Летняя вечеринка - Стайн Роберт Лоуренс 9 стр.


— Да. Эдвард нам сказал, — нетерпеливо отозвалась Джен. — А как моя тетя Роза?

— Прекрасно. — Саймон виновато улыбнулся. — Я должен перед тобой извиниться. Оказывается, она звонила сюда и разговаривала с Эдвардом. Он объяснил ей сложившуюся ситуацию, и она решила побыть у Эйлин еще несколько дней. Но, к сожалению, мой бедный брат обо всем тут же забывает.

— Так значит, тетя чувствует себя хорошо? — поинтересовалась Джен.

— Лучше некуда, — ответил Саймон. — Думаю, после этой новости вы нас простите. Так или иначе, Роза появится здесь через пару дней. Она заказала билет на катер на четверг.

— Замечательно, — обрадовалась Джен, впервые за все эти дни почувствовав облегчение. — Как мило с вашей стороны съездить туда!

— Пустяки. — Саймон поднял руки в знак протеста. — Абсолютные пустяки, моя дорогая. Я тоже беспкоился о Розе. Но теперь волноваться не из-за чего.

— А вот и есть из-за чего, — подумала Кэри. — Из-за Мартина. Из-за Эдварда. Из-за тайны тоннеля с этой жуткой комнатой. И конечно, из-за призрака. Словом, тут целая куча причин для беспокойства".

— Саймон, — начала она. Ей хотелось расспросить его обо всем и посмотреть, как он отреагирует. — Саймон…

Но он уже скрылся из виду.

"И пусть весь мир исчезнет. Пусть исчезнет". Джен крепко зажмурилась, все ее лицо выражало сосредоточенность. Она сидела в шелковой пижаме на коврике перед своей кроватью и тихонько напевала, раскачиваясь из стороны в сторону. Ее пальцы ходили по кругу со звездой, начерченному на полу мелом.

В комнате пахло нафталином. Поэтому Джен широко распахнула окно, давая приток свежему морскому воздуху. Но теперь ей стала мешать сосредоточиться ночная симфония сверчков и древесных лягушек. "И пусть весь мир исчезнет. Пусть исчезнет".

Проводя пальцами по древнему символу, девушка почувствовала, что ее куда-то уносит, что она плывет прочь от стрекочущих насекомых, от завываний ветра, от запахов влаги и плесени, заполняющих номер отеля.

Она плыла в темноте, молчаливой и теплой, и продолжала обводить пентаграмму, чувствуя, как пальцам становится все теплее, как оживает пол. И все плыла в молчаливой тишине.

Люди были далеко от нее.

Она стремилась прочь от них.

И вдруг неожиданно поняла, что рядом есть кто-то еще. Почувствовала присутствие призрака. Ощутила, что он совсем близко. Подплывает к ней. "Я чувствую его потому, что погрузилась в сверхъестественное. У меня появились нечеловеческие силы", — говорила себе Джен, проводя пальцами по пентаграмме. Теперь они, пальцы, ощущали боль, ощущали огонь, ощущали жизнь.

— Иди ко мне, — призывала она. — Иди ко мне. Я чувствую твое присутствие. Я знаю, что ты здесь, дух. Покажись! — закричала девушка во весь голос.

Громкое хлопанье двери заставило ее вскочить на ноги, раскрыть глаза. Сердце бешено забухало. Не от страха. А от предчувствия.

"Я знаю, что ты здесь. Я тебя чувствую. Ощущаю".

Ее руку сжали. С силой. Эта сила проходила через ее тело, наполняя его энергией духов.

С необычайным волнением девушка открыла дверь и вскрикнула.

Глава 6

Первый выстрел

На следующее утро Джен не пришла к завтраку, но никто этому не удивился. Она любила поспать и чистенько являлась в столовую, когда ребята уже брались за работу.

— Наверное, проспала на радостях, — предположил Крейг, накладывая себе вторую порцию яичницы с беконом. — Она слишком переволновалась из-за тети.

— Точно, — вяло согласилась Кэри.

Эрик улыбнулся ей и перевел взгляд на огромное окно столовой.

— Пожалуй, позагорать не удастся, — произнес он, счищая пятно со своей майки, на которой красовалась эмблема группы "Благодарный Мертвец".

Кори заметила, что небо посерело, тяжелые тучи тащатся почти по земле. Моросил мелкий дождичек, а ветер придавил траву на дюнах, словно гигантская "ступня.

