Кошмар Слэппи - Стайн Роберт Лоуренс


Р.Л. Стайн — Кошмар Слэппи

Аннотация

Слэппи изумленно таращился на лежащего в ящике навытяжку деревянного болванчика. Кукла была его точной копией. «Где ты раздобыл этот хлам?» — спросил он саркастически, однако глаза его тревожно заметались из стороны в сторону. Джимми О'Джеймс аккуратно взял в руки новую куклу и пачку пожелтевшей бумаги. «Я нашел его в волшебной лавке. А это инструкция, как привести к жизни вот этого, другого болванчика, и как заставить тебя заснуть навечно!»

1

Джимми О'Джеймс поддернул рукава черного свитера с воротником-хомутом. Нервно пригладил тыльной стороной ладони свои короткие каштановые волосы. Рука была холодной и влажной.

Через дырочку в занавесе он посмотрел на публику в зрительном зале. Там царил полумрак, но ему видны были полные предвкушения лица, хлопающие руки. Дети тянулись вперед на своих креслах, подталкивали друг друга локтями, тихонько перешептывались, готовые к началу представления.

Джимми отступил на шаг от занавеса, усадил поудобнее у себя на руке чревовещательскую куклу — деревянного болванчика, смахнул какую-то ниточку с его яркой, в красно-белую клетку курточки, поправил красный галстук-бабочку.

— Убери от меня свои волосатые лапы, — скрипучим голосом буркнул деревянный человечек. — Только притронься ко мне еще раз — и тебе конец!

— Послушай, Слэппи… — сердито прошипел Джимми, не разжимая зубов. Он увидел, как помощник режиссера машет ему. Занавес вот-вот должен был подняться.

Пора начинать представление.

Через усилитель грянула музыка фанфар. Дети в зрительном зале начали успокаиваться.

Джимми О'Джеймс крепко сжал куклу.

— Предупреждаю тебя, Слэппи… — шепнул он.

— Чем это воняет? — прервал его деревянный человечек. При разговоре его губы постукивали, холодные голубые глаза стреляли на-право и налево. — Это у тебя изо рта? Или ты во что-то вляпался за кулисами?

— Зззаткнись! — прошипел Джимми. Он резко встряхнул ухмыляющегося болванчика. — Это твой последний шанс!

Слэппи, откинув голову, издал резкий презрительный смешок.

— Это твой последний шанс, Джимми, — проскрипел он. — Твой последний шанс быть забавным.

По щеке Джимми ползла большая капля пота. Он стер ее свободной рукой.

Украдкой бросил взгляд назад. И увидел, что два молодых парня из труппы таращатся на него, глядя, как он препирается с деревяшкой.

— Э… Просто разогреваюсь, — пояснил он им.

— У меня есть для тебя одно упражнение по разогреву, Джимми, — пробурчал Слэппи. — Ступай прыгни с обрыва.

На сцене конферансье уже начал представлять их:

«Леди и джентльмены… Мальчики и девочки… Давайте как следует поприветствуем лучшего в мире чревовещателя — Джимми О'Джеймса и его славного маленького приятеля Слэппи!»

Зрительный зал разразился аплодисментами.

— Славный маленький приятель?! — возопил деревянный человечек. — Меня сейчас вырвет!

Джимми вцепился в деревянный затылок куклы.

— Не пакости, Слэппи, — еще раз предупредил он. — Я не шучу. Это твой последний шанс.

По деревянной физиономии расползлась нарисованная красная ухмылка. Болванчик захихикал.

— Не волнуйся. Я тебя не подведу.

Снова грянули аплодисменты.

Занавес раздвинулся.

Обняв смеющегося Слэппи, Джимми выбежал на сцену, чтобы начать представление.

2

По лбу Джимми катились крупные капли пота. Но он должен был признать, что представление шло очень неплохо. Он провел на сцене уже пятнадцать минут, и пока никакой катастрофы не произошло.

— Ты что, забыл, что это комический номер? — спросил Слэппи. — Здесь есть только одна забавная вещь — твоя физиономия.

Публика взвыла от смеха. Дети колотили ладонями по коленкам и по ручкам кресел.

Им нравились грубые реплики Слэппи, нравилось то, как он оскорблял Джимми. Им казалось, что более смешного представления они в жизни не видели!

«Если бы только они знали, — с горечью думал Джимми. Его рука тряслась, когда он взял стакан, чтобы отпить глоток воды. — Если бы только они знали, что это не представление!»

