Эйприл замолкла, услыхав громкий звук удара ножом по дереву — р-раз!..
Ей показалось, что он раздался за ее спиной.
Она повернулась на звук — и увидела зарубку на стволе одной из пальм.
Р-раз!
Еще один громкий удар. Уже справа от нее.
Повернувшись, она увидела новую зарубку и на другом дереве.
Р-раз! Р-раз!
Р-раз!
Пугающий звук повторялся.
— Совсем как в ту ночь! — крикнула она в микрофон. — Прямо совсем как в ту ночь в лесу!
Эйприл не хотелось смотреть на картонные деревья с их безобразными зарубками.
Она крепко зажмурилась — и в ее памяти всплыла картина. Она увидела себя на острове — как она шла через лес вместе с Кристен, Марлином и Энтони.
Они заблудились. Безнадежно заблудились. И потом услышали этот стук.
Р-раз!
Р-раз!
Р-раз!
Удары ножа по дереву окружали их со всех сторон. Эхом разносились по лесу. Приходили к ним со всех сторон одновременно!
Р-раз!
Р-раз!
Р-раз!
— Это… это начинается опять! — закричала Эйприл.
Открыв глаза, она увидела Пам, стоявшую возле сцены с открытым от ужаса ртом. Увидела удивленные и встревоженные лица в зале.
«Попробую продолжать, — решила она. — На меня смотрит вся школа».
Она прокашлялась.
— И вот налетел жуткий шторм, — начала она, перекрикивая звуки ударов, звучавших вокруг нее. — Шторм налетел неизвестно откуда и…
Над ее головой замигали лампочки.
«Молния, — подумала Эйприл. — Молния прямо над нами».
Смутное и страшное воспоминание всплыло в уголках ее памяти.
Она увидела сверкающую молнию. Кто-то стоял совсем близко от нее — кто-то очень страшный, — а молния сверкала.
Огни на сцене опять замигали.
Эйприл повернулась в одну сторону сцены — и увидела ЕЕ!
Женщину! Женщину в синем плаще!
Побежала по сцене, чтобы схватить ее.
— Пойдем со мной! — звала женщина. — Сейчас же пойдем со мной, моя девочка!
Глава XXIII
ПОГОНЯ ЗА ПРИЗРАКОМ
— ВОТ ОНА! ВОТ ОНА! — пронзительно закричала в микрофон Эйприл. И показала дрожащим пальцем на приближавшуюся к ней женщину. — Теперь я вспомнила! — закричала Эйприл. — Теперь я вспомнила все до конца!
Аудитория разразилась испуганными криками, когда на сцене взорвались огни. Лопнули лампочки. Их мелкие осколки полетели во все стороны и усыпали сцену.
— Пойдем со мной, Эйприл! — позвала женщина.
— НЕЕЕЕЕЕТ! — завизжала девочка.
Под крики всей школы она спрыгнула со сцены.
Она жестко приземлилась на бетонный пол. Ее колени подогнулись, и она едва не упала.
Острая боль пронзила ее ступни. Все же она ухитрилась не потерять равновесие и бросилась вперед, по длинному проходу между рядами.
— Остановите ее! — кричала со сцены миссис Харпер.
Однако ошеломленные ребята даже не шевелились. Эйприл промчалась по залу и выскочила в дверь. Ее тяжелые шаги слышались теперь в пустом вестибюле школы.
Школьная секретарша крикнула из кабинета директрисы:
— Эйприл? Что с тобой? Ты куда?
Девочка не остановилась. Она выскочила из дверей на солнечный школьный двор. Под яркими лучами все сверкало — золотом, яркой синевой и зеленью.
Она погрузилась в это буйство красок.
Куда она бежала? Она сама этого не знала. Впрочем, она и не думала об этом. Она утратила ощущение времени, того, где она находится и что с ней творится.
Ей казалось, что все происходит с ней в ярком и пестром сне.
И тут ее схватили сзади сильные руки.
«Все-таки она меня поймала!» — с ужасом подумала Эйприл.
Она резко повернулась, готовая сопротивляться до последнего.
— Пам!
— Эйприл? Что такое? Куда ты бежишь? — спросила запыхавшаяся Пам.
— Удары металлом по дереву… — пробормотала Эйприл, пытаясь отдышаться.
Лицо Пам исказилось от смущения.
— Что?
— Молния… — прохрипела Эйприл.
— Ты имеешь в виду лопнувшие лампочки? — спросила Пам. — Да. Это было странно.
