Падение Ночи (ЛП) - Кейн Рэйчел 30 стр.


У нас было не много времени, чтобы любоваться декором. Справа была кухня, с божественным набором всех видов острых предметов и взрывчатых химических веществ, но водитель стоял с ружьем прямо позади нас. Пит был за ним, а на плече держал Лиз, и он выглядел так, будто уже сдался. За ним был другой, болтливый парень, и еще двое тащили Майкла, который все еще содрогался в конвульсиях.

За передней комнатой с ее пыльными керамическими утками и обоями в цветочек ситуация изменилась. Следующая комната была отремонтирована — стальная дверь, виниловый пол, белые стены и встроенные в потолок люминесцентные лампы. Лаборатория. Я знал, на что они были похожи, хотя и не проводил много времени в химическом классе. Около стен были различные клетки, некоторые достаточно малы, для крыс например, а некоторые могли спокойно удержать тигра.

Они толкнули Майкла в одну из них.

— Нет, расслабься, всё нормально, — сказал я, пока Ева пыталась вырваться от меня. Я продолжил низким и успокаивающим голосом, потому что сейчас ощутил в ней отчаяние, и знал, что она была на грани взрыва. — Он в безопасности. С ним ничего не случится. Я больше беспокоюсь о нас.

— Нас? — она нахмурилась, все еще бесится, и я понял. Если бы в клетке была Клэр, я бы тоже не мог сконцентрироваться. — Что им от нас нужно?

— Ничего, — сказал я. — Поэтому я и беспокоюсь.

Водитель, прямо как по команде, повернулся к нам четверым — мне, Еве, Питу и безвольному телу Лиз — и сказал:

— Туда. — Он подчеркнул это, указав пистолетом на другую дверь. Стальную. С солидным замком на ней.

— Эй, — сказал я и поднял руки. — Я на твоей стороне, помнишь?

Он рассмеялся.

— Да, малыш, конечно. Внутрь. Не волнуйся, ты в безопасности. Ты нужен нам, чтобы твоя маленькая умненькая подружка была с нами.

— Подожди, — сказала Ева. Я думал, что она снова собирается приняться за свое, но она спокойно посмотрела на парня, а когда он кивнул, продолжила: — Есть ли у нас возможность сперва посетить туалет? Потому что лично мне безумно нужно в туалет.

Он выглядел раздраженным, но не так, как плохие парни обычно воспринимают необходимость в туалете. Никому это не чужно. Но не всех это заботило, хотя я затаил дыхание, надеясь, что он просто не бросит ведро в комнату или что-то в этом духе, но потом он неохотно кивнул.

— Иди с ним, — сказал он, указав на одного из тех парней, которые держали Майкла. — Оставь дверь открытой.

— Ты смеешься? — Голос Евы повысился, и она положила руки на бедра. — Ты что, какой-то извращенец? Любишь смотреть, как девушки-подростки…

Он вздрогнул.

— Хорошо. Но у тебя есть одна минута, и если ты не уложишься, дверь откроют силой, — он мотнул головой, и его парень повел Еву к другой двери. — У кого еще застенчивый мочевой пузырь?

Мы с Питом покачали головой. Я поднял руку.

— Но я бы не отказался от ванной.

— Я тоже, — сказал Пит. — В случае, если нам предстоит долго пробыть в этой тюрьме.

— Можете на это рассчитывать, — сказал водитель. — Хорошо. Когда девушка выйдет, ты пойдешь следующим. — Он указал на Пита. — Ты идешь последним, Шейн.

— Почему я?

— Потому что ты не нравишься мне больше всего.

Взаимно, подумал я, улыбнувшись ему. Он улыбнулся в ответ. Я раздумывал над тем, как собирался забрать его оружие, а он, вероятно, думал, как сильно врежет мне, когда я попытаюсь.

Дипломатия.

Краем глаза я увидел, что Майкл в клетке поднял голову. Забавно. В моем периферийном зрении его глаза горели красным. Я вспомнил, что Мирнин сказал о Майкле, нуждающемся в крови, чтобы бороться, что это сила, действующая на него… и не важно, какой крепкой выглядела эта клетка, она не была достаточно прочной, чтобы удержать Майкла, или любого вампира, если бы они действительно захотели выбраться.

