Эрик Фрэнк Рассел
Оса
Глава 1
Заинтригованный и одновременно раздраженный нелепостью происходящего, он молча вошел в отворенную дверь и, следуя жесту сопровождавшего его верзилы, опустился в предназначенное для посетителей кресло. Весь путь — от самой Аляски — он пытался как-то решить загадку этого внезапного интереса к своей скромной персоне, но его немногословный спутник не располагал к откровенным беседам.
Молчаливый спутник, выполнив свой долг, беззвучно исчез за дверью, и теперь он оказался один на один с внушительным хозяином кабинета, расположившимся по другую сторону необъятного письменного стола. Несколько агрессивно выставленный вперед лоб и маленькие яростные глаза напоминали приготовившегося к атаке быка, хотя табличка, установленная на столе, утверждала, что это волк: хозяина кабинета звали мистер Вульф.
Спокойным и в то же время властным тоном Вульф, обращаясь к вошедшему, произнес:
— Полагаю, вы вправе требовать объяснений, мистер Мур. — Поскольку посетитель никак не прореагировал на это, Вульф продолжил: — Они будут вам предоставлены.
Вновь наступило молчание. Джеймс Мур невольно поежился под немигающим взглядом яростных глаз и через некоторое время поинтересовался:
— Когда же?
— Всему свое время, мистер Мур.
И вновь в кабинете воцарилась тишина. Казалось, взгляд Вульфа — словно скальпель патологоанатома — слой за слоем вскрывает плоть очередной жертвы, стараясь проникнуть в лишь ему ведомые глубины. Рутинная работа, не вызывающая эмоций. Наконец он проговорил:
— Встаньте, пожалуйста.
Мур выбрался из кресла и услышал следующий приказ:
— Теперь повернитесь.
Донельзя удивленный Мур повернулся спиной к столу. А бесстрастный голос между тем продолжал:
— Пройдите в дальний конец комнаты и вернитесь обратно.
Удивленный Джеймс проделал и это. Когда он вновь оказался перед столом, Вульф потер рукой подбородок и хмыкнул, а затем сделал и вовсе удивительное предложение:
— Вы не могли бы несколько изменить походку? Попробуйте по-кавалерийски искривить ноги и еще раз пройтись по кабинету. Уверяю вас, я не насмешничаю — дело весьма серьезное.
Вывернув ноги колесом, Мур вразвалку сделал еще один круг по комнате, затем, чувствуя себя полным идиотом, шлепнулся в кресло. Когда он заговорил, в его голосе слышались и насмешка, и возмущение:
— За цирковое представление обычно взимают плату. Но неужели поблизости не нашлось подходящего клоуна и пришлось тащить меня за три тысячи миль, чтобы я повеселил публику? Ну и каков гонорар?
— Не рассчитывайте на деньги. Все гораздо проще: вы не получите ни гроша, но если повезет — выиграете жизнь.
— А в случае проигрыша?
— Смерть.
Мур кивнул:
— Во всяком случае, вы предельно откровенны.
— Здесь ни к чему темнить: это только вредит делу. — Он снова замолчал, словно прислушиваясь к работе некого счетного устройства, а затем проговорил, как бы подводя итог этим вычислениям: — А ведь вы, пожалуй, справитесь.
— С чем это, интересно?
— Вот теперь самое время кое-что пояснить. — Он подтолкнул в сторону Мура тощую папку, до сих пор сиротливо лежащую на необъятной глади стола. — Прочтите это, а потом поговорим.
Развязав тесемки, Мур увидел внутри машинописные листки — судя по надписям над текстом, это были копии газетных сообщений. Пристроив папку на подлокотнике кресла и поудобнее умостившись на сиденье, Мур внимательно прочел листки — один за другим.
Первое сообщение касалось странного происшествия в Румынии. Какой-то человек остановился на многолюдной улице и, глядя в небо, принялся кричать, что видит там какие-то огни. При этом он возбужденно указывал куда-то рукой, призывая всех посмотреть на необычное явление.
Вокруг него немедленно собрались зеваки. Все махали руками, показывая друг другу на небо, и кричали: «Смотрите! Смотрите!» На шум сбегалось все больше людей, и вот уже возбужденные толпы заполнили не только эту улицу, но и окрестные проезды, остановив движение транспорта.
