Ничего не соображая от боли и ярости, я сделал шаг вперед как раз в тот момент, когда Кейн вытаскивал меч из раны для следующего удара, и снова напоролся на лезвие тем же местом.
Я замахнулся мечом, пытаясь ударить сверху, Кейн перехватил мое запястье свободной рукой, и на какое-то мгновение мы застыли, уставившись друг другу в глаза.
Потом я боднул его головой в лицо, мгновением позже его нога врезалась мне в живот, и мы разлетелись в разные стороны.
Я рухнул на спину, удар вышиб воздух из легких, но меч из руки я не выпустил.
Кейн в нескольких шагах от меня уже поднимался на ноги, его лицо было забрызгано кровью из разбитого носа. Что ж, хоть какой-то урон мне удалось ему причинить.
Я понимал, что встать не успею, рубанул из положения лежа, стараясь попасть по ногам. Кейн подпрыгнул, легко уходя от угрозы, и ударил сверху; я едва успел закрыться.
Удар, который я принял на свой клинок, был такой чудовищной силы, что у меня заныла правая рука. Лезвие Кейна соскользнуло по моему мечу и уперлось в эфес, замерев в считаных десятках сантиметров от моего лица. Кейн ухмыльнулся и усилил давление. Он был тяжелее, сильнее, и он был сверху. Как я ни пытался сопротивляться, лезвие его меча приближалось, и я ничего не видел, кроме режущей кромки чужого оружия, подбирающегося к моим глазам.
Массивный канделябр прилетел откуда-то слева и угодил Кейну в висок. Давление на мой меч сразу же исчезло, убийцу отбросило в сторону. Искать и благодарить спасителя времени не было, я повернулся на бок и ткнул мечом в сторону убийцы, почти не глядя, скорее наугад, надеясь просто попасть, потому что Кейн должен быть где-то там.
Попал.
Меч вонзился в чужую человеческую плоть и прошел несколько сантиметров, прежде чем встретил сопротивление.
Кость, сообразил я. Ребра, должно быть. Кейн коротко рявкнул. Он все еще жив, жаль. Я потянул меч назад, но тот не поддавался. Бросив это бесполезное занятие, я откатился назад и поднялся на ноги, пытаясь найти другое оружие. Кейн уже стоял на одном колене, мой меч по-прежнему торчал у него между ребер, кровь стекала по кожаной куртке и капала на пол.
Под моей левой ногой звякнуло что-то железное. Это был кинжал, брошенный Кейном чуть раньше.
Убийца, кривясь от боли, переложил меч в левую руку. Мой трофейный клинок, который торчал из его тела, он вытаскивать не стал. Видимо, не считал, что тяжелые металлы так уж вредны для его организма.
Кинжал — это не то оружие, которое располагает к долгому, красивому и вдумчивому фехтованию на большой дистанции, особенно когда у твоего противника в руках меч. Дистанцию в таких случаях принято рвать, чтобы получить преимущество от маневренности кинжала в ближнем бою.
Обычно это очень рискованный, едва ли не самоубийственный маневр — бросаться с кинжалом на человека, в руках у которого меч, и в большинстве случаев заканчивается этот маневр предсказуемо, закономерно и весьма плачевно. Но Кейн был ранен, и он просто не успел среагировать.
Точнее, он среагировал, но с большим опозданием, и вместо того, чтобы вонзиться мне в бок, лезвие меча свистнуло у меня за спиной. Зажатый в руке эфес ударил меня по ребрам как раз в тот момент, когда я вогнал свой кинжал в грудь Кейна.
Имперский убийца отшатнулся от меня и выронил меч. Поскольку я в свою очередь выпустил из рук кинжал, из тела Кейна торчало уже две смертоносных железяки. Если и это его не прикончит, то я даже не знаю, что делать дальше. Лошадью его давить, что ли?
Но это его прикончило.
Кейн упал на колени, а потом медленно завалился на бок, его глаза закатились, струйка крови вытекла изо рта. Вне всякого сомнения, мой противник был мертв.
Я поднял с пола его меч, эфес оказался скользким от крови. Худо-бедно, я выиграл этот поединок, но бой на этом не закончился.
На первом этаже веселого заведения по-прежнему звенели клинки.
Винс тоже был мертв. Его тело лежало частично на перевернутом диванчике, частично на полу, и в том, что тело это мертво, у меня не оставалось никаких сомнений. Разрубленные на части люди долго не живут.
