Мечтать не вредно - Мария Орлова


Орлова М.Н

На часах пробило 9. Библиотекарь миссис Томпсон объявила о закрытии и попросила всех приходить завтра. Одера заторопилась. Она как всегда не успевала сделать доклад к завтрашнему дню, т. к. узнала о задании только сегодня днем.

— Можно я возьму эти книги домой, миссис Томпсон, — попросила она. Миссис Томпсон вздохнула и буркнула:

— Бери, но завтра принеси к открытию.

— А можно взять еще и большой справочник? — замирая от собственной наглости спросила Одера. Миссис Томпсон окинув девушку взглядом произнесла сквозь зубы:

— Возьми в хранилище сама. Справочник на верхней полке дальнего стеллажа. Только быстро, я не намеренна из-за тебя задерживаться'.

Одера поспешила в хранилище. Там было темно, лампочка под самым потолком давала слишком мало света. У двери стоял старый дубовый стул и огромная стремянка. Одера потащила стул в дальний конец комнаты, но взобравшись на него поняла что едва достает до верхней полки. Надо было отнести стул на место и перетащить сюда стремянку.

— Долго ты еще будешь там возиться? — услышала она окрик миссис Томпсон.

— Ну почему у меня все не как у людей, — подумала девушка — Вечно я все делаю не так и не вовремя.

Одера забралась на стул, встала на цыпочки и ухватившись кончиками пальцев за край книги потянула ее на себя. Справочник не поддавался.

— Ну где ты там? Сколько можно ждать? — раздался раздраженный голос библиотекаря в дверях хранилища.

Одера вздрогнула и дернула за край книги изо всех сил. Книга сдвинулась, но Одера не заметила что вместе с ней сдвинулся и начал наклоняться весь стеллаж.

— Ну вылезай же, вылезай, дурацкая книга, — шептала девушка: — Ну давай, давай, — и потянула сильнее. Стеллаж накренился. Поняв что вместе с книгой она тащит на себя огромную полку с книгами Одера попыталась навалиться на стеллаж всем своим весом, но было поздно. Огромный стеллаж падал. Одера взвизгнула и зажмурилась.

— Господи как же болит голова, — простонала Одера, придя в себя: Миссис Томпсон меня убьет.

Вокруг было подозрительно тихо. Девушка боялась открыть глаза. Полежав с закрытыми глазами несколько минут она решилась приоткрыть один глаз. Было темно.

— Боже, меня завалило книгами. Или я уже умерла? Нет если бы я умерла, то голова бы так не болела.

Все еще не открывая глаз Одера попробовала двинуть руками. Руки двигалась свободно.

— Странно, а где же книги? И миссис Томпсон почему-то не кричит. Наверное я все-таки умерла.

— Не будь трусихой мисс Одера Смит, открой глаза и ничего страшного не случиться, — уговаривала она себя. Полежав еще немного Одера крепко зажмурилась и резко открыла глаза.

— Похоже у меня сотрясение, — произнесла она: — Надо же сколько звездочек, — но присмотревшись повнимательнее Одера поняла что это не обман зрения, а звездное небо у нее над головой.

— Мамочка моя, — воскликнула девушка и попыталась сесть. Но сделала она это слишком резко, у нее закружилась голова и Одера потеряла сознание.

Проснулась Одера от того что замерзла.

— Ну и кошмар мне приснился вчера, — подумала она, потянулась и открыла глаза: — Мама.

От резкого движения в глазах потемнела и Одера села. Прошло несколько минут, когда круги перед глазами плавать перестали она поняла что находится совсем не дома. Высокое небо, встающее солнце и зеленый луг до самого горизонта ни как не походил на комнатку в ее небольшой квартирке.

— Я сплю, мне все это сниться. А раз сниться, то ничего страшного произойти не может, — успокаивала она себя: — Вот только голова почему-то болит.

Посидев еще намного, Одера встала и осмотрелась. Ничего подозрительного, только странные столбы виднелись слева и желтые поля вдали справа. От росы ее длинное зеленое платье промокло и ей было холодно.

— Черт, платье ведь совсем новое, я даже не успела похвастаться им перед подругами, — подумала девушка.