— Да уж, — пробормотала девушка, возвращаясь к оде.

— У нас полно работы, — ободряюще произнес Эрик. — Нужно очистить всю стену от старых обоев, да и с плесенью покончить не мешало бы.

— Кто-нибудь отважится на новые приключения в тоннеле? — поинтересовался Крейг.

Кэри с Эриком сделали кислые мины и промолчали.

Ребята работали не покладая рук все утро, до половины второго, даже без перерыва на ленч.

— Так где же Джен? — заволновалась Кэри, ополаскивая руки в стальной раковине, находившейся здесь же, на кухне. — Неужели все еще спит?

— Да, странновато, — согласился Эрик и окинул взглядом кухню, словно надеялся увидеть здесь пропавшую подругу.

— Наверное, она с Саймоном или Эдвардом, — предположил Крейг. — Мы их обоих сегодня еще не видели.

— Ага. Может быть, они с Саймоном поплыли в Провинстаун на лодке, чтобы навестить Розу, — предположил Эрик, вытирая руки о штаны.

— Думаю, если бы она куда-нибудь отправилась, то предупредила бы нас, — высказался Крейг.

— Ты что, о ней не беспокоишься? — удивился Эрик. — По-моему, пора отправлять поисковый отряд.

— Нет, я не беспокоюсь, — соврал Крейг. — Думаю, ты прав. Наверное, она с Саймоном.

Появился Мартин, которого тоже не было видно за завтраком, он принес из холодильника бутерброды и напитки. Ребята наскоро перекусили в темной столовой. В это время на улице грянул гром. А мелкий дождик, моросивший с утра, моментально прекратился.

Вскоре ребята продолжили сдирать остатки обоев. Потайная дверь была по-прежнему не заперта, но больше ни у кого не возникало желания поблуждать по темным извилистым тоннелям. В половине пятого, побросав инструменты, они придвинули леса к стене и отправились принять душ.

Проходя мимо комнаты Джен, Кэри остановилась, прислушалась, затем постучала.

Тишина.

Повернула ручку и открыла дверь. В комнате горел свет. Кровать оказалась разобранной. На кресле и на постели валялась одежда. Ничего необычного. Но при этом никаких следов подруги.

— Джен, где ты? — громко позвала Кэри.

В ответ лишь скрипнула половица где-то в коридоре старого крыла отеля.

Из окна столовой ребята видели, как Саймон зашел в отель, медленно и не поднимая головы.

— Саймон! — крикнула Кэри. Она надеялась расспросить его о том, куда подевалась Джен. Но он, кажется, ее не услышал, а молча поднялся по ступеням в свою комнату.

— А знаете что? Я уже всерьез беспокоюсь о Джен, — сказала девушка ребятам.

И этот момент в столовую вошел Мартин с подносом и спросил:

— А где ваша брюнетка?

— А вы ее не видели? — ответила вопросом на вопрос Кэри.

Слуга покачал головой.

— Мы думали, что она может быть с Саймоном, — произнес Крейг. — Может, он ездил в Провинстаун?

— Саймон с утра пытался разыскать прежних рабочих и выяснить, когда они вернутся. А вашу подругу я не видел.

При этих словах Кэри охватила тревога. Девушка молча проводила слугу взглядом.

— Мы должны немедленно найти Джен, — проговорила она с холодной решимостью. — Вот только надо понять: разделиться нам или держаться вместе?

— Вместе, — поспешно откликнулся Эрик. — Начнем с верхних этажей.

— Куда же она могла подеваться? — помотал головой Крейг.

— Может, ее утащило привидение? — пошутила Кэри.

Эрик посмотрел на нее изучающе, затем покачал головой.

— Вряд ли привидение могло задвинуть дверь лесами, — заметил он с жаром.

— Эрик прав, — быстро отозвался Крейг. — Это могли быть только Мартин или Эдвард. Забудь о призраках.

— Тогда пошли искать Джен, — позвала ребят девушка.

Они начали поиски с комнаты пропавшей, но никаких зацепок здесь не обнаружили. Все вещи Джен остались на месте. И нельзя было сказать точно, спала ли она в постели или нет.

Неожиданно Кэри заметила на полу возле кровати нарисованную мелом и уже полустертую пентаграмму. Она тут же окликнула друзей.

— Может быть, Джен пыталась вызвать призрак, а когда тот явился… — начала Кэри.