— Пам, она там была, — с ужасом сообщила Эйприл. — Была там. Бежала за мной.
— Ты имеешь в виду миссис Харпер? — удивилась Пам, все еще сжимая плечи подруги. — Точно. Я видела, как миссис Харпер бежала к тебе по сцене. Ей показалось, что с тобой что-то неладно.
— НЕТ! — яростно запротестовала Эйприл. — Это была не миссис Харпер! А женщина в синем плаще. Женщина из пещеры, которая…
— Успокойся, — ласково сказала Пам. — Давай вернемся в школу. Может, медсестра…
— Нет! — Эйприл вырвалась из рук Пам. — Я… я не могу…
— Знаешь, пожалуй, тебе не стоит возвращаться на остров, — сказала внезапно Пам.
— Что?
— Я в самом деле беспокоюсь за тебя, Эйприл. Мне кажется, ты не справишься с новыми нагрузками. По-моему, мне нужно поехать вместо тебя. Честное слово, так будет лучше.
Девочки смотрели друг на друга, тяжело дыша.
Наконец заговорила Эйприл.
— Ты настоящая подруга, — с горечью произнесла она.
После этого она повернулась и побежала.
— Эйприл, постой!
Она слышала за спиной крики Пам, но не стала оглядываться. Она опять бежала среди ярких дневных красок. Мимо нее мелькали лужайки и улицы.
«Куда я бегу? — думала она. — Мне кажется, будто меня кто-то тянет… Тянет подальше от школы. Тянет куда-то в новый для меня мир. Хочет, чтобы я утратила над собой контроль».
Временами она замедляла свой бег и шла, восстанавливая дыхание. Потом бежала снова. Не глядя на дорогу. Не замечая ничего, кроме мелькающих красок. Над ее головой простиралось чистое небо. Такое же чистое, как воды океана. Деревья колыхались на ласковом ветерке подобно пальмам на тропическом островке.
«Я не на острове, — напомнила она себе. — Я уже вернулась домой. Тот остров лежит в тысячах километров отсюда. В тысячах… Зачем же я бегу? И куда?»
Тут она услышала зовущий ее голос. Далекий-далекий. Голос мальчика.
— Эйприл… Эйприл… — кричал он.
Эйприл резко остановила свой бег. Поглядела по сторонам. Никого не увидела.
— Кто здесь?
— Эйприл… это я! — позвал голос.
— Что? Марлин? — Она снова повернулась вокруг себя. — Ты где, Марлин?
— Помоги мне, Эйприл! — позвал он. Так далеко. Его голос скорее напоминал шелест ветерка. — Возвращайся за мной. Ты должна вернуться за мной!
Холодок пробежал по спине девочки.
— Марлин? Я должна за тобой вернуться? Куда же? Что ты имеешь в виду? — пронзительно крикнула она. — Ты где? Марлин!
Ответа она не получила. Вместо него опять наступила тишина.
Вся дрожа, она стояла и ждала, что его голос вот-вот раздастся вновь.
Нет, тишина.
Она наклонилась вперед, уперлась ладонями в колени и стала ждать, когда успокоится ее пульс. Потом выпрямилась и огляделась вокруг.
«Я стою возле торгового центра, — поняла она. — Но какого? Он какой-то совершенно чужой и незнакомый. У нас в Эплгейте такого нет. Как я попала сюда? Почему я ничего не могу вспомнить?»
Ее горло болело. Во рту так пересохло, что она не могла глотать.
На нее посмотрели какие-то две женщины, толкающие свои тележки с покупками.
«Я так долго бежала… Вероятно, я ужасно выгляжу, — подумала Эйприл. Обеими руками она пригладила волосы и поправила челку. — Или, возможно, те женщины просто удивляются, почему я не в школе в такое время. Что ж, я и сама удивляюсь», — невесело подумала она.
Тыльной стороной ладони она вытерла пот со лба. Ее взгляд упал на надпись, видневшуюся в нескольких павильончиках от нее на маленьком ресторане: СТАРОЕ ДОБРОЕ МОРОЖЕНОЕ.
«Мне нужно что-нибудь выпить», — решила Эйприл. Она вошла в ресторанчик — белый-пребелый, будто ванильное мороженое, — белые стены, белый потолок, белые столики и белые кабинки.
Она заказала себе охлажденный ежевичный чай и бутылку воды. После этого Эйприл направилась с подносом к столику.
Посреди ресторана она остановилась как вкопанная и уставилась на девочку, одиноко сидевшую в последней кабинке.