— Джимми, какой рукой ты ешь суп, правой или левой? — спросил Слэппи.

— Правой рукой, — ответил Джимми.

— Вот странно. А я пользуюсь ложкой.

И снова смех.

Голос болванчика снизился до рычания:

— А что ты скажешь, Джимми, если я ткну тебя вилкой в глаз?

— Э? — Джимми громко сглотнул. Пот катился по его щекам, ярко поблескивая в свете прожекторов.

— Что ты скажешь, если я ткну тебя вилкой и глаз? — угрожающе повторил Слэппи.

— Я… Я не знаю, — заикаясь, пробормотал Джимми. — Прошу тебя, Слэппи, не надо…

— Ты скажешь «Ай!», — провозгласил деревянный человечек, и, откинув назад голову, залился жестоким пронзительным смехом.

Несколько детей в зрительном зале тоже засмеялись. Однако многие промолчали.

— Это совсем не смешно, Слэппи, — сказал Джимми. Голос его дрожал. — Давай не будем злыми, ладно?

— А вот загадка, — объявил Слэппи. — Какая разница между тобой и кучей желтой собачьей блевотины в шесть футов высотой?

— Слэппи, прекрати! — резко вскрикнул Джимми. — Это нехорошая загадка!

— Это плохая загадка, — воскликнул Слэппи, — потому что разницы нет никакой! Хии-хии-хии!

На сей раз из всех присутствовавших в зале смеялся один Слэппи.

В публике прокатился обеспокоенный шумок. Дети начали перешептываться друг с другом.

Джимми встряхнул Слэппи.

— Я тебя предупреждал, — прошипел он.

Джимми кашлянул. Горло у него пересохло, как будто было засыпано песком. Он снова потянулся за стаканом с водой и опрокинул его.

Дети ахнули, когда стакан вдребезги разбился о доски сцены.

Джимми соскочил с табурета и быстрыми шагами направился к краю рампы.

— Эй, ребятишки, а мне пришла в голову одна идея! — обратился он к публике, заставляя себя улыбнуться. — Кто хочет подняться ко мне сюда и познакомиться со Слэппи?

Молчание. Добровольцев не находилось.

— Эй! Давайте, лезьте сюда, ребята! Я не кусаюсь! — прокричал Слэппи.

— А у меня есть замечательный приз для того, кто выйдет на сцену, чтобы поговорить со Слэппи, — объявил Джимми.

Несколько малышей подняли руки.

Джимми выбрал мальчугана в третьем ряду. Все приветственно зашумели и зааплодировали, когда парнишка стал подниматься по ступенькам.

— Веди себя как следует, Слэппи, — шепнул Джимми.

В ответ Слэппи лишь рассмеялся.

3

Мальчик вскарабкался на сцену. Он был крупный, плотный, с короткими светлыми волосами и круглой розовой физиономией. На нем была надета синяя майка с карманом спереди, растянутая настолько, что спускалась чуть не до колен его мешковатых штанов цвета хаки.

— Как тебя зовут? — спросил Джимми, пододвигая микрофон поближе к розовой рожице паренька.

— Фредди, — ответил тот.

— Ну-ка, Фредди, поздоровайся со Слэппи, — ободряюще произнес Джимми.

— Тебе никогда не случалось нырять в тарелку со спагетти? — поинтересовался Слэппи, наклоняясь до тех пор, пока его физиономия не оказалась совсем рядом с лицом Фредди.

Тот нервно усмехнулся:

— Э? Спагетти? С какой стати мне нырять в спагетти?

— Уж больно ты похож на жирную мясную тефтелю, на мой взгляд, — язвительно проскрипел Слэппи.

Кое-кто из ребятишек засмеялся, кое-кто ахнул.

— Слэппи, веди себя прилично… — взмолился Джимми.

— Ну-ка, проверим, какова на вкус эта большая тефтеля, — крикнул Слэппи.

Его голова метнулась вниз. Рот, оказавшись возле розового уха мальчишки, приоткрылся.

Все присутствующие в театре услышали громкое «хрусть!», когда деревянные челюсти куклы плотно сомкнулись на ухе мальчика.

— Ооой-ооой-ооой! — взвыл Фредди от боли.

— Слэппи, отпусти! Отпусти его! — завопил Джимми.

Мальчик, спотыкаясь, рванулся вперед.

