Вернуть вчерашний день - Бертрам Чандлер 6 стр.


О. — Верно.

В. — Вы техник-лаборант?

О. — Верно.

В. — Вы работали на доктора Фергюса в качестве ассистента в его лаборатории на Луне?

О. — На мистера Фергюса. Он не сообщал об академических званиях.

В. — Но у мистера Фергюса есть соответствующая квалификация. Вы можете описать нам, какого рода эта квалификация?

О. — Да. Старый ублюдок не делал из этого тайны. Инженер экстра-класса. Манншенновские двигатели плюс техническое обеспечение маяков Карлотти.

В. — А ваша квалификация, мистер Кравенко?

О. — Бакалавр ветеринарных наук, Университет Нью-Праги.

В. — Ветеринарных наук? Никакой степени по физике? Даже не изучали физику?

О. — Нет.

В. — Каковы были ваши обязанности в лаборатории Фергюса?

О. — Я отвечал за содержание животных.

В. — Так мистер Фергюс проводил биологические эксперименты?

О. — Нет.

В. — Вы уверены в этом?

О. — Нет.

В. — Пожалуйста, подумайте еще раз, мистер Кравенко.

О. — Я был просто мальчиком на побегушках. Он ничего не рассказывал мне. Все, что я должен был делать — содержать горных кошек в порядке.

В. — Горных кошек… Мы все знакомы с этими животными, но может быть, вы, квалифицированный ветеринар, предоставите нам информацию о них и их привычках, которая может оказаться полезной.

О. — Какую информацию я могу дать? Они четвероногие, полу-млекопитающие, всеядные…

В. — Что-нибудь еще?

О. — Они впадают в спячку.

В. — А эти горные кошки в лунной лаборатории — они находились в состоянии спячки?

О. — Некоторые.

В. — Что вы под этим подразумеваете?

О. — Примерно половина из них.

В. — Примерно половина?

О. — Их доставили с Каринтии: в равном количестве с летнего и с зимнего полушария. А затем, по ходу эксперимента, их особым образом перемешали.

В. — Особым образом перемешали?

О. — Да. Использовалась искусственно вызванная спячка. А также искусственно вызванное пробуждение.

В. — Каким образом? Лекарства? Диета? Изменения температуры?

О. — Все три, я думаю.

В. — Вы думаете? Вы сами не принимали участия в этих экспериментах?

О. — Нет. Я же только присматривал за животными. Я следил, чтобы не спящие горные кошки содержались в нужных условиях — питание, температура и все остальное должно соответствовать естественным условиям. Со спящими еще проще — только температурный контроль.

В. — А эксперименты проводились в обеих группах горных кошек?

О. — Да.

В. — Могли бы вы их описать?

О. — Мне… Мне кажется, все это так сложно…

В. — Не могли бы вы выражаться немного конкретнее?

О. — Он, Фергюс, делал что-нибудь, а у меня было чувство, что он уже делал это раньше, но не совсем так.

В. — Можете привести пример?

О. — Он помещал спящего горного кота, то есть находящегося в спячке, в поле действия своего аппарата, и все, что происходило — кот погружался в очень глубокий сон, из которого его просто не вывести. Либо он мог взять бодрствующего кота, и тот впадал в неестественно глубокий сон.

В. — Но вы описываете не более чем эксперимент с искусственно вызванной спячкой.

О. — Нет. Нет, здесь нечто большее.

В. — Что вы имеете в виду?

О. — Знаете, все так запутано.

В. — Постарайтесь выражаться яснее.

О. — Попробую. Но все это так… запутано. Вы знаете, они выглядят очень по-разному, эти горные кошки. Некоторые здорово отличаются друг от друга по окраске. Было одно животное, которое я хорошо запомнил. Черное, с резко очерченным белым крестом на левом боку. Это был экземпляр в спячке. Мы поместили его в поле перед аппаратом. Оно сразу проснулось, с хорошим аппетитом и нормальными реакциями. А через два дня мы снова поместили его перед аппаратом. Оно немедленно погрузилось в глубочайший сон — глубже, чем при обычной спячке, и его просто нельзя было разбудить.

В. — Что-нибудь еще?

О. — Да. Здесь присутствует какая-то странность с памятью. Я был почти уверен, что вводил этому коту — а там был только один с такой расцветкой — антигибернин, препятствующий засыпанию.