«Мне знакома эта девочка, — подумала она. — Где-то я ее видела раньше…»
И тут Эйприл закричала:
— Кристен, что ты тут делаешь?
Глава XXIV
СО МНОЙ ТВОРИТСЯ ТО ЖЕ САМОЕ
Кристен задумчиво ела мороженое с шоколадом. Когда к ней подбежала Эйприл, она уронила на стол ложечку и раскрыла от удивления рот.
— Не может быть! — воскликнула она. — Невероятно! Я глазам своим не верю!
Она вскочила со стула, и девочки обнялись как старинные подруги.
— Фантастика! — воскликнула Эйприл. — Просто поразительно! Что ты здесь делаешь?
— Сегодня в нашей школе нет занятий, — объяснила Кристен. — Моя мама высадила меня здесь, возле торгового центра. Я встречусь со своими одноклассниками, и мы пойдем в кино.
Эйприл поставила на столик поднос и села в белую будочку напротив Кристен.
— Но ведь… но ведь… — Она испытывала слишком сильный шок. Слова не складывались в ее мозгу в логические фразы.
Кристен засмеялась.
— Успокойся. Погляди на себя. Ты вся промокла от пота. — Она протянула ей бумажную салфетку. — У тебя что-то случилось, да?
— Я… я бежала, — ответила Эйприл и вытерла салфеткой сначала лоб, затем щеки. — Просто я не верю своим глазам, что ты оказалась здесь. Я ведь знаю, что ты живешь не в Эплгейте.
— В Эплгейте? — Кристен удивленно прищурилась. — Ты что, шутишь? Это не Эплгейт. Это Нью-Таун-Вилидж. — Она схватила ложечку и отправила в рот кусок шоколадного мороженого.
У Эйприл отвисла от неожиданности челюсть.
Она попыталась что-то сказать, но у нее вырвался только слабый писк.
Кристен ела мороженое и пристально глядела на нее, словно изучала.
— Нью-Таун-Вилидж? — Эйприл наконец-то обрела дар речи. — Но ведь это далеко от Эплгейта. Между ними находятся еще два городка.
Кристен кивнула.
— Ну так что?
Эйприл почувствовала, как паника сжимает ее горло.
— Я… я, должно быть, пробежала весь этот путь.
Я не помню. То есть я плохо помню, как бежала. Сколько сейчас времени?
Кристен взглянула на часы.
— Два пятнадцать… Эй, ты соображаешь, что говоришь? Неужели ты пробежала все это расстояние? Зачем? Зачем ты это сделала?
Эйприл уставилась на нее, пытаясь что-то понять.
Кристен протянула руку через стол и сжала пальцы подруги.
— Эйприл! Ты вся дрожишь!
— Не знаю, почему я это сделала, — озадаченно пробормотала Эйприл. — Я… я не знаю. Честное слово.
И тут весь ресторан закружился перед ней. Белые стены, белый пол, белые кабинки…
— Эйприл? Эй, Эйприл? — Кристен крепко стиснула ее руку. — Что с тобой?
— Я… не знаю, — ответила Эйприл. Она сделала большой глоток ежевичного чая. — Все так странно, Кристен. Странно и страшно. Ты получила приглашение на новую встречу?
Кристен сумрачно кивнула.
— Ты поедешь? — спросила она.
— Вообще-то, мне ужасно не хочется туда ехать, — ответила Эйприл. — С тех пор как мы вернулись с острова, со мной творятся какие-то непонятные и странные вещи.
Кристен вычерпала из вазочки остатки шоколадного крема. Потом положила ложечку и внимательно посмотрела на подругу.
— Странные вещи? Какие?
И тогда Эйприл словно прорвало. Не переводя духа, она обрушила на свою собеседницу целую лавину слов.
Она рассказала Кристен про это утро — про звуки ударов и зарубки на картонных деревьях, про молнию, про женщину в синем плаще на сцене. И про пение женщины в ее наушниках. И про то, как Марлин звал ее и просил о помощи. И про ночь, когда полицейские нашли ее на игрушечной каменной горке в парке.
Когда она наконец договорила, ее сердце бешено колотилось. Она глотком допила свой чай.
— Ты ведь считаешь меня сумасшедшей, не так ли? — заявила она, глядя в глаза Кристен. — Ты думаешь, что у меня окончательно поехала крыша?
— Ничего подобного, — тихо ответила Кристен и помрачнела. — То же самое происходит и со мной.
Глава XXV
НЕЛЕГКОЕ РЕШЕНИЕ
— Правда? — пробормотала Эйприл. — Ты серьезно?