Но ребята тут же попросили ее не упоминать о привидениях. "Неужели парни действительно их боятся?" — подумала девушка, выходя из комнаты и тихо прикрывая за собою дверь.

Они обыскали все номера в старом крыле, но безрезультатно. Затем обследовали вестибюль и комнату отдыха. Заглянули в административное помещение, но там было темно и тихо.

С фонариками в руках ребята вышли на террасу. Хотя дождь и прекратился, небо по-прежнему закрывали низкие тучи. Воздух был жарким и влажным. Кэри чувствовала себя, словно в огромной бане.

— Джен где ты? — крикнула она, направляясь к бассейну, из-за дождя полному почти до краев.

И здесь никаких следов.

— Ужасно, — пробормотала девушка и схватила Эрика за руку. Несмотря на жару, его ладонь оказалось ледяной.

— Нужно сказать обо всем Саймону, — решил Эрик.

— Можно вызвать полицию с Ивового острова, — подхватила Кэри, не выпуская его руки. — Этот остров гораздо больше и находится всего в десяти минутах озды па моторке.

— А ты знаешь, где комната Саймона? — поинтерсовался Крейг.

Он повернулся к отелю и быстро зашагал, освещая себе путь фонариком.

— Думаю, полиция могла бы ее найти, — продолжила Кэри, чувствуя, что больше не в силах сдерживаться, и заорала словно маленькая девочка: — Куда же пропала Джен? Я так напугана! Мы же собирались веселиться все лето. А вместо этого оказались в безлюдной дыре с привидениями, жуткими тоннелями и липкими черепами. Как же мне хочется отсюда вырваться!

Эрик обнял ее за плечи.

— Мы разыщем Джен, — мягко сказал он. — Саймон, наверное, знает, где она. — Но несмотря на успокаивающий тон, его глаза светились страхом.

— Надеюсь, Саймон еще не ложился, — отозвалась Кэри.

Глянув на озадаченное лицо Крейга, она поняла, что он также напуган.

— Впрочем, еще рано. — Девушка посмотрела на свои часы. — Всего лишь полдевятого.

Она остановилась возле двери без номера, находившейся возле лестницы.

— Вот здесь. — И подняла руку, чтобы постучать.

Но тут раздался громкий вопль. Сперва девушка подумала, что это закричал Эрик. Однако в следующий же момент поняла, что звук донесся из-за закрытой двери.

Ребята кинулись к ней и напряженно прислушались.

Снова крик. Мужской. Кто-то пронзительно орал.

В комнате шел жаркий спор. Слегка напуганные, ребята отступили к лестнице. Саймон кричал на Эдварда. Голос последнего был тоже довольно резок. И вдруг к ним присоединилась женщина.

Кэри крепко сжала руку Эрика.

— Ты тоже слышал? — спросила она.

— Женский голос? — уточнил тот, приблизив губы к самому ее уху и так же крепко сжимая девичью руку.

— Вы сумасшедшие! — кричала женщина.

— Кто сумасшедший? — заорал Эдвард со злобой.

— Вы оба сумасшедшие! — ответила женщина. — Так что заткнитесь!

— Предупреждаю… — начал Эдвард.

— Оставь ее в покое! — воскликнул Саймон слегка испуганно.

— Нечего ее выгораживать, — огрызнулся брат. — Она не нуждается в твоей защите. Ты совсем никчемный! Никчемный!

— Тебе не запугать нас, Эдвард, — вмешалась женщина.

— Эй! — закричал вдруг Саймон. — Прекрати!

Кэри крепче сжала руку Эрика. Неужели ссора за дверью может перерасти в драку?

— Я не останусь на вечеринку! — вопила женщина.

— Никуда ты не денешься, — возразил Эдвард мрачмым, но настойчивым тоном.

— Тебе лучше послушаться Эдварда, — донесся голос Саймона. — Я долго упрашивал его, но он уперся. Эдвард, если бы ты только послушал голос разума…

— Довольно! — заорал Эдвард, надрывая связки. — Я тебя уже предупреждал…

— Эдвард, пожалуйста! — воскликнула женщина. — Нет! Не надо! Отпусти ее!

— Хватит придуриваться! — закричал Саймон встревоженно.

— Ребята, пойдемте к себе, — прошептала Кэри и потянула друзей за руки. — Мне так страшно.

— Ш-ш-ш-ш! Подождем еще минутку, — предложил Эрик, прислушиваясь к голосам за дверью.