Ланс и Штопор обменялись еще парой ударов и разошлись, тяжело дыша. Ланс заметно прихрамывал на правую ногу, у Штопора все лицо было залито кровью из резаной раны на лбу.
— Действительно, элита, — сказал Ланс и сплюнул на пол. Крови в плевке было куда больше, чем слюны.
Штопор не ответил. Похоже, его запас остроумия наконец-то иссяк.
Они снова сошлись, на этот раз их движения были медленны, и каждый больше заботился об обороне, нежели о нападении. Теперь они дрались, как по учебнику, словно это был показательный бой, а не схватка насмерть. Я заметил, что Штопор ранен еще и в бедро, а куртка Ланса рассечена в нескольких местах, и кое-где уже проступает кровь.
Я пошел к ним. Раньше я не решился бы вступить в драку, в которой участвовал Ланс, потому что раньше я просто не успел бы за ним, и пользы от моих действий было бы куда меньше, чем потенциального вреда. Но сейчас любое вмешательство со стороны могло склонить чашу весов в пользу того или иного бойца.
Этого не понадобилось. Филигранным финтом Ланс заставил своего противника ошибиться, после чего одним ударом выбил оружие из его рук.
И затем, не останавливаясь, обратным движением вогнал черный клинок Призрака Ночи Штопору в грудь.
Клинок исчез раньше, чем труп Штопора упал на пол.
В комнате кто-то зааплодировал. Я огляделся по сторонам — немногочисленные посетители по-прежнему жались к стенам, лица их были по большей части лишены эмоций. Видимо, подобные потасовки, пусть и не на таком уровне исполнения, случались здесь довольно часто, и завсегдатаи борделя успели привыкнуть к виду крови и звону оружия.
Источником аплодисментов оказался невысокий плотный человек с огненно-рыжей бородой, доходящей ему до середины груди.
— О, — сказал Ланс. — Да вы, должно быть, капитан Хаггет. А мы тут, собственно, только вас и ищем.
Следует отдать капитану Хаггету должное. Когда страшный окровавленный человек, только что на его глазах зарубивший двоих не самых приятных парней, сообщил, что ищет именно капитана, на лице морского волка не дрогнул ни один мускул, и только правая рука рефлекторно опустилась на рукоять длинного кортика, висевшего на поясе.
— Я вас не знаю, — заметил капитан, неторопливо спускаясь по лестнице.
— Меня зовут Ланселот, — скривившись от боли, Ланс попытался отвесить капитану шутливый поклон. — И мне с моим юным другом очень нужно попасть в Тхай-Кай.
— Я не беру пассажиров, — сказал капитан Хаггет. — Кроме того, от вас и вашего юного друга за морскую милю разит неприятностями, и никакие деньги не заставят меня взять вас на борт моей посудины.
— Это хорошо, — сказал Ланс. Капитан спустился, и теперь их разделяло всего несколько шагов. — Потому что денег у нас вообще нет.
Капитан Хаггет водрузил на лицо презрительную гримасу и собрался что-то сказать, когда Ланс подошел к нему почти вплотную и провел правой рукой перед лицом.
— И все-таки вы перевезете нас в Тхай-Кай, — сказал он.
— Я перевезу вас в Тхай-Кай, — согласился капитан Хаггет. Когда он произносил эти слова, глаза его были стеклянными. — А почему?
— Потому что вас об этом попросили очень влиятельные люди, — подсказал Ланс.
— Потому что меня об этом попросили очень влиятельные люди, — согласился капитан Хаггет.
— Тогда пойдемте на ваш корабль, — сказал Ланс.
— Пойдемте, — повторил капитан и направился к двери. Ланс весело подмигнул мне за его спиной.
— Старый джедайский трюк, — пробормотал он нечто, не совсем мне понятное. — Сколько лет прошло, а до сих пор действует безотказно.
Всю дорогу до порта я ждал какого-то подвоха. Или капитан Хаггет вдруг передумает брать нас на борт, или стражники, заинтересовавшиеся разборкой в борделе, прибегут и помешают нам погрузиться на корабль.
На фоне этих тревог боль в раненом плече отошла на второй план и вернулась в полной мере только тогда, когда мы с Лансом остались вдвоем в небольшой каюте, выделенной нам хмурым боцманом по приказу капитана.