Кристен кивнула:
— Да. Те же самые вещи. Как будто… что-то прибыло вместе со мной с того острова. И не дает мне вернуться к нормальной жизни.
— Вот у меня точно такое же ощущение! — воскликнула Эйприл. — Но я думала, что такое творится только со мной. Ах, как я рада, что встретилась с тобой. Твои слова немного меня успокоили. Теперь я даже лучше себя чувствую.
— И я тоже, — подтвердила Кристен.
— Как же остальные ребята? — спросила Эйприл. — Ты не знаешь, с ними тоже творятся такие ужасные вещи или нет? У тебя есть какие-нибудь известия от них?
Кристен кивнула.
— Неделю назад я получила по электронной почте письмо от Энтони, — ответила она. — По его словам, у него все великолепно. Он с удовольствием дает интервью для телепрограмм, ему нравится всеобщее внимание. И он ни словом не упоминал про какие-нибудь странные вещи.
— Ты ничего не слышала про Марлина? — спросила Эйприл.
— Нет, абсолютно ничего, — пожала плечами Кристен.
— Я тоже ничего, — вздохнула Эйприл. — А ведь он обещал мне, что напишет письмо.
Она схватила Кристен за руку.
— Ты помнишь ту женщину в синем плаще? Ту самую, возле пещер? Я ведь не придумала ее, верно?
— Еще бы мне ее не помнить, — тихо ответила Кристен. — Я прекрасно ее помню, Эйприл. Я пыталась отбить тебя у нее. О да… Разве такое забудешь?
— Ну вот… что, если это она устраивает нам такие фокусы? — дрожащим голосом предположила Эйприл. — Что, если она нас гипнотизирует или что-то типа того? И именно поэтому с нами творятся такие странные вещи. Что, если она держит у себя Марлина? Захватила его и держит на острове?
— Эге, — пробормотала Кристен. — Успокойся. Такого не может быть! Маркс ведь нам сказал, что с Марлином все в порядке, забыла? Он сказал, что Марлин улетел домой.
— Но вдруг Маркс солгал? — спросила Эйприл. — После того как Марлин исчез, мы его так больше и не видели.
— Я уверена, что он дома и с ним все в порядке, — ответила Кристен. Пошарив в своей сумочке, она достала сотовый телефон. — Давай позвоним Марлину прямо сейчас.
— У тебя есть его номер телефона? — спросила Эйприл.
Кристен кивнула.
Она долго шарила в сумке, пока не извлекла оттуда крошечный клочок бумаги.
— Вот, все-таки нашла. Мы прямо сейчас, не откладывая, свяжемся с Марлином и спросим, как его дела.
Она протянула телефонную трубку Эйприл.
— Позвони-ка ему сама. Ты ведь с ним дружила.
Кристен прочла ей вслух номер Марлина, и Эйприл нажала кнопки. Потом прижала к уху маленькую трубку и прислушалась.
«Пожалуйста, Марлин, возьми трубку, — думала она. — Пожалуйста, пожалуйста, скажи, что у тебя все в порядке! Пожалуйста, скажи, что тот голос на ветру звучал просто в моем лихорадочном воображении».
Однако на их звонок ответил не сам Марлин, а какая-то женщина.
— Аманда Дэвис слушает, — произнес низкий, хрипловатый голос.
— Вы мама Марлина? — спросила Эйприл.
— Да, точно, — ответила миссис Дэвис. — А кто со мной говорит?
— Скажите, пожалуйста, Марлин дома? — спросила Эйприл, затаив дыхание от волнения. — Мое имя Эйприл. Я его знакомая.
— Нет, милая. Марлина дома нет, — ответила миссис Дэвис. — Ты слыхала про такую академию? На острове? Так вот, он еще там пробудет около недели.
Эйприл судорожно сглотнула.
— Благодарю вас, — шепотом произнесла она.
Она выключила телефон. Потом повернулась к Кристен.
— Марлин так и не вернулся домой, — тихо проговорила она.
Кристен открыла рот. Ее лицо побледнело.
— С ума сойти можно! — прошептала она. — Это невероятно.
Эйприл вздохнула с долгим всхлипом.
— Придется нам туда вернуться, — заявила она. — У нас не остается выбора, Кристен. Мы должны вернуться на этот остров и разыскать Марлина. Возможно, он попал в беду и ждет нашей помощи.
Глава XXVI
ОБОРОТЕНЬ
У Эйприл хватило денег, чтобы взять такси до дома. По дороге она собралась с мыслями и решила, что ей нужно сделать.