Кто-то, не разобравшись в ситуации, на всякий случай вызвал пожарную команду — и ярко-красная машина своей сиреной только усилила общую панику. Полиция попыталась было разогнать толпу, но этим лишь подлила масла в огонь.
Падкие на сенсацию, к месту происшествия устремились газетчики — брать интервью у очевидцев. В них тоже не было недостатка: оказалось, что многие видели что-то странное, скрывшееся за облаками. Город бурлил. Сообщались все новые и новые подробности — одно ужаснее другого. Правительство вынуждено было организовать воздушную разведку: военные летчики прочесывали местность в радиусе более двухсот миль.
Никто и не вспомнил, с чего все началось. А виновник паники, как только забурлили страсти, незаметно исчез — будто его и не было.
— Ничего не скажешь, довольно любопытно, — отложив в сторону первое сообщение, заметил Мур.
Вульф кивнул:
— Продолжайте.
Во втором репортаже описывался дерзкий побег из тюрьмы. Пара убийц-рецидивистов угнала машину, и полиции удалось схватить их лишь за шестьсот миль от места заключения. Погоня продолжалась четырнадцать часов.
В третьем сообщении давался весьма натуралистический отчет о тяжелой автомобильной катастрофе, в которой трое человек скончались на месте, а четвертый умер в больнице спустя девять часов. Машина в результате аварии превратилась в металлический лом.
Положив папку на стол, Мур сказал:
— Весьма познавательно. Но какое отношение это имеет ко мне?
Не ответив на прямо поставленный вопрос, Вульф заговорил:
— Все три случая, с которыми вы сейчас познакомились, имеют между собой нечто общее — качество, довольно хорошо известное в наших кругах. Дело заключается в том, что при определенных условиях реакция на какое-то явление неадекватна самому явлению. Возьмите хотя бы этого румынского ротозея. В его действиях не было ничего противозаконного — мало ли кому что пригрезится! — однако невинное разглядывание неба парализовало транспорт, заставило засуетиться военных, вызвало чуть ли не отставку правительства. Следовательно, не предпринимая в сущности ничего особенного, можно добиться результатов ничуть не меньших, чем при дорогостоящей предварительной подготовке. Понимаете?
Вульф вопросительно взглянул на собеседника, и тот сдержанно кивнул.
— Рассмотрим второй случай. Два сбежавших из тюрьмы преступника, похоже, затеяли все это ради удовольствия прогуляться на свободе: во всяком случае, после того как в баке угнанной ими автомашины кончилось горючее, они спокойно сдались полиции. Но, — Вульф многозначительно поднял указательный палец, — если верить оперативным данным, в поисках этих любителей прокатиться с ветерком участвовали шесть самолетов, десять вертолетов, сто двадцать патрульных машин. Телефонные линии и каналы радиосвязи были полностью заблокированы сообщениями о результатах поиска. И если принять во внимание еще и всевозможных помощников-добровольцев, то в операции по задержанию этой парочки участвовало не менее двадцати семи тысяч человек. Такое соотношение сил впечатляет, не правда ли?
— Ничего себе! — Мур удивленно покачал головой.
— А теперь автомобильная катастрофа. Вы, вероятно, обратили внимание, что она произошла на одной из скоростных магистралей? Так вот, по показаниям скончавшегося в больнице пассажира злополучной машины известно, что водитель не справился с управлением, потому что отмахивался от осы, залетевшей в салон, по-видимому, на стоянке или на медленном участке пути, когда еще могли быть открыты окна.
— Знакомая ситуация, — проворчал про себя Джеймс.
Тем временем Вульф продолжал:
— И здесь тоже неадекватность причины и следствия. Мелкое насекомое сумело унести жизни четверых людей и уничтожить мощный автомобиль. Причем катастрофа могла бы иметь более разрушительный характер, если бы в пострадавшую машину врезалось еще несколько.
— И все-таки я хочу повторить свой вопрос. Какое отношение это имеет ко мне? — проговорил Мур.
Вульф вновь ожег его взглядом.
— Мы хотим, чтобы вы стали такой осой.
Мур усмехнулся.