В. — Но вы ведь уже говорили, что пытались разбудить его.

О. — Да. Но это уже другое воспоминание.

В. — Антигибернин — ведь это лекарство применяется и к людям?

О. — Да. Гибернин прописывают пациентам, проходящим курс снотерапии при излечении от наркозависимости. Антигибернин используют для пробуждения от этого сна.

В. — И оба лекарства эффективны по отношению к горным кошкам?

О. — Да. Просто удивительно, я бы даже сказал, фантастично, как это чужие формы жизни, местная фауна Каринтии, развивается параллельно формам жизни на материнской планете, на Земле.

В. — Могли бы вы описать аппарат, применяемый мистером Фергюсом? Вот вы, к примеру, упоминаете его «поле». Какого оно рода?

О. — Я не физик и не космолетчик.

В. — Но аппарат вы сами видели?

О. — Да. И еще я однажды путешествовал на межгалактическом лайнере: праздничный круиз на Карибию. Мне, как и другим пассажирам, показывали корабль — рубку управления, машинное отделение и другие помещения. Аппарат Фергюса напоминает уменьшенную модель двигателя Манншенна, но со встроенной антенной, как на маяке Карлотти. Когда он в действии, а вы где-то рядом, вы ощущаете странное чувство: «Я уже был здесь прежде». Фергюс говорил что-то по поводу «темпорального поля» и «темпоральной прецессии».

В. — И вы думаете, что при помощи этой «темпоральной прецессии» мистер Фергюс мог убедить горного кота, что сейчас прошлая весна или будущая весна, либо убедить бодрствующего, что сейчас зима?

О. — Нет. Мне не кажется, что он именно этим занимался.

В. — Почему бы и нет?

О. — Гибернин абсолютно безопасный, надежный и чертовски дешевый препарат. Даже если требуется вызвать глубокую спячку, он все равно дешев. Даже за сотни лет для погружения в сон будет потрачено меньше средств, чем монстр Фергюса сжирает за пять минут.

В. — А что вы думаете по поводу истинной цели его экспериментов?

О. — Не знаю. Но мне кажется, здесь может быть своего рода… принуждение? Я чувствую, что для него это почему-то очень важно. Может быть, он открыл тайну бессмертия? Но что толку в бессмертии, если проведешь все эти годы в спячке?

В. — Вы назвали мистера Фергюса фанатиком?

О. — Да.

В. — В отношении науки?

О. — Нет. С точки зрения религии.

В. — Религии?

О. — Да. Пока мы не расстались, мы с ним частенько выпивали. У него всегда был запас импортного «скотча» — настоящего, а не подкрашенного пойла с Новой Каледонии. После пары рюмок он начинал сравнивать себя с доктором Фаустом. Я вначале думал, что этот Фауст — ученый, потом — что он кто-то вроде религиозного лидера. А потом однажды поехал на пылеходе в Пльзен за покупками и провел около часа в библиотеке.

В. — Продолжайте.

О. — Оказалось, этот доктор Фауст был алхимиком, он жил на Материнской Планете тысячи лет назад. Состарился и хотел вернуть свою юность, а потому заключил сделку с дьяволом. Дьявол пришел забрать его душу, и Фауст в последний момент попытался отказаться от сделки и закричал: «О Господи, яви же власть Твою, чтоб мне вернуть вчерашний день…», и когда я прочитал это, то вспомнил, что этот Фергюс, как напьется, всегда твердит: «Вернуть вчерашний день».

В. — Я все же не могу понять, как связаны легендарный доктор Фауст и современное научное исследование.

О. — Я просто рассказываю о событиях по порядку. Я уже сказал, этот Фергюс — чокнутый. Он просто старый облезлый инженеришка, которому удалось загрести кучу денег на свои сумасшедшие эксперименты.

В. — Сумасшедшие эксперименты? Но вы рассказали нам о результатах, полученных в результате этих экспериментов.

О. — Это не делает их менее сумасшедшими. Их безумие меня просто достало, и я ушел.

В. — Я полагаю, истинная причина вашего ухода — в вашей ссоре с мистером Фергюсом.

О. — Можно сказать и так.

В. — Его дочь, Элспет, весьма привлекательна, я полагаю.

