– Вам лучше?
– Намного. Мне не нужен доктор, тем более сейчас все заняты с выжившими пассажирами. А вы их видели?
– Да, и если хотите знать мое мнение, бедняжку обманули.
– Миссис Кушинг? – переспросила Астрид.
Медсестра кивнула.
– Одна из выживших – ее бывшая горничная Мэри Ричардс. Миссис Кушинг год назад подала заявление о ее исчезновении. Хозяйка позволила мисс Ричардс покататься на яхте в выходные, желая сделать девушке приятное, но остальные ей не знакомы. Если хотите знать мое мнение, предложив им всем остановиться в своем доме, вдова просто напрашивается на неприятности. Дайте, я еще раз проверю ваш пульс, милая.
Астрид протянула руку.
– А мисс Ричардс помнит, кем были остальные пассажиры, и что произошло?
– Нет, даже собственное имя позабыла. – Медсестра приподняла рукав Астрид и посмотрела на часы, закрепленные на переднике. – Только между нами: сомневаюсь, что у них у всех амнезия. Когда Мэри допрашивали, я подслушала, как двое пассажиров разговаривали между собой, они точно знакомы.
Астрид встрепенулась.
– Неужели?
– По мнению одного из детективов, они украли яхту и не собирались ее возвращать, но двигатель сломался, и шторм вынес их к берегу. А теперь все делают вид, что ни при чем. Та вдова считает себя доброй самаритянкой, но не удивлюсь, если за ночь они ее ограбят подчистую.
Астрид шепотом спросила:
– А вы не знаете, не было ли на судне кого-то еще?
– Миссис Кушинг не знает, кто уплыл на яхте с мисс Ричардс год назад. Вы же находились на пристани, когда яхта врезалась в причал? Видели других?
– Нет, – ответила Астрид и не соврала – ведь действительно не видела их на причале. Но интуиция подсказывала, что на яхте были еще пассажиры.
– Ваш пульс сильно учащен. Перестаньте волноваться об этом переполохе и дома хорошенько выспитесь. Как успокоитесь, обязательно почувствуете себя лучше. Советую забыть о случившемся и не пить столько виноградного сока, – посоветовала медсестра, похлопала ее по руке и подмигнула.
Астрид снова вспомнила видение. Двенадцать людей у ритуального круга… и жрица в середине – всего тринадцать. На яхте было тринадцать человек, а сошло лишь шестеро. Сомнительно, что об этом можно так просто забыть.
***
И она не забыла.
Ни когда полчаса спустя ее выписали из больницы, ни когда Бо отвез ее назад в Пасифик-Хайтс по мокрому от дождя спящему городу. В этом районе величественные особняки стояли бок о бок, создавая на улочках, сбегающих с крутого холма, каскады лестниц, отсюда открывался потрясающий вид на Залив. Астрид выросла в районе иммигрантов на другом конце города, но после вступления в силу «сухого закона», ее отец перевез семью сюда. Его решение заняться бутлегерством кардинально изменило их жизнь.
Жители престижного района наверняка испытывали смешанные чувства к новым соседям. Семья Магнуссонов принадлежала к нуворишам, а брат Астрид считался известным преступником. Они не скрывали свой успех. В отличие от большинства соседских домов их особняк с башенками в стиле королевы Анны занимал аж два участка, и на подъездной дорожке стояли в ряд несколько роскошных автомобилей, включая черно-красный лимузин «пирс-эрроу» ее старшего брата. Магнуссоны держали большой штат слуг, в основном шведских иммигрантов, а Уинтер нанимал еще несколько сотен работников со всего города.
Магнуссоны были богатыми выскочками, но что бы соседи ни болтали об их семье за закрытыми дверями, на публике все вежливо улыбались. Астрид научилась высоко держать голову.
Заметив сквозь пелену дождя знакомый внушительный особняк, она с облегчением расслабилась и ненадолго выбросила из головы странности этой ночи.
По пути Бо рассказал о своей непродолжительной беседе с вдовой миссис Кушинг у больницы. Она любезно пообещала прислать поутру человека отогнать яхту. А вот шеф полиции наоборот, настаивал, чтобы никто не трогал судно, пока его подчиненные не осмотрят помещения при дневном свете.