— Эдвард, прекрати! — вопила женщина.

— Нет! Прошу тебя! — закричал Саймон, уже явно испуганный. — Прошу тебя! Прошу как брата! Пожалуйста, Эдвард, не надо!

— Ребята, пойдемте, — захныкала Кэри.

И тут раздался вопль Саймона.

Секунду спустя прогремел ружейный выстрел, просто оглушительный в тесном помещении.

Потом наступила тишина.

Глава 7

"Ужасная случайность"

Кэри замерла. У нее перехватило дыхание. Она не отдавала себе отчета в том, как сильно впилась в руку Эрика, до тех пор, пока тот не отдернул ее от боли.

— Вот теперь бежим, — сказал он.

В неверном свете его лицо казалось совершенно белым, глаза расширились от страха. Однако он не двинулся с места.

Лицо Крейга было растерянным, рот раскрытым, воздух вырывался оттуда толчками.

За дверью комнаты Саймона стояла тишина. Мертвая тишина.

Через несколько секунд дверь отворилась, и на пороге появился Эдвард. На нем была охотничья куртка, поношенная спортивная рубашка и мятые штаны. В руке он держал неизменное ружье. Ствол его еще дымился. Единственный глаз Эдварда расширился от ужаса. Белые волосы торчали во все стороны.

Ребята сделали шаг назад. Потом еще.

Эдвард выглядел полностью слетевшим с катушек. Не контролирующим себя и очень опасным. Шатаясь, он вышел в коридор и привалился к противоположной стене. Потом заметил ребят, застывших в нескольких метрах от него, и посмотрел на них, словно не веря своим глазам, растерянный и возбужденный одновременно.

— Несчастный случай! — воскликнул он неестественно громким голосом. — С моим братом Саймоном, проихошла ужасная случайность. — И помахал в воздухе двустволкой.

Кэрри завопила, ей показалось, что ее сейчас застрелят.

Но Эдвард все так же стоял, размахивая ружьем и повторял:

— Ужасная случайность!

Кэри услышала на лестнице быстрые шаги. Через несколько секунд появился Мартин с всклокоченными полосами, в темном халате и кожаных шлепанцах.

— Что это? — спросил он. — Что тут происходит?

Эдвард расхаживал взад-вперед, стуча двустволкой по стене, потом испустил громкий крик отчаяния.

— Несчастный случай! — произнес он снова. — С Саймоном произошла ужасная случайность.

С лица Мартина исчезла привычная каменная маска. Глаза моментально расширились от ужаса.

— Случайность?

— Вызовите доктора! — вскрикнула Кэри. — Он застрелил Саймона! Вызовите доктора!

Она хотела было открыть дверь, но Мартин крикнул:

— Не смей!

Удивленная его неожиданной реакцией, Кэри повернулась к Эрику.

— Но ведь там раненый Саймон! — воскликнул тот. — И еще какая-то женщина. Мы все слышали!

— Уходите! — закричал Мартин, загораживая диерь.

— Ужасная, ужасная случайность, — бормотал Эдвард, кажется, полностью потеряв над собой контроль.

— Вызовите доктора! — повторила Кэри. — Как вы можете стоять тут столбом?

— Доктор уже не нужен, — ответил Эдвард. Теперь он казался еще более сердитым, чем прежде.

— Что? — воскликнул Мартин, и его лицо сделалось малиновым.

— Слишком поздно. Мой брат мертв.

— Как вы могли? Как вы могли убить Саймона? — заорал Мартин, переходя почти на визг.

— Я же сказал, что произошел несчастный случай, — вскинулся Эдвард.

Они с Мартином глядели друг на друга вызывающе и не мигая. Эдвард прижал двустволку к боку. Мартин помотал головой и сделал глубокий вдох.

— Эдвард, вы же знаете, что это не была случайность.

Тот не ответил.

— Признайтесь же, Эдвард, — продолжил слуга злобно. — Признайтесь. Это не был несчастный случай. Вы его застрелили. Признайтесь. Вы застрелили Саймона.

"Это невозможно, — подумала Кэри, глядя на Эдварда в ожидании его реакции. — Невозможно. Почему никто не заходит в комнату? Что с Саймоном? И с той женщиной? "

— Признайтесь же, — потребовал Мартин громче и настойчивее.

Эдвард смотрел на него дикими глазами.

— С меня довольно, — произнес он наконец. И поднял двустволку к плечу. Прицелился в Мартина.

Назад Дальше