— Бред какой-то. Меня, кажется, привезли в весьма серьезное учреждение. Во всяком случае, мой конвойный, — Джеймс кивнул на дверь, — предъявил документы агента Секретной службы. И вдруг какой-то безумный цирк.
— Уверяю вас, здесь нет причины для веселья, — все тем же бесцветным тоном проговорил Вульф. — Наше предложение абсолютно серьезно.
— Это заставляет думать, что я должен выкинуть какой-то трюк? — Вульф кивнул. — Нечто невероятное? — Опять легкий кивок. — И, похоже, с опасностью для жизни?
На этот раз сидящий по ту сторону стола проговорил:
— Скорее всего, так и есть.
— И, как вы говорили вначале, совершенно бесплатно?
Снова едва заметное движение головой.
Мур хмыкнул и встал.
— Мне как-то не хочется участвовать в коллективном сумасшествии.
— Ваша реакция говорит об обратном: лишь безумца устраивает перспектива быть уничтоженным инопланетянами.
Странное изменение темы разговора заставило Мура сесть, но тем не менее он не сдавался:
— Какое отношение это имеет к осам или румынским зевакам?
— Известно ли вам, что идет война? — холодно поинтересовался Вульф.
— Трудно не знать о том, что постоянно муссируется всеми средствами информации, а им, как известно, следует доверять.
— В таком случае вы поверите и тому, что земляне не склонны беспокоиться, пока война идет где-то далеко, — чуть презрительно проговорил Вульф. — Пропаганда добилась того, что общественность слепо поверила в неуязвимость нашей обороны, хотя произошло уже два нападения со стороны Сирианской Империи на Солнечную систему. С другой стороны, уверенность землян имеет под собой почву. Неуязвимость — это не блеф.
— Тогда тем более я не вижу причин для волнения…
— Война не может длиться вечно: ее или выигрывают, или проигрывают. Но оборона еще никогда не приводила к победе! — Массивный кулак Вульфа с такой силой опустился на столешницу, что тощая папка с донесениями мгновенно оказалась на полу. От неожиданности Джеймс едва не последовал за ней.
Словно устыдившись этой яростной вспышки, Вульф вновь спокойно заговорил:
— Инициатива должна перейти к нам. Необходимо не ограничиваться отбиванием атак, а вступить в схватку и победить. И как можно скорее. В противном случае исход войны весьма проблематичен.
«Этот Вульф, — удивленно подумал Мур, — совершенно непредсказуем. Почему такой пессимизм?»
И словно в ответ на невысказанный вопрос Вульф, помолчав, продолжил:
— Наша победа зависит от многих факторов. Например, сумеем ли мы разумно распорядиться нашими ресурсами — ив первую очередь людьми. И здесь не последнюю роль должны сыграть такие, как вы.
— Как я понял, мы наконец-то подошли к самой сути.
— Да. Наша цивилизация более развита, и мы в техническом отношении опережаем Сирианскую Империю — причем во всех областях. В том числе в создании оружия и эффективных средств обороны. Но есть один момент, который сводит на нет все наше преимущество: это численность населения. Никто даже не подозревает, что на одного землянина приходится двенадцать жителей Империи, а следовательно, в той же пропорции нападающие на нас обладают количественным перевесом в вооружении.
— А это не пропагандистский трюк? — с сомнением поинтересовался Мур.
— Увы, расчет абсолютно точен и строго охраняется от прессы, поскольку наш военный потенциал — несмотря на качественное превосходство — существенно уступает агрессорам, сила которых в их количестве. Преодолеть это расхождение мы не в состоянии: люди не способны размножаться со скоростью инфузорий.
— Довольно скверная ситуация, — согласился Мур.
— Но только что прочитанные вами репортажи вселяют оптимизм. Вспомните соотношение сил: один ротозей — и паника в правительстве, два беглеца — и двадцать семь тысяч участвуют в поиске, крохотное насекомое — и уничтожено четверо здоровяков и их автомобиль. А теперь представьте себе, что некий инициативный человек выбрал подходящий момент и подбросил, например, листовку, текст которой задел за живое большинство обывателей. Не кажется ли вам, что таким путем, имея под рукой лишь «перо и бумагу», можно вывести из строя довольно значительное вражеское подразделение?