Слэппи, вывернувшись из рук Джимми, не отцеплялся от Фредди, его деревянные губы крепко сжимали ухо визжавшего ребенка.

— ПОМОГИТЕ! БОЛЬНО!!! Оой-оой! Больно!

— Слэппи! Я тебя предупреждал! — выкрикнул Джимми. Он схватил деревянного болвана за воротник его спортивной курточки в красно- белую клетку и сдавил ему шею.

— Отпусти! Сейчас же отпусти его, Слэппи!

Детвора в зрительном зале орала и визжала.

Водители вопили. Несколько человек бросились к сцене.

— Ооой-ооой! УБЕРИ ЕГО! — Фредди завывал, так ему было больно, его лицо стало теперь ярко-красным. Он хлопал по болвану руками, пытаясь сбросить его с себя.

— Слэппи, ну пожалуйста… — беспомощно умолял того Джимми.

Теперь уже все дети были на ногах. Кресла скрипели и хлопали. От стен эхом отдавался гулкий топот ребятишек, бросившихся к выходу из зала.

— Ооой-ооой! — выл Фредди в агонии.

В конце концов нарисованный красной краской рот Слэппи медленно приоткрылся.

Фредди рухнул на доски сцены.

Слэппи откинул голову назад, его голубые глаза дико метались из стороны в сторону. Он разинул рот, и оттуда понесся пронзительный вой.

Громче любой пожарной сирены, любой сирены «скорой помощи» — оглушительный свист перекрыл все крики и вопли зрительного зала.

Громче… Еще громче…

— Двери заперты! — взвизгнула какая-то женщина, ее восклицание было почти заглушено невыносимым для слуха звуком, исходившим из раскрытого рта Слэппи.

— Мы не можем выйти!

— Выпустите нас! Выпустите нас!

— Мои уши! Мне словно нож в уши вонзили!

— Велите ему перестать! Велите ему перестать!

— Ооой-ооой! Мои уши! Мои уши, они сейчас лопнут!

— Ох… Больно! До чего же больно!

4

Джимми О'Джеймс пинком распахнул дверь гримерки и с силой швырнул Слэппи внутрь.

Слэппи проехался по полу и остановился, уткнувшись в облупившуюся зеленую стену.

Войдя, Джимми с размаху захлопнул за собой дверь, но он шарахнул ею так сильно, что она снова отскочила, приоткрывшись. Он этого не заметил.

Он ураганом ринулся через всю крошечную комнатку и вздернул деревянного человечка в воздух за отвороты курточки.

— Последний раз… — Джимми задыхался, давясь словами, он был так зол, что едва мог говорить, он трясся всем телом, сердце в груди бешено колотилось. — Говорю тебе… Это последний раз, когда ты испортил мне представление, Слэппи! — И шваркнул куклу на гримировальный столик.

Голова Слэппи звонко стукнулась о мутное зеркало.

Он рассмеялся кудахтающим смешком.

— Испортил представление, Джимми! Ты что, рехнулся? После сегодняшнего дня ты прославишься!

Джимми вздохнул:

— Я больше никогда не получу работу. Ты погубил мою карьеру, Слэппи. Мне конец! Конец! Ну что, теперь ты рад? Доволен собой?

Слэппи закинул ногу за ногу.

— Тебе стоит пойти проветриться, Джимми, — сказал он ободряюще. — Ты ужасно выглядишь.

— Закрой свой рот! — взвизгнул Джимми. Он сделал глубокий вдох и задержал дыхание, скрестил руки поверх своего черного свитера, крепко сжав их.

«Держи себя в руках, — приказал он себе. — Держи себя в руках».

Но это было не просто. У Джимми до сих пор в ушах стоял исполненный ужаса крик детей в зрительном зале. До сих пор маячили перед глазами их искаженные страхом лица, их руки, зажимающие уши. Он до сих пор видел и самого себя, умоляющего Слэппи прекратить это невыносимое для слуха завывание сирены.

Джимми уронил голову в ладони.

— Не видать мне больше работы, — повторял он прерывающимся от волнения голосом. — Ни один театр никогда в жизни не наймет меня!

— Это же шоу-бизнес, — усмехнулся Слэппи.

Джимми поднял голову и через всю комнату

глянул на болванчика.

— Тебе тоже никогда впредь не работать. Я говорил всерьез, Слэппи, можешь мне поверить. Тебе конец. Это был твой шанс.

Деревянная голова куклы отрицательно качнулась.

— Тебе без меня не обойтись.

