Столики у сцены сегодня почти пустовали, и Астрид не увидела никого знакомого. Она не собиралась сидеть сложа руки и ждать своих друзей, поэтому встала у танцпола рядом со зрителями, которые подбадривали две пары, танцующие новую композицию под названием «Линди-хоп», состоящую из быстрых поворотов и ногодрыганья. Астрид поддержала танцующих и вскоре почувствовала, что ее захватил заразительный ритм малого барабана, и согласилась, когда мужчина предложил научить ее этому танцу. Сначала она двигалась неуклюже, но вскоре приноровилась. Было волнующе весело, так весело, что Астрид позабыла про дождь и своих блудных друзей. Она дважды меняла партнеров, а потом плясала с другой девушкой, переводя дыхание, когда музыканты начинали новую песню. И еще одну.
И еще одну.
Когда музыканты ушли на перерыв, Астрид тоже захотелось передохнуть. Она села за столик, чтобы охладиться, попивая стакан воды со льдом.
Друзья не придут. Предатели. Ей было бы плевать, если бы взрослый мужчина за другим столиком так на нее не пялился. Впервые она его заметила на танцполе, но сейчас он ее нервировал. И, похоже, собирался подойти и поговорить.
Ну уж нет.
Астрид в обход пошла к бару в дальнем углу клуба и, в ожидании своего заказа, несколько минут поболтала с барменом, прежде чем вернуться к своему столику. Она полагала, что незнакомец уже ушел.
Но нет.
– Ваш кавалер не пришел, милочка?
Астрид подняла голову и увидела незнакомца, прислонившегося к колонне. Он резко сбил пепел с сигареты на ладонь и улыбнулся. У него были полные привлекательные губы и интересный нос с выдающейся переносицей. Выглядел он в два раза старше нее и пьяным как сапожник.
– Я просто жду друзей, – ответила Астрид, надеясь, что если не станет смотреть ему в глаза, то он поймет намек и пойдет искать другую пассию. Не тут-то было!
– Вы их уже давно ждете. Похоже, о вас забыли. – Он поставил стул рядом с ней и уселся, пригладив светло-каштановые волосы. – Такая милашка не должна оставаться одна. Особенно на праздники. Не волнуйтесь, Макс составит вам компанию.
Его глаза казались настолько остекленевшими, что Астрид ожидала запаха спиртного, но почувствовала лишь сигаретный дым и фруктовый одеколон.
– Я ценю вашу заботу, мистер Макс…
– Это мое имя, а не фамилия. Я не сторонник старомодных формальностей. Все называют меня Максом. А как вас зовут?
– Если со мной фамильярничают, то есть вероятность, что мои братья уложат нахала на дно Залива.
Он лениво и гнусаво расхохотался.
– А где же ваши братья сегодня?
Астрид напомнила себе, что в клубе безопасно. Надо только закричать, и Дэниелс, Эзекия или любой другой вышибала придет на помощь. Наверное. Она посмотрела на большое окно на верхнем ярусе, откуда Велма обычно наблюдала за залом из своего кабинета, но там было темно. Астрид пожалела, что хозяйка не на посту.
– Слушайте, говорю без обиняков: я не общаюсь с мужчинами вашего возраста.
Стоявшая на столе свеча в стакане отбрасывала тени на его лицо, которое заострилось, стоило ему повернуть голову.
– Мне двадцать три, милочка.
Астрид начала смеяться, но потом пристально всмотрелась и изумилась, увидев, что ему действительно только двадцать три. Наверное, его состарило спиртное. Мать ее подруги Мэри слишком много пила и выглядела лет на двадцать старше. А где, черт побери, Мэри? Астрид вспомнила о новом таксофоне в вестибюле и задумалась, не стоит ли ей позвонить.
– Давайте попробуем еще раз, – не отставал нахал, очаровательно улыбаясь. – Меня зовут Макс, а вас, если не ошибаюсь, мисс Магнуссон.
Астрид стиснула стакан.
– Откуда вы знаете?
– Ваша семья известна, я спросил у официанта, – добавил Макс, наклоняясь над столиком и переходя на шепот. Безвкусное кольцо на его руке замерцало в свете свечи, когда он положил ладонь на стол, сокращая между ними расстояние. – Вы ведь младшая сестра викинга-бутлегера?