О. — Если вам нравится такой типаж. Я предпочитаю менее заносчивых дамочек, и чтобы на них мяса было побольше.

В. — Но ваши предпочтения не помешали вам…

О. — Это ложь! В любом случае, она сама дразнила меня.

Техник: — Посмотрите на график, Ян! Практически прямая линия — до того, как были заданы два последних вопроса! Как-никак, почти никакой лжи, кроме того, что касается личной жизни.

О. — Я не лгу!

В. — Машина тоже не лжет, мистер Кравенко. Тем не менее, спасибо вам за сотрудничество. (В сторону ). — Пропустите это через анализатор как можно скорее, Оскар.

Глава 10

Стив посмотрел на меня, приподняв свои тяжелые кустистые брови:

— Ну, и как? — спросил он.

— Странно, — согласился я.

— Этого оказалось достаточно, чтобы в ЦРУ зашевелились и решили принять меры, — спокойно заметил он.

— Каким образом?

— А это уже зависит от «Корпорации Стефан Виналек»: нам предстоит разнюхать, что там такое готовится на Луне. И результат поиска зависит от новоиспеченного сотрудника фирмы…

— Надеюсь, что это так, — согласился я, чувствуя, что мое сопротивление куда-то исчезло. — Но как я смогу справиться со всем этим? Ты-то старый матерый опер, Стив. А я — сосунок, зеленый новичок в этом деле.

Он усмехнулся:

— По крайней мере, жаргон ты усвоил. Первым делом, перебросим тебя на Луну. Это просто. Моя секретарша позвонит в бюро заказа билетов на лунные рейсы и закажет билет на завтрашний вечер.

— Надеюсь, туда и обратно.

Он пропустил это мимо ушей:

— Проблема в том, чем ты будешь заниматься на Луне. Даже если у Земного Космолетчика, Потерпевшего Бедствие, есть деньги, которые можно потратить, он не будет тратить их на праздник водителя автобусов. Однако я предусмотрел и это. Ты отправишься на Луну в качестве оперативника нашей фирмы в командировку. Ты якобы выполняешь работу по договору с миссис Кравик, у которой есть причина подозревать, что ее муж, проводящий по несколько недель кряду в Пльзене, проектируя новый космопорт, встал на опасную тропу. Так случилось, что Кравики — мои добрые друзья и не возражают, чтобы их фамилия фигурировала в этой истории.

— Но зачем вся эта завеса тайны? — спросил я. — Насколько мне удалось понять, Фергюс — настоящий отшельник.

— А его дочь — нет. Кроме того, у меня есть причина подозревать, что исследования Фергюса породили интерес у весьма могущественных структур.

— Итак, я лечу на Луну, — сказал я. — Изображаю ведение расследования по делу Кравика. А тем временем проникаю в Фергюсово царство кошмаров и выясняю, что за игру он ведет. Если я перейду дорогу власть предержащим, то угожу в тюрьму, правда ведь?

— Правда. Но я освобожу тебя под залог, прежде чем тебе наскучит питаться баландой.

— Благодарю.

— Да не за что.

— Да, вот еще что. Ты сказал, что некие властные структуры могут быть вовлечены в историю. А если они захотят вести грубую игру?

— Оружие?

— Карманная артиллерия, если угодно. Я подцепил это словечко в одной из твоих чертовых книжек.

— Ну что ж, неплохо, — задумчиво проговорил он. — Я надеюсь, тебе подойдет маленький пистолет.

— Да, вполне. Все космические офицеры проходят специальную комиссию и сдают экзамен на право пользования смертоносным железом.

— Отлично. Я дам тебе пистолет с плечевой кобурой. И попробую организовать практические занятия в зале для тренировки полицейских. Еще что-нибудь?

— Масса всего. Надеюсь, у тебя есть фотографии Фергюса и его дочери.

— Конечно, — он встал, прошел в лабораторию и вернулся с коробочкой. — Вот они. Совсем свежие. Получены ЦРУ путем использования следящего луча.

Я вынул маленькие пластиковые кубики и разложил их на столике. Взял первый из них. На снимке была маленькая фигурка человека в скафандре. К счастью, гермошлем был прозрачным, и черты легко можно было различить.

