Кстати, дорога просто отличная. Паровозики такие блестящие, семафоры отделаны красным деревом. У меня в детстве такой дороги не было. Скиннер, кстати, сказал, что и у него тоже.
– Какой ужас!!! - потрясенно прошептала Скалли. - И я только сейчас узнаю о тебе т а к о е… Как ты мог молчать?!
Молдер смешался. А Скалли вдруг выдала небывалое:
– Я все поняла! Это воздействие!
Молдер вытаращил на нее свои контактные линзы:
– Какое воздействие?
– Психонейролингвистическое! Или онейрокоррекционное! Направленное на Скиннера, Тонику и на тебя, Молдер! Возможно, вас просто зомбируют, но скорее всего…
– Дэйна, ты порешь чушь. Да Скиннеру просто скучно сидеть целыми днями в своем кабинете, вот он и развлекается, как может. А Тоника раньше работала воспитательницей в учреждении для детей с задержкой умственного развития. Потому после и перевелась в ФБР. Это она посоветовала нашему шефу нейтрализовывать негативные эмоции при помощи художественного творчества и игр. Между прочим, Скиннер еще классно лепит фигурки из пластилина. И делает аппликации из цветной бумаги. У меня дома уже две его работы на стенке красуются - одну подарил в честь Дня независимости, а другую на Новый год. И крокодил пластилиновый стоит. Почти в натуральную величину.
– В натуральную величину крокодила? - восхитился йети.
– Нет, - смутился Молдер. - В натуральную величину пластилина.
Дэйна Скалли грозно притопнула каблучком.
– Молдер, ты меня не убедил! Я продолжаю настаивать на версии психокоррекционного воздействия!
– Дэйна, опомнись, да кто может на нас со Скиннером такое воздействие оказать?! Зная нашу с ним чугунную психику!
– Кто угодно! - вспылила Скалли. - Пришельцы! Колдуны вуду! Маньяки-гипнотизеры! Исламские террористы! Наконец, просто русские! Пойми, Молдер, это явное нарушение психической нормы - когда взрослый человек принимается рисовать, лепить пластилиновые фигурки, играть в железную дорогу! И делает это не с какой-то определенной целью, а просто так! Да еще на рабочем месте! И в рабочее время!
– А еще у Скиннера есть детский барабан, - тихо добавил Молдер. - С деревянными палочками. Красный. Он мне дал разок стукнуть.
– Вот! - Новый обвиняющий вопль. - Молдер, разве раньше ты интересовался детскими барабанами?! Тебя ведь даже в детстве из бойскаутов выгнали!
– Ну, выгнали, и что такого?
– Мистер Молдер, сэр, возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, будто леди Дэйна хочет сказать вам, что вы и ваш уважаемый шеф подпали под некое влияние…
– Вот-вот! Спасибо, Чарли! Молдер, йети и тот понимает, что тут дело нечисто. И я даже могу предположить, кто оказывает на тебя и Скиннера столь чудовищное воздействие! Эта толстушка! Практикантка! Тоника Плевински!
– Интересная версия, - хмыкнул Молдер. - Но она сама рисовала и лепила, и аппликации…
– Усыпляла бдительность! - отрезала Скалли. - Примитивный шпионский прием! Я не удивлюсь, если окажется, что после таких художественных сеансов из кабинета Скиннера пропали все секретные материалы и паркеровские ручки!
– Вы ошибаетесь, агент. - Бесшумно вошедший в кабинет заместитель директора ФБР Скиннер аккуратно притворил за собой дверь и холодно посмотрел на Дэйну. - Паркеровские ручки у меня все на месте, я их проверяю каждые полчаса. И чешские цветные карандаши тоже.
Скиннер выглядел, как всегда, подтянуто, официально и строго. Разве что крошечное меловое пятнышко на рукаве его пиджака слегка портило общее впечатление.
– Агент Молдер, агент Скалли, - тоном, неуютным как наждак, отчеканил Скиннер. - Только что получено донесение от агента Сирила. По форме ноль це ноль.
– Неужели?! - беззвучно ахнул Фокс Молдер.
– Ваши инструкции, агенты. - Скиннер, чего раньше никогда не бывало, собственноручно протянул Молдеру черный кейс. - Уровень секретности - два. Вы вылетаете в Москву. На сборы девятнадцать минут.
– А почему не двадцать? - это Скалли.
– А почему в Россию? - это Молдер.
– Как заместитель директора ФБР я не уполномочен отвечать на подобные вопросы. - Изронив эту фразу, Скиннер почти по-армейски покинул кабинет своих лучших спецагентов.
– О, шит! - воскликнула Скалли, заглянув в кейс. - Мы и вправду летим в бывшие Советы! Только зачем нам нужна эта штука?
И она достала из кейса безвкусно расписанную матрешку с физиономией нынешнего русского президента.
– Потом разберемся! - Молдер смотрел то на Скалли, то на матрешку, и в глазах его горел адреналиновый огонь новых приключений. - Едем в аэропорт! А с подробностями дела ознакомимся в самолете!
И тут напомнил о себе Чарли.
– Мистер Молдер, сэр, - жалобно протянул он. - Пожалуйста, возьмите меня с собой. На эту операцию. Я не буду лишним. Обеспечу вам прикрытие, безопасность, места в гостинице…
– Чарли, это безумие, - бросила Скалли, в виде вихря проносясь по кабинету и прихватывая все то, что, по ее мнению, пригодилось бы в дороге. - Кто тебя в самолет пустит? Кроме того, билетов на тебя не заказано, с таможней начнутся проблемы… И не мечтай.
– А я бы взял Чарли с собой! - неожиданно выдал Молдер. - Парень засиделся на бумажной работе. Пусть понюхает пороху.
– Вы рехнулись, - констатировала Скалли. - Оба.
– Возможно, - вежливо кивнул Молдер. - Пойдем-ка, Чарли. Уладим вопрос с твоей визой и билетами.
…Едва парочка сумасшедших удалилась, Дэйна, опасливо посматривая на дверь, сдвинула потайную панель в своем письменном столе. Из углубления достала пакет, набитый пестрыми лоскутками, и пышноволосую длинноногую куклу в неумело, но с любовью сшитом пышном платьице.
– Дорогая Синди, - прошептала кукле спецагент. - Я улетаю на новое и, возможно, особо опасное задание. Вряд ли вернусь скоро. Так что извини, я опять не успеваю сшить тебе приданое.
И с горьким вздохом Дэйна Катерина Скалли засунула куклу с лоскутками обратно.