– Сейчас или больше уже никогда! – пронеслось в голове, и она постучала опять.
«Я хочу подождать, – очень твердо ответила Айрин слуге, когда он повторил ей все, что говорил в первый раз. – Проводите меня в залу, где он встречает гостей!»
Она точно не знала, что ей помогло: твердый тон или пара монет, но слуга пропустил ее. И, оказавшись в гостиной, Айрин вновь ощутила прилив сил, поверила, что все пройдет хорошо.
Время шло, а хозяина не было, Айрин опять начала волноваться. Уже начинало смеркаться… Слуга предложил ей уйти, но она отказалась. Она полагала, что он зажжет свечи, которые были в гостиной, однако слуга вышел, не предложив это сделать, а Айрин не стала просить. Ей опять стало не по себе. Страх… Решимость… Надежда… Тревога… Ее настроенье качалось, подобно доске на веревках, качелям в поместье, которые Айрин любила. Потом накатила усталость, и Айрин закрыла глаза…
Разбудил ее свет от свечи. Вокруг было темно, словно кто-то закрыл окна шторами, и Айрин вдруг поняла, что уже ночь. Берольд стоял рядом, и Айрин вдруг сделалось жутко. До этой минуты она полагала: «чудовище Лонгрофта» – самый простой человек. Невоспитанный, грубый, распущенный, очень испорченный властью, однако такой же, как все. Его мрачное прозвище, как и ужасные слухи
– плод буйной фантазии тех, кому нечем заняться. Теперь же, в ночной темноте, Айрин ясно увидела, что глаза Ящера светятся красным огнем, а лицо
– словно застывшая маска. Ей вдруг померещилось, что, если он улыбнется, то вместо зубов Айрин ясно увидит клыки.
– Давно ждешь?
Она что-то ответила, силясь скрыть дрожь, охватившую тело. Свет! Айрин сейчас отдала бы достаточно много за то, чтобы сотня свечей, наполнявшая комнату, вспыхнула ярким огнем!
– Для чего ты пришла? Что тебе нужно?
Не в силах хотя бы на миг отвести взгляд от жутко пылающих глаз, Айрин что-то ему отвечала… Когда он коснулся ее, то она содрогнулась от ужаса, но не смогла оттолкнуть Звероящера. Словно лишившись всех сил, Айрин лишь ощущала, как он гладит грудь, чуть прикрытую вырезом платья, стараясь нащупать сосок… И внутри, прогоняя мистический страх, начала закипать сумасшедшая злость. Если ты Звероящер, не жди человеческих чувств и не жди благодарности! Хочешь – плати! И по самой высокой цене!
– За тобой должок, Ящер!
Читая на память текст свитка, она обвиняла его, насмехалась, стремилась хоть как-то задеть и унизить за то, что поверила хоть на минуту в способность Берольда жалеть и сочувствовать.
– Думаешь, эта бумажка хоть что-нибудь значит?
Она понимала, что нет, но она перестала бояться. Вообще! Не желание силой отнять у Берольда дурацкую грамотку, а сумасшедшая вера в то, что ей теперь можно все, подтолкнули вскочить и попробовать выхватить свиток. Однако она не успела.
Когда Звероящер, схватив Айрин, начал срывать с нее платье, она ощущала все тот же безумный подъем.
– Не боюсь! Не боюсь ничего!
Она знала, чем это закончится. Знала, что утром умрет, потому что гокстедские сказы не лгут. Знала, что ей подходит такой конец! А еще ей захотелось в последний раз выкинуть что-то такое, что перечеркнуло бы правила, нормы, законы ужасной «игры». И, когда Берольд начал ее целовать, она жадно прильнула к нему, словно сама хотела его. Впрочем, был ли тут наигрыш? Ужас, испытанный ею вначале, внезапный подъем, ощущение дикой свободы, сменившее панику, чувство своей обреченности, жажда урвать у обманщицы-жизни хоть что-то, в последний раз, вдруг породили в душе Айрин дикую вспышку страстей.