Оказывается, я был не прав. Майкл взялся за прутья — тихо переместившись — и начал гнуть их. Они не поддались. Он пытался, но то, из чего была сделана клетка, определенно было сконструировано против вампирских мышц. Не серебро, потому что оно обожгло бы его. Это что-то было просто… крепче.

Он отпустил, когда посмотрел один из охранников, рухнул обратно, свернувшись и дрожа от страданий.

Славно, подумал я. По крайней мере, у нас в рукаве был один туз, даже если он был заперт. Рано или поздно они бы недооценили его и выпустили.

И тогда джокер несомненно стал бы диким.

Ева вернулась из туалета, а Пит пошел туда; она прислонилась к стене, скрестив руки на груди и вызывающе глядя на водителя. Он подошел, чтобы проверить Лиз, прислонившуюся к стене. Я уже сделал это. Ее дыхание было нормальным, но мне не нравилась меловая бледность ее кожи. Все, что они делали с ней с того момента, как похитили, это усыпляли ее. Я полагал, что мы везунчики, что они и нам не вкололи транквилизаторы… пока.

— Я долго думала об этом, — сказала Ева.

— О чем? — спросил я, все еще глядя на водителя.

— Что ты кретин. — И она повернулась и ударила меня. Достаточно сильно, чтобы остался след. Я моргнул и поймал ее руку, когда она попыталась во второй раз, и почувствовал, что своей драмой она замаскировала то, что положила мне что-то в карман джинсов. Я не смотрел вниз, только прямо ей в лицо.

— Ну, — сказал я. — Думаю, я тебя понимаю, — я толкнул ее назад, и водитель поднялся на ноги, нахмурился и открыл дверь. Он затолкал Еву внутрь, потом меня, и так же затащил Лиз.

— Если хотите нападать друг на друга, делайте это там, — сказал он. — Но я не принесу никаких бинтов. Хотите драться, можете спокойно истекать кровью.

— Он не стоит таких усилий, — сказала Ева. Она повернулась к нему спиной и пошла прочь, снова скрестив руки.

Пит пришел и вошел внутрь, дверь загудела и закрылась. Я не попал в туалет, вероятно, в знак наказания.

Комната, после осмотра, оказалась простой бетонной коробкой, без окон, без ничего. В воздухе витал слабый антисептический запах, как если бы она была использована для хранения медикаментов, но в ней ничего не осталось, кроме нас и небольшого, размером с ладонь, водостока в ??центре пола. Мой отец бы сказал, что человеческое тело может проходить через любого размера отверстия, достаточно большие для размещения головы, это всего лишь вопрос достаточного вывиха костей. Да, он у меня был весельчаком.

Но это отверстие не было даже достаточно большим для моего кулака, не говоря уже про мой череп. Так что не вариант. К счастью.

Я проверил двери, потолок и углы. Я не увидел ни одной камеры наблюдения, но не думаю, что я мог рассчитывать на неприкосновенность частной жизни; технологии слишком хорошо продвинулись вперед. За нами уже шпионил человек, которого — ошибочно — мы считали другом, и я не собирался посвящать в свои планы таких, как они, Дэвиса и его друзей.

Я боялся за Клэр, что аж сердце замирало. Она была одна, в окружении волков, которые могли в любое время убить ее, и у нее были только сила духа и ее ум.

Так что она во всеоружии. Но я все равно боялся за нее.

Я сунул руки в карманы джинсов и ссутулился, как какой-нибудь панк в углу на улице. Дайте мне кепку, свободные штаны и спортивную кофту, и я бы закончил образ. Но это была не просто поза. Это дало мне возможность понять, что Еве удалось засунуть мне в джинсы — вещь, о которой я, кстати, не собираюсь говорить Клэр.

Это был кусок ржавого металла, вероятно, какая-то часть бортика от раковины. Около четырех дюймов длинной, зазубренный на конце. Уже и оружие в тюремном стиле. Вообще-то здорово. Жаль, что мне не предоставили поход в туалет; должно быть, там много вещей для учинения хаоса. Можно убить кого-то мыльницей, если приложить достаточно усилий.

— Итак, — пробормотала Ева, опустив голову так, что никакая камера не увидела бы, что она что-то говорила. — Какой у нас план?

— Все еще ненавидишь меня? — Я тоже говорил со своей обувью и тихо, в случае, если помимо камер были и микрофоны.

— Чтобы сошли ожоги, нужно время. А что? Я задеваю твои маленькие нежные чувства?