Глаза Джимми сердито сверкнули.

— Да ну?

— Без меня у тебя нет номера, — настаивал Слэппи. — Без меня у тебя нет ничего. Ты дешевый чревовещатель, который шевелит губами. И который не способен отличить хорошую шутку, если услышит ее. Чего с тобой никогда не бывало.

Слэппи соскочил с гримировального столика. Его блестящие черные ботинки громко стукнули об пол.

— Ты убожество, — сказал Слэппи. — Убожество во всем. Но смотри, что я нынче для тебя сделал: завтра ты появишься во всех газетах страны.

— Послушай… — начал было Джимми.

— Я нужен тебе, Джимми, старина, — продолжал Слэппи. — Как еще придурок вроде тебя смог бы попасть во все газеты? Ну, подумаешь, заставили мы эту мелюзгу повопить и поплакать чуток. Ну, подумаешь, лопнули кой у кого барабанные перепонки. Велика беда! А ты прославишься!

— НЕТ!!! — вскричал Джимми, тяжело дыша. — Нет! Впредь такого не будет! С тобой покончено, Слэппи! Вот. Взгляни на это. Я пока-жу тебе, почему с тобой покончено.

Слэппи раскрыл было деревянные губы, чтобы что-то ответить. Но ничего не сказал и молча глядел, как Джимми выдвинул ящик грими-ровального столика.

— Вот почему тебе конец. Вот почему ты никогда больше мне не понадобишься!

Слэппи осторожненько приблизился на шаг поближе.

Его холодные голубые глаза не отрывались от ящика.

— Ну вот, изволь. Смотри внимательнее, — приказал он деревянному человечку.

Слэппи уставился в ящик.

Из его глотки вырвался пискливый звук удивления:

— Нет! Нет! Не могу в это поверить!

5

Слэппи изумленно таращился належавшего в ящике навытяжку деревянного болванчика. Ошибки быть не могло. Кукла была его точной копией.

Слэппи наклонился и коснулся деревянного лица. Впился взглядом в глаза болванчика — холодные, голубые, точь-в-точь как его собственные. Покрутил из стороны в сторону его голову.

Схватил за запястье его безжизненную руку и приподнял. Потом позволил ей упасть обратно в ящик.

— Где ты раздобыл этот хлам? — спросил Слэппи, закончив осмотр.

Джимми О'Джеймс аккуратно взял в руки новое чучело.

— Его зовут Уолли. Я нашел его в волшебной лавке.

— Надо же, какой красавчик, — сострил Слэппи.

Джимми не засмеялся.

— Он тебе никого напоминает, Слэппи? Он был сделан тем же злобным кукольником, который смастерил и тебя.

— Не говори «злобным»! — вспыхнул Слэппи.

— Злобным, — повторил Джимми. — Сделавший тебя кукольник был злым волшебником. Иначе о нем и не скажешь. Он смастерил тебя из доски от гроба и…

— И с тех пор я твой до гробовой доски, — воскликнул Слэппи. Он разинул рот и залился

резким, пронзительным смехом.

Выражение лица Джимми оставалось торжествующим.

— Я не шучу, — спокойно сказал он. — Возможно, Уолли — это более ранняя модель.

— Да какая разница, — сердито вскричал Слэппи, пнув ящик тяжелым черным ботинком. — Ты не можешь использовать его в своем представлении, Джимми! У него нет моего шарма!

— Зато к нему прилагается кое-что интересное, — ответил Джимми. — И это кое-что сделает мою жизнь лучше — и покончит с твоей.

— Тра-ля-ля, болтовня, — саркастически процедил Слэппи, однако глаза его тревожно забегали. На всякий случай он отступил, пока Джимми тщательно укладывал нового болванчика в коробку.

Потом Джимми открыл маленькую дверцу в днище ящика и вытащил оттуда стопку измятых пожелтевших листков.

— Ты что, бутерброды в них заворачивал? — съязвил Слэппи.

Джимми не удостоил вниманием это замечание. Он торопливо перебирал страницы. Затем поднял на Слэппи глаза.

— Это инструкция, — сказал он, — написанная мастером-кукольником, собственноручно.

Слэппи воззрился на листки в руках Джимми и ничего не сказал.

— Это, — продолжал Джимми, — инструкция о том, как контролировать злую силу, вселившуюся в твое тело. На этих страницах сказано, как привести к жизни второго болвана и как заставить тебя заснуть навечно!

Дальше