Одера посидела еще немного и решила пойти осмотреться, она пошла в сторону столбов. Столбы были не очень старые и даже побеленные у земли. На одном из них была вырезана надпись на непонятном Одере языке. Девушка обошла несколько столбов, но не найдя ничего интересного пошла обратно к тому месту где она проснулась.

— И что же мне делать дальше, — думала она: — Куда идти? И вообще странный какой-то сон, в нем ничего не происходит. А может это и не сон?

Не долго думая она ущипнула себя за руку. Боль была самая настоящая

— Мамочка моя, это не сон, но что это тогда? Где я? Как я сюда попала?

Ответов на эти вопросы у нее не было. Одера села и уткнувшись лицом в колени заплакала.

— Кто вы и что вы тут делаете? — услышала она грозный мужской голос у себя над головой.

Девушка испугано вскочила и увидела огромного рыцаря на лошади.

— Я тут сижу, и я ничего не делаю, — замирая от страха прошептала Одера первое что пришло ей в голову. Рыцарь слез с лошади.

— Как ваше имя и с какой целью вы здесь? — спросил он.

Одера так испугалась, что не могла сказать не слова, а только стояла хлопая газами. Ей казалось что сердце сейчас выскочит из груди и стучит оно так громко, что это слышно на всю округу. Человек подошел к ней ближе и поднял забрало. Под ним оказалось симпатичное, но суровое мужское лицо.

— Пожалуйста не сердитесь на меня господин рыцарь, — пролепетала Одера: — Господи, а как принято обращаться к рыцарям?

Вдруг рыцарь протянул руку к её лицу. Одера шарахнулась в сторону.

— Вы ранены? — спросил он: — У вас кровь? Кто обидел Вас?

Девушка дотронулась до лица и почувствовала что на щеке запекшаяся кровь.

— Вот от чего так болит голова, — подумала она.

— Кто вы и откуда? — снова спросил рыцарь: — И почему вы так странно одеты?

— Меня зовут Ода, вернее Одера, Одера Смит. Простите, сэр, я не знаю как оказалась здесь. Я вообще не знаю где я',- немного запинаясь ответила Одера: — А кто вы, сэр?

— Я — Сэр Эдвард Волийский, Рыцарь ордена Белой голубки, — представился рыцарь, сняв шлем и добавил: — Вы на моей земле, но не бойтесь, я не обижу вас. И все же мне не понятно как вы тут появились. Где ваша лошадь? Или вы используете для передвижения магию?

— Нет, нет что вы, — испугано вскрикнула Одера: — Не хватало только что бы меня приняли за ведьму, — подумала она: — Мамочка моя, но как же я объясню ему как появилась здесь, если сама этого не знаю.

— А где ваша одежда? — спросил рыцарь: — Почему вы в одной рубашке?

— В какой рубашке? — переспросила Одера, разглядывая свое платье.

— О какой рубашке он говорит? — подумала она: — На это платье я копила несколько месяцев и вот теперь этот человек заявляет что я не одета.

— Это платье, а не рубашка, сэр, а мое пальто осталось в читальном зале.

— Где? — удивленно переспросил рыцарь.

— В читальном зале, — почти шепотом сказала Одера, лихорадочно соображая может ли рыцарь знать что такое библиотека и читальный зал. Но ее размышления были прерваны топотом приближающейся пары всадников. Это были мужчина и женщина. Сыр Эдвард, выйдя вперед, галантно поклонился всадникам.

— Рад приветствовать Вас, леди Джорджия, — сказал он: И вас, сэр Говард.

— Это она, — вдруг закричала женщина, указывая на Одеру.

— Я? — удивилась девушка, и на всякий случай попыталась спрятаться за широкую спину Рыцаря Эдварда.

— Вы знаете эту девушку? — удивленно спросил рыцарь: — Я нашел ее здесь несколько минут назад. Но она утверждает что не знает как попала сюда. Похоже на нее напали и ограбили. Я как раз собирался отвести ее в свой замок и взять под свою защиту.

— И совершенно напрасно, — сквозь зубы прошипел всадник, которого сэр Эдвард назвал Говардом: — Она ведьма и послана сюда, чтобы убить нашего короля Лу XII, Великого и поэтому она должна умереть, прямо сейчас, приступайте Леди Джорджия.