Да, подумал я, но сказал:

— Не смеши. Ты знаешь, у меня нет никаких чувств.

— Насчет плана?

— Да, насчет этого, — сказал я. — Всё будет выглядеть так, будто ты собираешься убить меня.

— Отлично.

Глава 13

Клэр

Что я наделала?

Это продолжало вращаться в голове Клэр с головокружительной скоростью, снова и снова… тот момент, когда Андерсон нажала на курок, и Мирнин, которого она знала, исчез. Остался плачущий, разбитый мужчина, который даже не казался вампиром, просто разрушенной версией человека. Если бы она прошла мимо него в дверной проём, то предположила бы, что это просто бездомная, психически неуравновешенная развалина.

Кем, догадалась она, он технически и был. И она сделала это с ним.

Клэр редко чувствовала себя такой одинокой. Она думала, что ближайший в стране МТИ был новым стартом, она думала, что находилась здесь, чтобы учиться, расти, меняться. Но вместо этого все с самого начала было аферой. Андерсон никогда не собиралась преподавать ей что-либо. Она просто хотела ВЛАДа, и Клэр была средством достижения цели.

Говоря о ВЛАДе, доктор Андерсон усердно работала над ним, видимо, она уже сообразила, в чем была его концепция, в то время как Клэр думала, что они собирались вернуться к основам. Все, что она делала, поняла теперь Клэр, только была занята работой, поэтому доктор Андерсон смогла усовершенствовать то, что она уже создала.

И провела испытания.

— Могу я увидеть его? — спросила Клэр доктора Андерсон, которая все еще держала ВЛАДа; она добавила столь необходимый ему ремешок, но, видимо, устройство стало очень тяжелым. — Я просто хочу понять, что вы сделали. Я думала добавить к нему модулятор, но…

— Даже не думай об этом, — сказала Андерсон. Она немного переложила его тяжелый вес, это означало, что она начинает чувствовать напряжение, как надеялась Клэр. — И мы не будем говорить о технологиях.

— Но… Я думала, вы хотите, чтобы я помогла вам…

Андерсон одарила ее краткой, прохладной, безразличной улыбкой.

— Даже не пытайся. Может ты и сдала Мирнина, но это не значит, что я доверю тебе игрушки, Клэр. Это нужно заслужить. Я верю, что ты далека от этого, так как я могу кинуть твоего парня прямо сейчас. А он довольно солидный парень.

Она выглядит усталой, подумала Клэр, и немного неуверенной в себе. Она смотрела на профессора Дэвиса, который пытался добыть кровь у Мирнина; у него было время, и не потому что Мирнин не боролся с ним, а потому, что он не мог шевелиться. Наконец, он приказал троим вооруженным парням поднять Мирнина с пола, и на полпути он издал звук, что-то между воплем и рыданием, который пронзил Клэр до самой души. Я сделала это. Я все это сделала.

Она с трудом сглотнула.

— И что теперь? — спросила она. Ее голос был грубым, и она никак не могла смягчить его. — У вас есть Мирнин, Оливер, Джесси и Майкл. У вас есть Шейн и Ева. Чего еще вы хотите?

— Я хочу информацию, — сказала доктор Андерсон. — Ты ученый, Клэр. Ты понимаешь, что это редкая возможность — у нас есть вампиры, которых можно тестировать в лабораторных условиях. Мы можем перевернуть всю биологию, и это является тем, что доктор Дэвис искал в течение долгого времени. Мы можем выиграть.

— Я не знала, что мы на войне.

— Конечно, на войне. И мы выигрываем на какое-то время; вампиры были больны, когда я покинула Морганвилль, и им становилось хуже. если бы ты оставила их в покое и позволила бы всему идти своим чередом, в настоящее время все уже было бы кончено.

— Вы сделали так, чтобы они заболели? — спросила Клэр в ужасе. Мирнин никогда полностью не принимал идею, что вампирский отец Амелии Бишоп был разработчиком и распространителем заболевания. Что, если это произошло прямо у него перед носом?

Но доктор Андерсон покачала головой.

— Нет. Это не моя заслуга. Я просто убедилась, что исследования болезни ни к чему не приводят. Казалось, на этот раз природа была на стороне людей, а не вампиров.

