— Нет! О, нет! — завопила Кэри.
Глава 8
Исчезновение
— Опустите ружье, — потребовал Мартин.
Голос его оставался спокойным, но тело дрожало. Эдвард замер. Стволы ружья, направленные на слугу, маячили всего в метре от его груди.
— Опустите ружье, Эдвард, — повторил Мартин.
Кэри прижалась спиной к двери, глядя на мужчин, не в силах пошевелиться. Неужели Эдвард выстрелит? Его лицо наполовину находилось в тени. Казалось, будто на нем маска: с одной стороны — черная и устрашающая, а с другой — бледная и испуганная.
— Опустите ружье. Я же знаю, что вы не выстрелите, — повторил Мартин.
Он смотрел на Эдварда все так же не мигая и говорил на повышенных тонах. Эдвард не ответил. И это его молчание казалось еще более страшным, чем ярость. Послушается ли он Мартина? Опустит ли двустволку? Или все же выстрелит и застрелит Мартина? А может, перестреляет их всех?..
Убьет так же, как и Саймона?
Эдвард отступил на шаг, все больше скрываясь в тени. Начал было медленно опускать ружье, но потом снова его поднял.
— Спустимся вниз, — холодно проговорил Мартин, не отходя от распахнутой двери. — Спустимся вниз, Эдвард, и все обсудим, ладно? Мы же всегда находили общий язык.
"Послушается ли Эдвард?" — размышляла Кэри, снова сжав руку Эрика.
И почувствовала, что он тоже затаил дыхание. Девушка глубоко вздохнула и на мгновение прикрыла глаза.
— Пойдемте, Эдвард, — позвал Мартин нетерпеливо. На лбу у него выступили капельки пота. — Вы задерживаете гостей. Уже очень поздно.
— Очень поздно, — повторил Эдвард, и это были его первые слова за целую вечность.
— Позволим им разойтись по комнатам. Потом спустимся вниз и переговорим. — Мартин бросил быстрый взгляд на ребят, затем вновь уставился на Эдварда.
Тот опять начал опускать двустволку, но вновь передумал и заявил:
— Никаких штучек!
"Сейчас он точно выстрелит, — подумала Кэри, все крепче сжимая руку Эрика. — Он перебьет нас всех".
— Какие там штучки, — ответил Мартин, выставляя перед собой руки, вытянув их из рукавов, как бы демонстрируя, что там ничего нет. — Просто опустите двустволку.
Тишина.
Бесконечная тишина.
Потом Эдвард опустил ружье стволами в пол и прислонил его к стене.
— Несчастный случай! Ужасная случайность, — произнес он резко, заглядывая в комнату.
— Спустимся вниз и все обсудим, — еще раз мягко сказал Мартин. Затем подошел к Эдварду и взял его за руку. — А вы, ребята, расходитесь по своим номерам. Немедленно! Я тут сам разберусь! — И с этими словами он потянул Эдварда на лестницу.
Кэри громко вздохнула и упала на колени.
— Ох, — простонал Эрик. — Моя рука! Ты совсем ее раздавила!
— Извини, — выдохнула девушка. Ее сердце все еще бешено колотилось. — Я не поняла…
Коридор начал прыгать перед ее глазами. Чтобы унять головокружение, пришлось зажмуриться.
— Нужно удирать отсюда, — заявил Крейг, привалившись к стене. — Он ненормальный.
— А что с Саймоном? — вспомнила Кэри. — Может, он еще жив?
— И как же та женщина? — добавил Эрик. — Она что, испарилась, словно привидение?
— О нет! — воскликнула девушка, не в силах мыслить ясно. — Наверное, Эдвард ее тоже убил.
— Пойдем. Мне плевать на предупреждения Мартина. Нужно все выяснить, — произнес Эрик, помогая подруге подняться.
Она глубоко вздохнула. Потом еще. Немного полегчало. Стены, наконец, перестали плясать перед глазами.
Эрик первым направился в комнату. Кэри и ужасно побледневший, с трудом сглатывающий Крейг пошли следом.
— Никогда не видел мертвецов, — признался Крейг.
В комнате пахло смертью. Порохом, потом и смертью.
Трое подростков оказались в большой гостиной, отделанной белой кожей и хромом, совсем не похожей на остальные старомодные помещения отеля. Рядом с длинной гладкой кушеткой стояли два белых современных кресла. Напротив кушетки находился прозрачный кофейный столик с серебряным чайником и фарфоровыми кружками, наполненными остатками чая. У стены — письменный стол из светлого дерева. Потом ребята заметили две двери, ведущие в соседние комнаты.