— Я — ведьма? Вы ошибаетесь, — закричала Одера: — Я не ведьма, и никем я не послана. Ради всего святого, сэр Эдвард, поверьте мне, я не знаю никакого Лу XII, так зачем мне его убивать? Зачем мне вообще кого-то убивать? Посмотрите на меня, ну неужели я похожа на убийцу? Она схватила сэра Эдварда за руку, пытаясь найти у него защиту.

Рыцарь был явно растерян, он совсем не знал девушку, но почему-то верить в то что она коварная ведьма ему тоже не хотелось.

— Вы уверены что не ошиблись, сэр Говард? Она не похожа на могущественную ведьму, — неуверенно спросил он.

— Уйдите в сторону сэр Эдвард, — зло сказала леди Джорджия: — Она уже околдовала вас, и вы сами не ведете кого защищаете. Она ведьма, об этом точно сказано в предсказании, а значит надо остановить ее раньше чем предсказание сбудется.

— Какое предсказание? О чем вы? Вы ошибаетесь. Вы меня с кем-то пута…

Договорить Одера не успела. Леди Джорджия брызнув на нее какой-то жидкостью из красивого синего флакона начала читать что-то на непонятном языке. Одеру обожгло как огнем, она с ужасом смотрела на свои руки, ноги и все тело ей казалось, что они начинают светиться и постепенно исчезать. Ей было больно. Она бросила полный мольбы взгляд на Рыцаря Эдварда, одними губами прошептав 'Помогите'. Сил произнести это в слух у нее не хватило. Леди Джорджия я сэр Говард уже читали заклинание вдвоем, жар становился все сильнее. Девушка упала на колени, ноги не держали ее.

— Господи, помоги мне, я ведь не сделала ничего плохого, — проносилось в ее голове. И вдруг она вспомнила слова молитвы, которую бабушка читала ей в детстве. Одера никогда не ходила в церковь, но тут она лихорадочно вспоминала слова, пытаясь произнести эту молитву. Слова всплывали в голове сами собой, и чем больше она вспоминала, тем слабее становилось жжение. Из последних сил девушка произносила слова старой бабушкиной молитвы. Сначала беззвучно, одними губами, а потом все громче и громче. И, о чудо, она перестала исчезать и постепенно перестала светиться. Произнеся последнее 'Аминь', Одера без чувств упала на землю.

Проснувшись, Одера долго не могла понять ни где она находиться, ни что с ней. У нее раскалывалась голова и во всем теле была такая слабость, что не возможно было двинуть ни рукой ни ногой. Медленно открыв глаза, девушка осмотрелась. Похоже был вечер или ночь, так как за окном было темно, а может просто окна были занавешены. Она лежала на большой кровати, с большим количеством мягких подушек и перин. В дальнем углу большой, но темной комнаты горел камин, возле него возилась женщина, одетая в длинное платье из грубой серой материи и чепчик. Заметив, что Одера проснулась, женщина тут же вышла.

Одера попыталась сесть, но сил не было. Голова соображала плохо, но постепенно она вспомнила все что с ней произошло.

— Судя по тому что я чувствую как болит все тело, я не умерла, — подумала она: — Но что же все-таки произошло? И где я сейчас?

За дверью послышались шаги. Одера испугалась. У нее не было сил даже подняться, не то чтобы защитить себя. Она собрав все имеющиеся силы снова попыталась сесть.

— Лежите. Не двигайтесь, — услышала она мужской голос, который показался ей знакомым: — Вы слишком слабы.

— Кто вы? Где я? — пытаясь разглядеть мужчину спросила Одера.

— Я сэр Эдвард Волийский, рыцарь ордена Белой голубки. Вы находитесь в моем доме и под моей защитой, леди Одера. Поэтому ничего не бойтесь и отдыхайте. Вам нужно много отдыхать. Вы почти пять дней были без сознания, — произнес мужчина.

— Сэр Эдвард, спасибо что вы спасли меня от этих ужасных людей? — прошептала Одера. Она ту же посмотрела на свои руки, руки были на месте, на них не было даже царапины.

— Вы сами себя спасли, леди Одера, — возразил ей хозяин дома: — Я не знаю кто вы, но вы точно не ведьма, ведьмам не помогают молитвы. А теперь отдыхайте.

Теперь без доспехов, он не казался таким огромным, хотя маленьким назвать его все равно было нельзя. Одера заметила что он достаточно молод и очень даже симпатичен.