Тревога, появившаяся, стоило ему назвать ее по имени, лишь усилилась. Он играл, и ей вовсе не нравилось нетерпеливое рвение. Возможно, Макс – один из конкурентов брата. Уинтер и Бо сотни раз ее предупреждали быть осторожной на людях. Пребывание в Лос-Анджелесе заставило позабыть о бдительности. Теперь же она вспомнила об этом.
– Если надеетесь на скидку, вынуждена вас разочаровать, – сказала Астрид, отодвигаясь от него и пытаясь не выдать своего волнения.
– Нет, никаких скидок. У меня столько денег, что я не знаю, куда их девать, а дома полно спиртного. – Костюм на нем достаточно дорогой, возможно, нахал не соврал. Он прищурился остекленевшими голубыми глаза и улыбнулся. – Мне интересны лишь вы.
– Я?
– Точно, – заверил он и постучал костяшками по столу, чтобы подчеркнуть свое утверждение. Его кольцо что-то ужасно ей напоминало, но Астрид никак не могла понять, что именно. – Мисс Магнуссон, расскажите мне больше о себе.
– Да особо нечего.
– Я в этом сомневаюсь. Поговаривают, прошлой ночью вы были на складе брата, когда та яхта врезалась в пирс. Такое интересное событие.
Астрид не понравилось направление беседы. Вероятно, он репортер, а Магнуссоны с журналистами не разговаривали. Одно из многих правил, установленных Уинтером.
– Погодите, – чуть не закричала она на Макса, фальшиво улыбнулась и поболтала тающим льдом в стакане. – Мне захотелось еще джина. Я скоро вернусь, и мы поговорим.
Астрид вскочила из-за стола, стараясь сбежать от Макса, и пошла между столиками, выискивая Дэниелса, которого нигде не было. Она оглянулась через плечо, чтобы проверить, не следит ли за ней Макс. Следил. Она помахала и спряталась за колонной. У бара собралась небольшая толпа. Очень трудно привлечь внимание бармена. И скрыться в вестибюле она не могла потому, что тогда бы Макс заметил. Она обеспокоенно посмотрела на дверь в дамскую комнату. Вот это выход. Нахалу дверь не видна. Она вошла в яркую комнату, отгородившись от болтовни и сигаретного дыма, пропитавшего клуб.
Глава 6
Бо отодвинул стул, украдкой осматривая полутемный «тихий» бар в поисках яркой блондинки. «Гри-гри» был не так заполнен, как обычно в вечернее время, но все равно сюда пришло довольно много посетителей, поэтому трудно кого-то разглядеть среди танцующих гостей и освещенных свечами столов.
– Будешь мне должен, Йонг Бо-Синг. – Сильвия назвала его на китайский манер, чтобы подчеркнуть, что не шутит, и села на предложенный стул.
Впрочем, Сильвия Фонг всегда была серьезной. Двадцатилетняя телефонистка жила с сестрой-близняшкой в квартире двумя этажами выше Бо. Он редко наведывался в дом недалеко от Грант-авеню на северной окраине Чайна-тауна, но не стал избавляться от прежнего жилья. Сильвия иногда помогала ему прослушивать телефонные разговоры, а Бо наказал управдому не сметь обманывать девушку насчет аренды и пренебрегать ремонтом.
Музыканты играли так громко, что приходилось почти кричать друг другу, чтобы что-то услышать.
– Ты же утверждала, что сегодня свободна. К тому же выпивка за мой счет. Твой парень ведь не будет возражать против нашей встречи?
– Нет, не будет. – Она медленно покачала головой, встряхнув короткими, будто под линейку обрезанными волосами. – Но ни один клуб в городе не возьмет с тебя плату за спиртные напитки, и ты бы не просил меня явиться сюда в ужасную погоду, если бы чего-то не хотел.
Верно подмечено.
Благодаря вдове Кушинг «Пернатого змея» перегнали, и Бо смог проследить за разгрузкой с двадцать шестого причала, а не переносить все на другой край Залива. Это сэкономило ему пару часов работы, но сейчас уже начало одиннадцатого. Он надеялся, что Астрид не отправилась в другой бар и не передумала вообще сюда приходить.
– Только один человек заставляет тебя нервничать. Она вернулась из колледжа?
Бо сел так, чтобы видеть барную стойку и дверь.
– Кого ты имеешь в виду?
– Да ну, не валяй дурака. Блондинка-швейцарка.
– Шведка.