— Целые апартаменты, — заметил Эрик, оглядываясь по сторонам. — Может быть, Саймон, Эдвард и эта женщина их не поделили?
— Но где же Саймон? — удивилась Кэри, едва удерживаясь на ногах. Ей даже пришлось схватиться за спинку кожаной кушетки. Та оказалась прохладной, гладкой и помогла девушке немного успокоиться.
— Кажется, они были именно здесь, — предположил Эрик. — Мы же слышали спор довольно отчетливо.
— Может, Саймон уполз в одну из тех комнат? — решила Кэри.
— Но здесь нет крови, — возразил Крейг, разглядывая белый плюшевый ковер. — Никаких признаков борьбы. И вообще никаких следов!
— Давайте осмотрим остальные комнаты, — сказал Эрик, удивленный не меньше своих друзей. И, не дожидаясь ответа, подскочил к левой двери.
Кэри двинулась за ним. У нее перехватило горло, ноги стали весить целую тонну, каждый шаг давался с трудом. Ей совсем не хотелось видеть труп Саймона. Не хотелось входить в комнату. Девушка почувствовала непреодолимое желание кинуться прочь отсюда и запереться в своем номере. Однако остаться одной было бы еще хуже.
Сделав глубокий вдох, она собралась с силами, шагнула в комнату и оказалась в небольшой спальне, где царил полный беспорядок. Настольная лампа бросала неяркий желтоватый свет. У одной стены находилась разобранная постель. Одеяло на ней вздымалось буграми. У противоположной стены громоздились штабеля книг, журналов и старых газет. На полу валялась мятая и скомканная одежда. "Должно быть, это комната Эдварда", — подумала Кэри.
— Саймона здесь нет, — покачал головой Эрик. — Странно.
Кэри раскрыла было рот, но слова застряли в горле.
Ребята вернулись в гостиную и свернули в правую коминту. Это тоже была спальня, намного превышавшая размерами первую. Только выглядела она опрятной и чистой. Кровать оказалась застеленной Красивым старинным покрывалом.
— Здесь его тоже нет, — шумно вздохнул Крейг и уселся на край постели. — Ни Саймона, ни женщины.
— Но этого не может быть! — воскликнул Эрик. — Мы с Кэри слышали…
Он оборвал фразу и обернулся к подруге:
— Может быть, тело растворилось в воздухе?
Глава 9
Снова исчезновение
— Мы что, попали в сериал "Сумеречная зона"? — спросила Кэри, опускаясь рядом с Крейгом на старинное покрывало.
— Подожди-ка минутку. Подожди-ка минутку, — попросил Эрик быстро, расхаживая по комнате взад-вперед. — Нужно как следует подумать. И успокоиться. Давайте-ка поразмыслим.
— Эрик, пожалуйста, — начала девушка. — Ты заставляешь меня нервничать еще сильнее.
— Давайте-ка поразмыслим, — повторил Эрик, не обращая на нее внимания. — В коридоре была слышна ссора. Сцепились трое, помните? Потом раздался выстрел. Затем Эдвард выскочил за дверь…
— Наверное, он куда-нибудь спрятал тело, — предположила Кэри, беспокойно ерзая на кровати. — Ты прав. Надо пораскинуть мозгами. Труп где-то здесь. Поблизости.
— Тогда нужно поискать получше, — подхватил Эрик, остановившись и просияв от неожиданной мысли. — Конечно. Заглянем под кровати. И в стенные шкафы.
— Ни за что! Нужно бежать отсюда, — возразил Крейг, поглядывая на дверь. — Если Эдвард вернется и застанет нас здесь, роющихся в вещах, он снова схватится за ружье, и его ничто не остановит.
— Успеем, — откликнулся Эрик. — Давайте поживее! Я проверю ту спальню. Наверное, она принадлежит Эдварду.
— Но Эрик… — начала Кэри. Однако опоздала — парень уже скрылся за дверью.
— Ладно. Тогда я обследую гостиную, — решила она. — Только вряд ли там что-нибудь найдется.
— Хорошо, — поддался Крейг. — Я поищу здесь. Наверное, в этой опрятной комнате жил Саймон. Только я не понимаю, зачем…
Он встал с постели и приподнял край покрывала. Но тут из соседней комнаты раздался крик Эрика:
— Эй, я кое-что нашел!
Кэри вздрогнула, словно от удара. Неужели он обнаружил тело Саймона? И вдвоем с Крейгом вбежала и полутемную спальню.