— Наверное именно так и должен выглядеть настоящий рыцарь, — подумала она: — Ну прямо рыцарь на белом коне, хотя у него кажется, был серый конь? Ну что ж значит он рыцарь на сером коне, — поправила она себя засыпая.

Проснувшись утром, Одера чувствовала себя немного лучше. Она села и осмотрелась. За окном был ясный, солнечный день и щебетали птицы.

— Надо же, птицы, — подумала Одера: — Я так давно не слышала щебета птиц.

Камин в углу комнаты не горел и в комнате было прохладно. Одера встала. Голова немного кружилась. Девушка присела на край кровати, чтобы переждать пока слабость пройдет. Комната, в которой она находилась, была большой и высокой. Каменные стены были абсолютно голыми, без намека на обои или штукатурку. Одера встала, укуталась в одно из одеял с кровати и подошла к окну. Окно открылось без труда, даже не скрипнув. Пейзаж, открывшийся из окна был великолепен. Внизу во дворе копошились люди, занимаясь какими-то своими хозяйственными делами. Замок, насколько смогла рассмотреть Одера, был очень большим. За крепостной стеной была видна деревня, а дальше, на сколько хватало глаз простирались поля и луга. Жизнь за окном была очень мирной и текла своим чередом.

— Вам не следовало вставать, госпожа, — услышала она голос за спиной и вздрогнула от неожиданности.

Увлекшись пейзажем за окном, Одера не заметила как в комнату вошла немолодая женщина. Это была та самая женщина, которую Одера видела вчера у камина. Девушка не смогла бы определить сколько ей лет, с этим у нее всегда были проблемы, но лицо вошедшей было добрым.

— Здравствуйте, госпожа:.?

— Ну что вы, леди Одера, какая я госпожа, — всплеснула руками женщина: — Меня зовут Мэган, я работаю у сэра Эдварда. А вам не следовало вставать, а тем более ходить по полу босиком. Ну-ка ложитесь в постель, а принесу вам поесть. Вы наверное очень голодны?

Мэган помогла девушке дойти до кровати, поправила ей подушки и заботливо подоткнула ей одеяло. Одера не сопротивлялась. Женщина вышла и через какое то время вернулась с подносом с едой. Одера с большим удовольствием съела, принесенный Мэган куриный бульон. Доев, она заметила, что Мэган наблюдает за ней.

— Что-нибудь не так? — робко спросила Одера.

— Нет, нет, все так, — смутившись ответила женщина и добавила: — Не гневайтесь на меня леди Одера.

— Почему вы называете меня так странно — Леди Одера? — тоже смутившись спросила девушка.

— А как же мне вас называть? — удивленно спросила Мэган, вопрос её явно озаботил.

— Можете звать меня просто Одера или Ода, — ответила девушка.

— Что вы, — замахала руками Мэган: — Не пристало благородную даму называть просто по имени, как простолюдинку, — и тут же добавила: — Но если госпожа прикажет:, то:

— Господи, а с чего она взяла что я благородная дама? — подумала Одера.

— На вас была очень дорогая и красивая нижняя рубашка, — будто прочитав ее мысли ответила Мэган: — Конечно странно что вы оказались на улице в одном исподнем, но даже по вашему белью можно сразу сказать что вы очень благородная и богатая дама.

— Замечательно, — подумала Одера: — Они называют бельем мое новое шелковое платье. Интересно, что она подумала бы, окажись я здесь в своей униформе, с юбкой, едва что-либо прикрывающей?

Заметив, что девушка задумалась, Мэган засуетилась и стала собирать посуду.

— Спасибо миссис Мэган, все было очень вкусно, — сказала Одера и улыбнулась. Женщина улыбнулась ей в ответ и поклонившись вышла.

— Вам надо поменьше болтать, мисс Одера Смит, — сказала она самой себе и устроившись поудобнее на мягкой перине уснула.

Так прошло еще несколько дней. Одера ела и спала, спала и ела. С каждым днем она чувствовала себя все лучше. Хозяин дома больше не появлялся, он целиком доверил заботу о своей гостье Мэган. Мэган заботилась об Одере как о родной дочери.

Однажды утром, когда Одера, как всегда, закутавшись в одеяло, смотрела в окно, мирное течение жизни что-то нарушило. Размеренно занимавшиеся своими делами люди во дворе вдруг засуетились и забегали.

Дальше