Клэр вздрогнула. Она думала, что поняла доктора Андерсон, думала, что они были похожи. Но в глубине души это было не так. Они обе выжили в Морганвилле, но это по-разному на них повлияло.

— Если ты не думаешь, что мы на войне, — сказала Андерсон, — тогда почему ты сделала это? — она похлопала металлический каркас ВЛАДа.

— Я просто хотела… хотела, чтобы у нас был способ остановить их, если бы дело дошло до драки. Вот и все. Он нужен был для обороны.

— Ну, ты знаешь, что говорят: лучшая защита — это нападение. Мы работаем над анти-вампирским оружием в течение некоторого времени. В том числе и над биологическим оружием.

— Доктор Дэвис начал эксперименты, — сказала Клэр. — Эта та недо-летучая-мышь, которая убила Деррика. Так?

— Да, — сказала Андерсон. Она смотрела на Мирнина, но без всякого сожаления или сострадания. Её взгляд был бесстрастным. Бесстрастно-холодным. — Он добился значительного прогресса, но наши образцы деградировали. Мы должны были полагаться на то, что я привезла с собой из Морганвилля, но этого недостаточно. Я работала над тем, чтобы Джесси сотрудничала со мной, со всем этим дружелюбием, но она умнее. Если бы она спокойно все сделала, мне не пришлось бы предпринять то, что я сделала.

— Джесси…?

— Жива? Да. Счастлива? — Андерсон покачала головой. — Я не хотела этого делать. Но это она втянула меня во все это. На ней датчик. Эффект еще не спал. Я начинаю беспокоиться, что луч необратимо повреждает нервную систему.

— Необратимо? Что вы сделали с ВЛАДом? Не предполагалось, что он будет таким мощным…

— Я выполняла свою работу, — отрезала доктор Андерсон. — Твоя работа, если ты хочешь остаться на правильной стороне, взять модель, которую использовал доктор Дэвис, и заставить ее работать как надо. У меня не было времени завершить ее до наступления кризисной ситуации. Из-за прибытия Мирнина мы оказались в сжатых сроках. Я думаю, что все прошло чисто, но если Амелию проинформировали, нам придется сражаться, и мне на всякий случай нужно как минимум еще одно работающее устройство. Таким образом, ты выполняешь свою часть, а я прослежу, чтобы твой парень и остальные друзья ушли невредимыми. Понятно?

— Понятно, — ответила Клэр. — Оружие доктора Дэвиса не работает? Это был блеф?

Доктор Андерсон пожала плечами.

— Я думала, ты поймешь, и это замедлило бы тебя, а я смогла бы использовать то, которое было.

Хорошая стратегия. Шейн одобрил бы.

— Мы готовы, — отрапортовал доктор Дэвис. Его головорезы надели на Мирнина что-то типа упряжи. Оливера уже вывели в чем-то похожем на смирительную рубашку. — Возвращаемся на ферму?

— Да, и чем быстрее, тем лучше, — сказала доктор Андерсон. — Никто не придет сюда до десяти, но если все же придет, то поставит все под угрозу. Выдвигаемся. Мы сюда уже не вернемся.

Ферма? Клэр не могла понять, может, это кодовое название, но не похоже, что это лаборатория МТИ. Она спокойно пошла с ними, и закончилось все тем, что она сидела рядом с Мирнином. Он был завернут в плотную рубашку словно мумия, и его голова склонилась вперед так, что темные волосы волнами спадали на его лицо.

— Прости, — прошептала она ему. — Мне очень жаль. — Она чувствовала животную дрожь его тела, волна за волной, то ли боли, то ли ужаса, или того и другого. — Я никогда не хотела, чтобы такое произошло, Мирнин, клянусь. Просто… просто я не предвидела такого.

Он повернул к ней голову. Она увидела сквозь занавесу волос красный свет в его глазах и почувствовала от него краткий импульс — голод, гнев, слепая ярость. Потом он вздохнул, повернулся и оперся о металлическую стенку фургона. Как только он двинулся, зазвенели цепи. Они не оставили никаких шансов; цепи были покрыты серебром, как и наручники на запястьях и лодыжках. Они обжигали его.

Оливер, напротив нее, был в таком же состоянии, но уже не дрожал. Может быть, у него просто больше практики в плане подавления страха и боли, а может, он недостаточно получил от ВЛАДа. Но и не сказать, что он хорошо выглядел.

Назад Дальше