— Посмотрите на это, — сказал Эрик, как только они появились на пороге. В руках у него был большой альбом с фотографиями. — Поглядите. Это довольно любопытно.
Ребята подошли поближе.
— Старые карточки, разбросанные как попало, — произнесла Кэри разочарованно. — И какие темные! Этому альбому, должно быть, лет сто.
— Не совсем, — возразил Эрик. — Смотри внимательнее. — С трудом удерживая тяжелый альбом на коленке, он указал на фото, приклеенное в верхнем правом углу страницы.
Кэри с Крейгом наклонились, чтобы получше разглядеть его. Девушка узнала на старой фотографии фасад отеля. "Трактир Завывающего Волка" изменился не слишком сильно. Большой седан, стоявший у входа, указывал на то, что снимок сделан где-то в пятидесятые годы. Была весна. Возле шикарной машины стояли молодые мужчина и женщина.
— Это, кажется, Саймон, — заметила Кэри. — Я еле узнала его с черными волосами.
— Да, но кроме волос он остался прежним, — отозвался Эрик. — Но посмотрите, кто рядом с ним!
— Это же тетя Роза! — воскликнула девушка. — Дай-ка прочитать, что там написано.
Она вырвала у парня альбом и принялась разбирать буквы, выведенные жирными черными чернилами: "Моей дальней родственнице Розе. Надеюсь, мы не так уж и далеки".
На несколько секунд воцарилась тишина.
— Получается, Роза состоит в родстве с Саймоном, — произнес наконец Эрик.
— Это означает, что она также и родственница Эдварда, — заметила Кэри, переводя задумчивый взгляд с альбома на друзей. — Вам не кажется, что…
— …Роза знала обо всем, что здесь творится? — закончил ее мысль Эрик. — Знала, какое это жуткое место?
— И, наверное, лишь притворилась больной, — добавил Крейг. — Возможно, работала вместе с Эдвардом и с Мартином. Возможно, она решила привезти нас сюда для какой-то определенной цели.
— И поэтому Джен не могла ей дозвониться. Ведь Розе все заранее было известно. Если она сговорилась с Эдвардом…
— Да ну вас! — воскликнула Кэри. — Притормозите. Это ни в какие ворота не лезет. У нас нет оснований подозревать Розу.
— Но почему она скрывала свое родство с Фиарами? — спросил Крейг. — Почему сама не рассказала нам о нем? Зачем хранила это в тайне?
— Крейг прав, — поспешно поддержал его Эрик. — Она специально не сказала нам, что братья Фиары — ее родня.
— Но это значит, что Джен тоже их родственница! — сообразила Кэри.
— Тогда неудивительно, что она помешана на всяких призраках и прочей жути, — заметил Крейг.
— Может быть, Джен тоже участвует в исполнении их плана? — высказал предположение Эрик. — Может, они с тетей специально заманили нас сюда?
— Но зачем? — спросила девушка. — Не могу представить, для чего…
Шум в коридоре заставил Эрика бросить альбом. Он упал на пол с таким громким стуком, что у Кэри чуть не остановилось сердце.
— Ой! — вскрикнула она.
Ребята застыли на месте и прислушались. Но вроде никто не приближался.
— Нужно отсюда выбираться, — заявил Крейг.
— И правда. Мы больше ничего не выясним, разглядывая старый альбом, — поддержала его Кэри. — Надо вызвать полицейских с Ивового острова. И пусть они обыскивают комнаты.
— А может, где-то здесь есть потайная дверь? — проговорил Эрик, не слушая ее. — Эдвард застрелил Саймона, а потом спрятал его за скрытой дверью.
— Но ведь крови нигде нет, — напомнил Крейг. — Совсем нет.
— Пойдемте, — попросила Кэри. — Бежим отсюда! Ты собираешься идти, Эрик?
— Секундочку, — ответил тот и принялся поворачивать лампу из стороны в сторону, прощупывать сены, дергать ручки платяного шкафа.
— Что ты делаешь? — изумилась девушка.
— Пытаюсь узнать, как открывается потайная днерь. — В этот момент Эрик нажал на настенный электровыключатель. — Ух ты! Смотрите!
Висевшие на стене книжные полки вдруг начали поворачиваться, словно на шарнирах. Вместе с ними стал поворачиваться и стол.
Эрик снова нажал на кнопку, и стол замер на полдороге. На мгновение все застыли от удивления.
— Смотрите — там потайная комната! — воскликнул Эрик и тут же проскользнул в щель между стеной и столом. — Похоже на кабинет. Потайной кабинет.