Не знаю точно, как ему удалось внушить капитану эту мысль, но на корабле Ланса действительно приняли за весьма влиятельную персону, и когда он затребовал к нам в каюту судового лекаря, тот не заставил себя ждать.
Судовым лекарем оказался пожилой тхаец, чем-то неуловимо похожий на лорда Вонга. Чуть позже я выяснил, что, если особо не приглядываться, все тхайцы чем-то неуловимо похожи на лорда Вонга и друг на друга. Для того чтобы их различать, надо внимательно всматриваться в лица.
Впрочем, я подозреваю, что для тхайцев все обитатели Срединного континента тоже кажутся на одно лицо.
Лекарь поставил на стол небольшой саквояж и двинулся в сторону Ланса.
— Займитесь лучше юношей, — сказал Ланс.
— Судя по тому, что я вижу, ваша рана более серьезна.
— Ерунда, — отмахнулся Ланс. — На мне все заживает как на собаке.
— Простите? — не понял лекарь.
— Довольно быстро на мне все заживает, — объяснил Ланс.
Тхаец безразлично пожал плечами и занялся моим плечом. Было больно.
Закончив, он все же настоял на том, чтобы осмотреть Ланса. Тот ухмыльнулся, распахнул куртку и задрал рубаху, демонстрируя лекарю паутину шрамов. Парочка из них выглядела более свежими, чем остальные, но открытых незалеченных ран среди них не наблюдалось.
— Странные здесь у вас собаки, — сказал тхаец, пожимая плечами. Это был единственный жест и единственная фраза, которой он выказал свое удивление. Я же, в свою очередь, уже ничему не удивлялся. — Я приду вечером, чтобы поменять юноше повязку.
— Ты все-таки маг, — сказал я, когда за лекарем закрылась дверь. — Теперь уже глупо это отрицать.
— Нет. Я по-прежнему не маг, — сказал Ланс.
— Ага, — сказал я. — А раны на тебе просто так затягиваются, да? И капитан просто так согласился отвезти нас в Тхай-Кай? Просто потому что мы показались ему хорошими парнями?
— А мы разве плохие парни? Плохие парни остались лежать в борделе, — ухмыльнулся Ланс. — Кстати, о борделе и плохих парнях. Ты говоришь, что уложил одного из них в Каринтии? Такого же, как те, с которыми мы имели дело сегодня?
— Да.
— Это очень странно, — сказал Ланс. — Признаю, я курнул лишнего и слишком расслабился, отчасти потому и возился так долго, но эти ребята были по-настоящему хороши. И когда я говорю «хороши», я имею в виду, что они великолепны, и сильно сомневаюсь, что ты оказался в состоянии уложить кого-то из них.
— Между прочим, я уложил одного из них и сегодня, — напомнил я.
— Это тебе так кажется, — сказал Ланс. — На самом деле я убил всех троих.
— Я тебя не понимаю, — сказал я. — Может быть, это потому что ты до сих пор малость обкурен.
— Ничуть, — сказал Ланс. — Я уложил двоих своих противников и одного твоего. Я уложил его канделябром в висок, пока ты там возился со своей железякой. После этого он был уже не боец.
— Хорошо, — согласился я. — Ты уложил этих троих. Но я все равно убил Нила в Каринтии. Иначе за что меня арестовали?
— Ладно, — вдруг легко согласился Ланс. — Уложил и уложил. Мне, в принципе, это глубоко безразлично.
— Я застал его врасплох, — сказал я.
— Да, — сказал Ланс. — Не сомневаюсь, что именно так оно и было. Врасплох можно застать кого угодно. Даже меня.
ГЛАВА 17
Ланс перегнулся через борт и сплюнул в воду.
— Что ты собираешься делать в Тхай-Кае? — спросил он.
— Постараюсь найти помощь.
— Общий план действий мне понятен, — сказал Ланс. — А что конкретно ты собираешься делать? Ты не знаешь тхайского, ты не знаешь там ни одного человека, не знаешь местных законов и традиций, ты там чужак и даже внешне не похож на местных жителей. Не говоря уж о том, что у тебя нет ни гроша местных денег. Куда ты пойдешь? Как собираешься поступать?
— У меня есть еще две недели, чтобы это обдумать, — сказал я, находя поведение моего спутника нелогичным. Неделей назад он упорно настаивал, что мне прямо-таки необходимо отправиться в Тхай-Кай, но едва мы погрузились на корабль, сразу же начал в подробностях расписывать все трудности, которые ждут меня по прибытии.