– Вдове его рвение совсем не понравилось. – Бо щелкнул пальцами. – Мигом сменила радушие на холод. Определенно привыкла получать желаемое.
Астрид не знала, что и думать. Она поделилась с другом тем, что узнала от медсестры, но когда они добрались домой, уже слишком устала, чтобы ясно мыслить.
Бо припарковался на дорожке позади других машин, и они тихо проскользнули в дом через боковой вход. В особняке было темно. Астрид сняла испорченные мокрые лодочки, взяла их за каблуки и двинулась по ковровой дорожке, расшитой зигзагами. Бо последовал за ней. Через десяток шагов узкий коридор привел их в большую прихожую, благоухающую апельсиновым маслом и лилиями. Дом.
Цокая когтями по полу, притрусила собака размером с пони и, виляя хвостом, поприветствовала Астрид.
– Привет, Сэм, – сказала она и почесала пса за ухом. Пятнистый мастифф принадлежал жене Уинтера – хотя сам он обращался с собакой, как со вторым ребенком – и был превосходным охранником. Пес ткнулся носом в руку Астрид, а потом потерся головой о ногу Бо, оставив несколько волнистых волосков. На это ее спутник тихонько выругался, но все равно дружески похлопал псину по заду. Тогда мастифф потрусил обратно и скрылся на кухне, оставив Астрид и Бо в пустой прихожей.
Наступило неловкое молчание. Теперь, когда шок от ночных событий стал отступать, Астрид снова вспомнила о том, как все начиналось, и всплыли старые обиды. Она больше не хотела с ним ссориться, а просто желала получить логичное объяснение его невниманию.
А еще услышать искреннее извинение.
– Мне пора спускаться, – наконец прошептал Бо. В подвальном этаже жили другие слуги, и находилась его комната. – Да и тебе надо бы выспаться.
– Ты расскажешь Уинтеру?
– Завтра. – Которое наступит часа через два. Он засунул руки в карманы и позвенел мелочью. – Да уж, не слишком приятный вышел день рожденья.
– О, а теперь ты помнишь?
– Еще злишься на меня?
– Возможно. Ты собираешься опять меня игнорировать без причины?
– Ты считаешь, у меня нет причины?
Она задержала дыхание.
– А есть?
Бо не ответил, а Астрид не могла в полумраке рассмотреть его лицо. Через некоторое время он сказал:
– Иди спать.
Если Бо думал, что она будет настаивать, то сильно ошибался. Ни слова не говоря, Астрид двинулась к главной лестнице в дальней части прихожей. Рядом находилась небольшая кабина лифта с дверью из кованного металла с вычурными украшениями – эту роскошь Магнуссон-отец установил перед смертью. Однако шум работающего лифта мог разбудить и мертвого, поэтому она решила подняться своим ходом. На первой ступеньке Бо схватил ее за руку.
Астрид развернулась и посмотрела на напряженного молодого человека.
– Ты уже заглядывала в башенку? – прошептал он.
– Нет, – ответила она, не понимая смысла вопроса.
– Тогда иди и проверь наш тайник.
Он отпустил ее и скрылся в темной прихожей, лишив ее дара речи.
Когда Астрид убедилась, что Бо ушел, то побежала на второй этаж. Ее комната находилась справа. Все осталось так, как прежде, до отъезда в Лос-Анджелес: покрывало на кровати с четырьмя столбиками, коврики, занавески – все в бледно-розовых узорах из роз. Вернувшись сегодня домой с железнодорожной станции, Астрид решила, что обстановка чересчур девичья. А сейчас ей наплевать. Она швырнула на пол сумочку, испорченные туфли и бросилась в одних чулках по коридору второго этажа к запасной лестнице.
Здесь редко, кто бывал; после установки лифта почти вся жизнь дома переместилась в западное крыло, поближе к кухне и соответственно к главной лестнице, которая начиналась у комнаты Бо и заканчивалась на третьем этаже, где находился кабинет Уинтера. Однако именно черная лестница, по которой Астрид сейчас поднималась, вела прямо на чердак – в комнату с низким потолком на самом верху дома. Этот уголок отец отремонтировал специально для матери, включая самый верх башенки в стиле «ведьминской шляпы».