Сильвия округлила глаза, притворно тяжело задышала и изобразила руками собачьи лапки.
– Ты прямо виляешь хвостом и умоляешь ее почесать тебя за ушком.
– Скорее, где-нибудь пониже, – ответил он с улыбкой.
Сильвия рассмеялась:
– Ей повезло.
Бо знал Сильвию несколько лет, и хотя все началось с взаимного влечения, огонь страсти пылал совсем недолго. Однако мисс Фонг была забавной и добродушной, поэтому они остались близкими друзьями. С ней на редкость приятно общаться.
– Вы благотворно влияете на мое эго, мисс Фонг. И почему же мы не вместе?
Глупый вопрос, они оба знали причину. Сильвия не хотела серьезных отношений, а Бо тайно страдал по Астрид.
А еще между ними стояла та ночь. Ночь, о которой ему не хотелось сейчас вспоминать.
Сильвия лишь заявила:
– Потому что моя мать скорее отдаст меня замуж за осужденного убийцу.
– Хм, это я слышал не раз, – прошептал Бо полусерьезно, жестом подозвал официанта и заказал для Сильвии шампанское с черной этикеткой, а себе – воду. Когда официант ушел с заказом, Бо принялся размышлять вслух: – Возможно, мне стоит поменять работу. Заняться чем-нибудь пореспектабельнее.
– И расстаться с новым роскошным автомобилем? – спросила Сильвия, снимая перчатки и засовывая их в карман.
Бо улыбнулся.
– Хороший вопрос.
– А как ты назвал машину?
– Еще не решил, – солгал Бо. Ему не хотелось вводить Сильвию в заблуждение, а точнее, наталкивать на верную мысль, что он назвал машину «Сильвией» в отместку, когда Астрид написала ему из колледжа о том проклятом преподавателе. Так по-детски Бо выразил свое раздражение.
– Тебе надо дать ей хорошее китайское имя. Как звали твою мать?
– Эта машина слишком сексуальна, чтобы назвать ее в честь моей матери.
Сильвия фыркнула, скрестила ноги и поправила платье на колене.
– Как будто матери не сексуальны.
– Но не родная же мать!
Сильвия прищурилась, глядя куда-то поверх его плеча.
– Не оглядывайся, но я вижу ту, что носит с собой твой поводок.
Бо медленно повернул голову в том же направлении и, черт побери, Сильвия оказалась права. На танцполе в расшитом бисером платье цвета морской волны крутила округлыми бедрами Астрид. Она открыла рот и, смеясь, выплясывала с одним из постоянных посетителей «Гри-гри» Лероем Гарви.
Бо пронзила кипящая ревность.
Он заставил себя смотреть на нее, наказывая за несбыточные мечты. Его внутренний голос возразил: «Ты мог бы кружиться с ней на танцполе. Танцевать с ней. Шептать ей на ушко, горя нетерпением затащить в темный уголок клуба, подальше от чужого внимания».
Будет ли ему достаточно украденных минут в укромных закоулках? Видеться с ней, когда возможно, ведь Астрид будет надолго уезжать в Лос-Анджелес, а он отправляться за спиртным в Канаду… пока она не найдет себе постоянного кавалера, а Бо придется смириться? Отпустить ее и наблюдать, как она проводит жизнь в объятиях другого мужчины?
Он увидел, как Астрид сменила партнера. Еще один красавец с удовольствием вцепился в нее, а Бо сидел здесь, страдая под туманной тучей гнева и обиды.
Наконец музыканты перестали играть. Толпа разошлась, и Астрид в сияющем платье подошла к столу напротив через проход и села спиной к Бо. Одна. Наверное, ждет друзей. Или она все придумала, чтобы не признаваться, что собралась погулять в одиночестве, войдя в роль испорченной девчонки, пьющей и танцующей с кем попало? Какого черта тут происходит?
– О боже, – выпалила Сильвия, цокая языком и качая головой. – О боже, боже, боже!
Бо посмотрел на подругу, которая сочувственно ему улыбнулась.
– Я отдала бы что угодно, чтобы ты посмотрел на меня вот так.
Бо расслабленно откинулся на стуле и постучал кончиками пальцев по льняной скатерти. Надо вести себя как обычно, сохранять спокойствие. Размеренно дышать. Он не осмеливался снова смотреть на Астрид. Вообще ему, к своей гордости, удалось на какое-то время выбросить ее из головы.