— В этом что-то есть, — согласился Джеймс. — Этакое новое слово в военном деле. Неожиданные трюки меня всегда привлекали.
В яростных глазах Вульфа мелькнула тень улыбки, и, выдвинув ящик стола, он извлек еще одну папку. Раскрыв ее, Вульф сказал:
— Например, излагать свое мнение о ком-либо в назаборных надписях? Здесь есть сведения о подобном геройстве, за которое ваш отец отсчитал сто монет в местной валюте. Хорошо еще, что дело ограничилось штрафом и извинениями — власти приняли во внимание, что вам тогда едва исполнилось четырнадцать.
— Я и сейчас повторил бы, что этот Радзут — политическая проститутка, — запальчиво ответил Мур. Чуть остыв, он добавил: — А у вас, однако, неплохое досье на меня. — Вульф кивнул. — А стоит ли так стараться?
— По большому счету подобное занятие не доставляет удовольствия, скорее это плата за выживание расы. Поэтому в нашем компьютерном архиве есть сведения обо всех обитателях Земли, и, правильно сформулировав вопрос, можно практически мгновенно отсортировать людей по любому признаку — зеленоглазых, лысых или заик. Можно решать и более серьезные вопросы, например, выловить потенциальных уклонистов любых мастей. Наши сведения постоянно обновляются и совершенствуются — информаторы на Земле никогда не переведутся, — так что отыскать того, кто в данный момент нам наиболее подходит, не представляет труда.
— А по какому же признаку вы вышли на меня? — сухо поинтересовался Мур.
— Не стоит быть таким чувствительным — это не в вашем характере, — словно от мухи, отмахнулся Вульф и спокойно продолжил: — Поиск велся несколькими этапами. Прежде всего нас интересовали люди, свободно говорящие на каких-либо диалектах, присущих обитателям Сирианской Империи. Таких оказалось примерно шестнадцать тысяч. Мы сократили это количество до девяти, исключив женщин и детей. Затем сузили возрастные рамки, внесли коррективы по внешним признакам, темпераменту и интеллекту. В результате претендентов на роль «осы» оказалось довольно мало.
— Интересно послушать, что они собой представляют? — ехидно поинтересовался Мур.
— Если говорить о внешнем виде, то это человек среднего роста, чуть косолапый, с сизоватой кожей лица и плотно прилегающими к черепу ушами. Ну, и должно быть необходимое количество зубов. В сущности, зачем я говорю о требуемом облике «осы»? Вы же сами прекрасно помните, как выглядят обитатели сирианских планет.
— И вы хотите превратить меня в нечто подобное? — возмутился Мур. — Ни за какие пирожки! У меня нормальный цвет кожи, пока целы все зубы мудрости, а мама всегда считала меня несколько лопоухим!
— Это все мелочи. Лишние зубы всегда можно вырвать. Хирургическое вмешательство с удалением хряща сделает ваши уши менее оттопыренными, даже и вовсе плоскими, а естественный для алкоголиков цвет лица придаст коже краска — с гарантией требуемого оттенка на четыре месяца. Если операция продлится дольше, вы сможете применить специальный восстановитель. — Реакция Мура на перспективу превращения в сирианца, кажется, сильно развеселила Вульфа: губы изобразили явно не привычную для них улыбку. — Уверяю вас, все процедуры совершенно безболезненны и надежны.
Мур попытался снова что-то возразить, но Вульф протестующе поднял руку.
— Согласитесь, трудно представить более подходящую кандидатуру, чем вы. Вот еще несколько фактов из вашего досье. Ваш отец занимался торговым бизнесом в столице Дирты, Машане. Вы там родились, ваша юность прошла на Дирте — лишь спустя семнадцать лет вы вернулись с семьей на Землю. У вас до сих пор сохранился превосходный машанский диалект общеимперского языка сирианцев, что фактически демонстрирует вашу лояльность: ведь именно с Дирты, сердца сирианской цивилизации, началась космическая экспансия Империи. Нет проблем ни с ростом, ни с телосложением: они соответствуют среднестатистическим данным. И вы молоды и энергичны — двадцать шесть лет идеальный возраст для любителя острых ощущений. Иными словами, вы прекрасно подходите для выполнения той миссии, которую мы намерены возложить на вас.