В теплое время года здесь было душно, но открывался лучший вид на Залив и крыши Пасифик-Хайтс. И именно тут Астрид склонилась перед подоконником, в поисках того, что оставил ей Бо.
Впервые Уинтер заметил четырнадцатилетнего карманника в Чайна-тауне, когда мальчишка сумел ограбить его по пути из боксерского зала. Брат Астрид нанял смельчака выполнять разные задания: доставлять сообщения и посылки, шпионить и все такое. А когда два года спустя от сердечного приступа умер дядя Бо, Уинтер взял бывшего карманника к себе, и тот жил с ним и его первой женой, которая потом погибла в аварии с Магнуссонами-старшими. После смерти родителей три с половиной года назад Уинтер вернулся в семейный особняк, прихватив помощника с собой.
Астрид в то время было пятнадцать. И хотя она мельком видела Бо до того лета, когда он переехал к ним в дом, но впервые заговорила с ним именно здесь – на самом верху башни. Это был любимый уголок ее мамы, и именно здесь Астрид нашла утешение в чтении книг.
А еще болтала с Бо.
Он лишился матери совсем в юном возрасте, и с ним было легко, даже приятно разговаривать. После школы она поднималась сюда, и Бо учил ее словам на кантонском или рассказывал о своем детстве в Чайна-тауне. Астрид особенно нравились китайские басни, которые он узнал от матери и пересказывал их с огромным воодушевлением и озорством, меняя сюжет, чтобы поднять подруге настроение.
Во время одной из таких бесед Бо нашел тайник под подоконником, который совершенно случайно открыл ударом ноги. И когда они с Астрид подружились, то принялись оставлять там маленькие сокровища друг для друга. Записки. Конфеты. Находки. Подшучивали друг над другом.
Они не пользовались тайником больше года.
Сердце Астрид быстро колотилось, когда она ударила пару раз кулаком по верхнему углу панели. Тьма заполняла тайник, но Астрид пошарила и кое-что нашла.
И вытащила коробочку, завернутую в шелковую ткань, расшитую розами, с таким красивым бантиком, что жаль было трогать, но из любопытства она развязала его за несколько секунд. А внутри лежали сияющие серебристые наручные часы.
Простые и красивые, а по-другому и быть не могло, ведь у Бо прекрасный вкус. Он одевался лучше всех ее знакомых. Но самое главное, что подарок именно от него. Бо прочел письма и все-таки не забыл про ее день рождения.
Астрид прерывисто задышала от переполнявшей ее радости. Она с восторгом подхватила изящные часики и погладила продолговатый четырехугольный циферблат и ремешок-браслет. Краем пальца нащупала что-то на задней крышке, перевернула и поднесла к тонкому лучику лунного света, пробившемуся в окно. На металле оказалось длинное посвящение. Гравировка гласила:
«Один день, три осени».
Китайская идиома, о которой Бо рассказал несколько лет назад, означала:
«Когда тебе не хватает кого-то, один день разлуки кажется тремя годами».
Астрид прижала часы к груди и расчувствовалась.
Глава 4
Этой ночью Бо не выспался. После расставания с Астрид на лестнице, он понадеялся, что она спустится, как только найдет подарок, и час держал дверь приоткрытой, слушая стук дождя по узкому окну над кроватью. Раньше Астрид иногда пробиралась по ночам в крыло для слуг, чтобы поговорить. В этом коридоре располагались шесть личных комнат, а также общее помещение и столовая. И хоть жилище Бо было не самым большим – самое большое оккупировала экономка Грета, – но находилось за поворотом в укромном углу подальше от остальных. Астрид легко проскальзывала сюда, не привлекая внимания чужих ушей.
Но она так и не спустилась.
Глупо обижаться на ее отсутствие. Несколько часов назад Бо переживал, что она умрет или пострадает от проклятья. Ну, насчет последнего, честно говоря, еще ничего неизвестно. А еще она, должно быть, очень устала и просто пошла спать. Это не значит, что часы ей не понравились.