— Есть только один снимок Фергюса, — сказал Стив. — Он редко выходит из своей крепости, а ее внутренние помещения, как тебе известно, защищены блокиратором.

— Итак, это Фергюс, — сказал я, рассматривая лицо на снимке — морщинистое, изможденное, под спутанной шевелюрой светлых волос. Это был Фергюс — бывший старший инженер по космическим двигателям «Трансгалактических клиперов». Любой космолетчик, только увидев такое лицо, непременно определил бы род занятий этого человека. Манншенновские двигатели всегда придают людям, долго работающим с ними, потерянный вид.

— Остальные снимки принадлежат его дочери, — сообщил Стив.

Я взглянул на них с гораздо большим энтузиазмом. Один из них — моментальный, изображавший ее в скафандре, пилотирующей новомодное хитроумное транспортное средство, в котором я признал пылеход. И еще несколько моментальных снимков, в верхней одежде, наверное, ее сняли во время поездок в Пльзен, город неподалеку от крепости Фергюса. Ни одной двух — или трехмерной фотографии не удалось передать всего очарования девушки. Но парочка серьезных фотографий, видимо, сделанных ЦРУ, отличающихся хорошим качеством, вполне давали представление о ее красоте. Я уловил в ее облике что-то знакомое. Золотисто-рыжие волосы, скорее всего, ненастоящие; но длинные стройные ноги под короткими шортами — в полном порядке, а грудь — хорошей формы, не слишком большая, обтянутая тонким трикотажем. Лицо — худощавое, с точеными чертами — было почти идеальным. «Илона», — прошептал я.

— Что такое? — резко спросил Стив.

— Очень привлекательная девушка, — сказал я.

— Да. Согласен. Не очень много мяса, — как любезно сообщил нам мистер Кравенко.

— Чертов Кравенко.

— Ревнуешь? Надеюсь, ты не станешь смешивать работу с удовольствием, а?

— Не стану, — соврал я.

— Хм. Ну, хорошо, пойдем-ка в лабораторию. Посмотрим, что можно подобрать тебе в качестве оружия.

Я нехотя убрал фотографии обратно в коробочку и проследовал за Стивом в лабораторию. Он открыл металлическую дверь весьма внушительного вида. Комната за ней была заполнена оружием всевозможных типов и размеров.

— Да тут целый арсенал, — заметил я.

Он снял со стены один из пистолетов:

— Наверное, пятимиллиметровый «минетти» подойдет тебе лучше прочих.

— Нет. Скорее, десятимиллиметровый «уэбли».

— Магазин «минетти» вмещает двадцать патронов, а на слонов тебе вряд ли придется охотиться.

— У «уэбли» вместо спускового крючка — кнопка, поэтому им легко может пользоваться человек в скафандре. Более того, в него легко можно вставить новый магазин, даже будучи в рукавицах от скафандра.

— Есть еще причины? — весело спросил он.

— Есть. Нас учили обращаться именно с таким типом оружия во время тренировок.

— Твоя взяла.

Он протянул мне пистолет и, пока я взвешивал его в руках, достал наплечную кобуру. Велел мне снять пиджак и закрепил ее поверх моей рубашки. Кобура идеально подходила по размеру, и пистолет легко входил в нее. Я решил, что после небольшой тренировки легко смогу извлекать его, вопрос был только в том, как быстро и точно я сумею прицелиться.

— И еще кобуру на пояс, — сказал я.

— О черт, Джонни, ты что, решил вести там частную войну?

— Да.

— А зачем поясная кобура?

— Ты сказал, что мне, возможно, придется работать в открытом пространстве и поэтому-то ты и нанял меня. А от оружия в плечевой кобуре под скафандром, согласись, не очень много пользы…

— О, конечно, конечно, — он нашел поясную кобуру для «уэбли». — А теперь — действительно важные вещи для твоей экипировки.

— У меня уже есть часы, — начал было я, но тут осознал, что эти два маленьких предмета — вовсе не часы.

— Миникамера и диктофон, — сказал он. — Постарайся не светиться с ними без нужды. С другой стороны, не стоит делать из них ужасной тайны. У многих людей они с собой, особенно у туристов. И они как раз такого типа, как твои. Именно такими пользуются приличные частные сыщики, особенно если хотят запутать следы.

Назад Дальше