— Труп там? — поинтересовалась Кэри.
Они с Крейгом вглядывались в темноту, но ничего не могли разглядеть.
— Нет, трупа нет, — ответил Эрик и взял со стола клочок бумаги. — Надо же! Держите-ка! — воскликнул он, выходя из комнаты. Его лицо было бледным как мел. Глаза расширились от изумления.
— Что это, Эрик? — спросила Кэри. — В чем дело?
Вместо ответа парень протянул ей бумагу. Это было письмо, написанное от руки синими чернилами.
— Оно адресовано тете Розе, — произнесла девушка. — Послушайте.
И она начала читать письмо вслух нормальным и уверенным голосом. Но по мере продвижения вперед он начал дрожать.
"Дорогая Роза, — начиналось письмо. — К сожалению, я должен сообщить тебе ужасную новость. Твоя чудесная Джен и трое ее друзей исчезли без следа и без всяких объяснений.
Я чуть не сошел с ума от горя и от страха. Полицейские с Ивового острова обшарили каждый дюйм нашей территории, но тщетно. Никаких зацепок найти не удалось.
Я названивал тебе днем и ночью, но ты не брала трубку. Тогда я решил отправить это письмо на материк с оказией.
Как жаль, что приходится доверять такие печальные нести почте. Я совсем потерял голову от ужаса. Надпеюсь., что эти молодые люди найдутся целыми и невредимыми, хотя полиция придерживается противоположиого мнения. Понятно, что их родители тоже сойдут с ума, как и я. Постараюсь сделать все, что в моих силах. Буду искать до тех пор, пока не раскрою тайну исчезновения ребят. Я молюсь о том, чтобы они оказались живы. Все указывает на то, что трагедии не случилось. Знаю, что ты будешь молиться вместе со мной".
Письмо подписал Эдвард Фиар.
Глава 10
Четыре трофея
— Надо немедленно удирать отсюда! — заорала Кэри, швыряя письмо на пол. — Он собирается всех нас убить!
— Он псих! Законченный псих! — заключил Эрик. Подняв письмо, парень пробежал его глазами, как будто не веря услышанному.
— Может быть, это дурацкая шутка? — высказался Крейг.
— Смотри правде в глаза, — огрызнулся Эрик. — Никакая это не шутка. Ведь он уже убил Саймона.
— О боже! — воскликнула Кэри, обхватив лицо руками. — А Джен?
— Но почему до сих пор не прибыла полиция? — удивился Крейг, все еще разглядывая строчки письма. — Почему Мартин ее еще не вызвал?
— Может, он и не собирается этого делать? — откликнулся задумчиво Эрик. — Возможно, ему известны планы Эдварда и они оба в сговоре.
— Нечего торчать здесь и спорить. — Кэри кивком указала в сторону выхода. — Нужно срочно бежать с острова. Пока еще возможно.
— Бежим на пристань и возьмем лодку Саймона, — предложил Эрик. — Ту, на которой он плавал навестить тетю Розу.
— Но я не умею управлять моторкой, — заметила Кэри.
— Зато я умею, — сообщил спокойно Крейг. — И много раз отдыхал на Мысу. Мы с отцом любили гонять на лодке. Так что если найдем моторку Саймона, я смогу ее повести.
— Но как же Джен? — воскликнула девушка. — Мы не можем ее бросить.
— Придется. — Эрик подтолкнул ее к двери. — Мы не знаем, куда она подевалась, и не можем ей помочь. Вернемся вместе с полицейскими и тогда отыщем Джен. А сейчас мы должны удрать прежде, чем Эдвард и Мартин обо всем догадаются.
Через несколько секунд Кэри уже была в своем номере. Открыв шкаф, она принялась лихорадочно запихивать в чемодан свои вещи. "Мне еще не приходилось бывать в подобной опасности, — думала она. — В настоящей опасности. Что же собирался сделать с ними Эдвард Фиар? Убить? Или держать в плену? Впрочем, это неважно. Из письма ясно, что нам предстояло исчезнуть и больше не появляться за пределами отеля. Какова же роль в этом Мартина? Чего он хотел — запугать нас или предупредить? А Роза? Действительно ли она собиралась заманить нас сюда, как предполагает Эрик? Мартин без конца твердил нам, чтобы мы убирались и не оставались здесь ни одного дня. Может быть, это оттого, что он знал о намерениях Эдварда? О нет, слишком много вопросов", — заключила Кэри и помотала головой, чтобы выкинуть их оттуда.