Бо потратил на них слишком много денег. На покупку машину ушла большая часть его сбережений, придется теперь экономить. Однако с Астрид это далеко непросто.
Убедившись, что гостьи сегодня не будет, Бо закрыл дверь и уселся на кровати, глядя на книжный шкаф напротив, забитый под завязку старыми журналами и книгами. Точнее сорока двумя книгами и потрепанной старой копией «Международного словаря Уэбстера», в которую Бо не раз заглядывал, стараясь пополнить словарный запас. Кроме того он прочел все эти книги по нескольку раз. У некоторых была оторвана обложка или сломан корешок, какие-то промокли, где-то загнуты уголки. Не важно. Бо купил их на честно заработанные деньги.
На верхней полке в окружении еще пяти его драгоценных томов стоял потрескавшийся керамический белый кролик – то немногое, что осталось от детства Бо в Чайна-тауне. Его дядя, скупой ублюдок, как-то упомянул, что эта статуэтка принадлежала бабушке Бо, в конце прошлого века нелегально иммигрировавшей из Гонконга в качестве невесты на продажу. Она передала кролика матери Бо, которая десять лет назад умерла во время эпидемии «испанки», оставив его в одиннадцать лет сиротой. За три года до того, как Бо впервые заметил Уинтера у боксерского клуба и украл его кошелек.
В тот день его жизнь переменилась.
Снимков матери не осталось, только кролик. А еще воспоминания о рассказанных ею старых китайских баснях про духов животных, которые разыгрывали людей. Ему очень нравились эти истории. После маминой смерти, он представлял себе, что ее дух смотрит на него блестящими черными глазами кролика. А возможно, он только делает вид, что на самом деле сейчас в это верит.
– Не смотри на меня так, мама, – обратился он к кролику и повернул статуэтку лицом к стене, чтобы не показывать свою скорбь. – Я знаю, что не могу обладать этой девушкой.
Конечно, он это знал. Он мог посидеть с Астрид всего в нескольких ресторанах города. Им нельзя было пойти в кино под ручку. Действующие в пределах штата законы против смешения рас запрещали ему на ней жениться. Черт, Бо даже светила тюрьма за простое прикосновение к Астрид на людях.
Так что да.
Бо понимал, что ему нельзя ее желать. Сознавал, что не сможет ею завладеть.
Но его бунтующее сердце отказывалось понимать и мучило, искушая Бо исподтишка, призывая действовать и лелеять надежду.
Сердце твердило: когда это тебе было дело до законов?
***
Каким-то чудом Бо наконец уснул. Утром он проспал, поэтому был умыт и одет лишь к половине десятого. Бо часто работал по ночам, но привык просыпаться рано, несмотря на то, сколько не досыпал. Но сегодня ему особенно хотелось встать пораньше из-за Астрид.
И разобраться с яхтой. Да точно, дело в первую очередь. Хотя придется рассказать Уинтеру о больнице… и приятного в грядущем разговоре было примерно столько же, сколько от дырки в голове.
Бо побрился, зачесал влажные волосы назад, чуток их напомадил, не трогая элегантную челку, схватил пиджак с деревянной вешалки в углу и поспешил наверх на первый этаж.
Из столовой доносились звяканье посуды и болтовня. Бо пошел туда, на ходу надевая пиджак и прислушиваясь к женским голосам. Астрид не было. Он прошел через дверную арку, чувствуя легкое разочарование. Главная экономка Грета как раз ставила тарелку перед женой Уинтера, Аидой, которая занималась расшалившейся малышкой на высоком стульчике.
– Доброе утро, Бо. – Веснушчатая Аида сонно улыбнулась. Она отодвинула оловянную ложечку подальше от ребенка, так что широкий рукав восточного шелкового халата всколыхнулся у локтя. Лавка Аиды находилась на краю Чайна-тауна, и медиум часто вызывала духов для женщин, работавших на одного из заправил тонга – Джу Вонга, владельца швейной фабрики и по совместительству сутенера; швеи часто платили Аиде одеждой.
– Из-за этого дождя мы как сонные мухи. Сегодня все проспали.