— На твоем месте я начал бы это обдумывать еще до того, как мы отплыли, — сказал Ланс. — Или, в худшем случае, начал бы думать прямо сейчас.
— А как же метод решения проблем по мере их возникновения? — спросил я. — Или хотя бы по очередности?
— Я не вижу других проблем, которые ты мог бы решать прямо сейчас, — сказал Ланс. — Путешествие спокойное, погода хорошая, ветер нам благоприятствует. На нападение пиратов или каких-нибудь жутких подводных чудищ с гигантскими щупальцами я бы на твоем месте тоже не рассчитывал — слишком мало шансов. Через две недели мы будем в Тхай-Кае. И что ты тогда будешь делать?
— А ты? — спросил я. — У тебя тоже нет тхайских денег, ты там никого не знаешь и не говоришь на их языке.
— Со мной все гораздо проще, — сказал Ланс. — Для начала, у меня нет и никакой великой миссии по спасению мира и освобождению наследственного трона от зада узурпатора.
— Почему ты опять надо мной смеешься?
— Потому что мне смешно, — объяснил Ланс. — А ты не можешь понять одну очевидную вещь: как только ты откажешься от идеи драться с Черным Ураганом на дуэли, жизнь твоя сразу же станет легка и приятна, и из нее исчезнет множество проблем.
— Моего отказа от дуэли с Гаррисом явно недостаточно для облегчения ситуации, — сказал я. — Надо еще, чтобы Гаррис отказался от дуэли со мной.
— Я этого вообще не понимаю, — признался Ланс. — До сих пор не могу взять в голову, зачем императору с тобой биться?
— Я тоже не понимаю, — сказал я. — Полагаю, он просто чокнутый.
— И тебя не смущает тот факт, что этот чокнутый всего за несколько лет сколотил непобедимую армию и строит Империю размером с целый материк?
— Это скорее только подтверждает мою теорию, — сказал я. — С чего бы нормальному человеку заниматься столь противоестественными вещами?
— Тяга к власти — это вполне естественно, — сказал Ланс. — А власти, как известно, много не бывает.
— Что ты знаешь о власти?
— Многое. Я ведь не всегда был бродягой.
— Да, да, да, — сказал я. — Я наслышан о твоем славном боевом прошлом. А еще ты не чародей, хотя раны на тебе затягиваются за считаные часы, меч ты достаешь из рукава, а капитан корабля…
— У меня есть сила, — прервал меня Ланс. — Я дорого заплатил за обладание ею. Я могу управлять некоторыми вещами и людьми. Но я не чародей.
— Разница от меня ускользает, — признался я. — По правде, я вообще никакой разницы не вижу.
— Маг черпает свою силу из стихий, — сказал Ланс. — У меня есть другой источник.
— Это так принципиально?
— Для меня — да, — сказал Ланс. — И я уже говорил тебе, что не собираюсь драться с Гаррисом вместо тебя, и помогать тебе в этой драке тоже не собираюсь. Я обещал доставить тебя в Тхай-Кай, через две недели ты будешь там. И тогда мы с тобой попрощаемся.
Я вздохнул.
— Для тебя это вопрос жизни или смерти, — сказал Ланс. — По крайней мере, ты думаешь, что это вопрос жизни или смерти. Для меня это всего лишь еще одна чужая война.
— Ты уже убивал на этой войне.
— Но это вовсе не означает, что я должен принимать чью-то сторону. Я убивал солдат Империи, для того чтобы выжить. Если бы с той же целью мне пришлось убивать солдат Каринтии, я не сомневался бы ни минуты.
— Ты тоже чокнутый, — сказал я.
— Пусть так. Мир — очень сложная штука. Цвет мира — серый, — сказал Ланс. — Не монотонный серый, как ты сейчас можешь ошибочно подумать. Велико многообразие оттенков. Война же временно делит мир на два цвета — черный и белый. Ты видишь, кто враг, а кто свой. На первый взгляд, на войне все просто, но это очень обманчивая простота. Правда, чаще всего люди понимают сию истину уже после того, как мир становится красным.
— Судя по тому, что я ничего не понял, это была метафора, — сказал я.
— У вас тут была Подземная война, — сказал Ланс. — Кто с кем воевал?