– Честно говоря, ты мне больше нравишься как друг. Не такой напористый.
– Ты же сказала, что я слишком навязываюсь.
– Мне надоело, что ты все время смотрел на часы и болтал о ней. – Сильвия кивнула в сторону Астрид.
– Ты не желала обязательств, – напомнил Бо.
Сильвия опустила взгляд.
– Ни одна женщина не захочет быть запасным вариантом, Йонг Бо-Синг.
– Прости. Жаль, что все так получилось между нами. Мы никогда это не обсуждали, но той ночью с…
– Я сама согласилась. Мы напились.
– А мне изменил здравый смысл.
Она пожала плечом.
– Из нас двоих Эми всегда была безрассуднее.
– Между нами все изменилось. Стоит мне посмотреть на твою сестру, как меня гложет чувство вины.
Сильвия отмахнулась от его слов с кокетливой улыбкой.
– Не жалей, Эми давно об этом забыла.
Прошло уже два года, но ее сестра все еще бесстыдно флиртовала с Бо и, когда Сильвия была занята, иногда пыталась пригласить его к себе. Настоящее искушение для самого благочестивого священника. Но Бо не поддался. Во-первых, это причинило бы боль Сильвии, а он слишком ценил ее дружбу. К тому же сама мысль о близости с другой – будто измена Астрид… девушке, которую он ни разу даже не поцеловал.
Он в самом деле жалок.
– Кстати, я уже позабыла о той ночи.
Бо схватился за грудь и улыбнулся.
– Ах, ты ранила мою мужскую гордость.
Сильвия игриво хлопнула его по руке.
– А как же моя гордость? Для чего ты вытащил меня сюда? Чтобы эта юная светская львица тебя ревновала?
– Нет.
Она холодно и скептически прищурилась.
– Ну ладно, ты угадала.
Разозлилась ли она? Бо было немного стыдно, и он надеялся, что нет, потому что их слишком многое связывало. Сильвию непросто понять. Иногда он чувствовал, что она полна света, ей наплевать, кто что думает, а в другое время сильно беспокоилась о чужом мнении и старалась это скрыть.
Но теперь Сильвия лишь рассмеялась. Бо испытал волну облегчения.
– Ладно, но ты мне будешь должен. Я сама назову цену.
Какое-то время они добродушно поддразнивали друг друга. Сильвия перечисляла, чего от него хочет. Ее желания становились все нереальнее, как тут она толкнула его локтем.
– Погоди минуту. С кем это она разговаривает?
Бо взглянул. За столик Астрид присел взрослый хорошо одетый мужчина. Бо его не знал, а ему были известны все ее друзья. Этот загадочный незнакомец выглядел… опасным. Будто хищник, играющий с жертвой. «В тебе говорит ревнивое сердце». Но через мгновение он понял, что его интуитивная антипатия основана вовсе не на том, что делал этот тип. Бо обратил внимание, как Астрид застыла на стуле.
Не думая, Бо привстал из-за стола, но даже не успел подняться, как Астрид вскочила, сказала что-то собеседнику, бросилась прочь и исчезла за колонной.
– Что случилось? – прошептала Сильвия.
Бо понятия не имел, но ему происшедшее не понравилось. А то, что загадочный незнакомец пошел за Астрид в темный уголок, было и вовсе не по вкусу.
– Оставайся здесь, – приказал он Сильвии и отправился вслед за опасным типом.
Глава 7
Дамская комната почти пустовала, перед зеркалом причесывалась единственная посетительница. Из обслуживающего персонала никого. Астрид бросилась к последней из трех кабинок и, вздохнув с облегчением, закрыла дверцу.
Вечер выдался хуже некуда. Астрид присела на край унитаза и принялась ругать друзей за то, что они не появились и оставили ее в одиночестве разбираться с пьяными незнакомцами. Она и себя ругала за то, что отпустила Йонте, заверив, мол, ее привезут домой. У нее еще остались деньги на такси. Если удастся отсидеться здесь, пока подозрительный тип не уйдет, можно мигом промчаться в вестибюль за пальто.
«Все будет хорошо», – сказала она себе и вздохнула. Макс – просто пьяный грубиян. Любопытный репортер, ищущий сенсации. Так почему она не могла выбросить из головы кричаще яркое кольцо? Может, взыграла паранойя, но это кольцо напомнило ей бирюзового идола…