– Не хочу в монастырь, – повторила она, приоткрыв глаза и потянувшись на мягком ковре. – Не хочу…
Эту фразу Берольд уже слышал не раз, но не мог уловить ее смысл.
– Да тебя и не пустят туда.
– Хорошо бы…
Она понимала, что нужно подняться, одеться и что-то решать, но ей было лень. И ей вообще полагалось считать себя бедною жертвой, а не выгибаться весеннею кошкой, зевая, вертясь и ласкаясь…
– Мы что, так и будем лежать? – прошептал Берольд.
– Ну почему? Можешь что-нибудь сделать, – насмешливо фыркнула Айрин.
– Я лучше тебя отнесу в спальню, там все же мягче.
– Неси, – согласилась она, ощущая давно позабытую легкость.
– Тебя не узнать, – улыбнулся Берольд.
– Тебя тоже. Представить себе не могу, что ты тот Звероящер, которым пугают людей… Почему же они так боятся тебя?
– Спроси это у них сама…
Целый день они были вдвоем, но лишь только под вечер Берольд понял, что за «особую честь» преподнес им Мельфор.
– С тобой вечные хлопоты! – громко вздохнул Берольд, выслушав эту историю. – Нет, чтобы в первый же день, после «капель», поехать ко мне… Так ведь ты умудрилась меня обругать перед всеми, едва не попасть под колеса, поранить несчастного парня, который решил за тобой приударить, сменить две тюрьмы, да еще и попасть в монастырь!
– Что поделать, – с невинной улыбкой заметила Айрин, – такая уж я уродилась!
Берольд побывал у Властителя.
– Новость тебе не понравится, – сообщил он через день. – Твое имя уже внесено в список Вдов. После двух дней, которые мы провели здесь, они не возьмут тебя, чтобы не запятнать репутацию монастыря, но и земли «супруга» тебе не вернут. Это «плата за ложь и предательство.» Кроме того, ты лишаешься нового имени. Словом, ты вновь получаешь то, с чем ты приехала в
Лонгрофт. Считай, что Властитель отверг ходатайство и все осталось, как прежде.
– Ну что же, логичный финал, – равнодушно заметила Айрин. – Все лучше, чем Энхайт…
– И чем монастырь Белых Вдов?
– Знаешь, год назад я бы охотно пошла туда и была бы очень счастлива, – тихо ответила Айрин. – Я очень любила его, Кирка, а потом… Впрочем, не важно, что было потом, я была совершенно другим человеком! Какое-то время я не понимала, как я изменилась, цеплялась за прежние нормы и принципы, хоть и не верила в них… И вдруг я поняла, что хочу просто жить. Жить красиво! Не думать о завтрашнем дне, одеваться в нарядные платья, повсюду бывать… Чтобы рядом со мной был мужчина, который бы мог развлекать и ласкать. Тебя это шокирует, да? Ты рассчитывал, что я скажу, что безумно люблю тебя? Нет, не люблю. Я хочу быть твоею любовницей, а не женой. Когда ты обнимаешь меня, мое тело сгорает от страсти, но я не люблю. Не люблю! Понимаешь? Вообще не могу любить!
– Вот так признание, – хмыкнул Берольд. – Впечатляет! Я тоже тебя не люблю.
– Зато хочешь меня. Говорят, у тебя вообще нет постоянной любовницы, а между тем человеку, который богат и влиятелен, просто положено ее иметь. Для того, чтобы все могли видеть, как он наряжает ее, как она восхищается тем, кто создал для нее эту сладкую жизнь…
– Восхищается? – (тон был язвителен.)
– Да. Благодарность – хорошее чувство. Оставив меня при себе, ты получишь мою благодарность, мою страсть и верность. Ты больше не будешь один.
– Я всегда думал, что наглость женщин имеет предел, – усмехнулся Берольд. – Как же я ошибался!
– Я та, кто тебе нужен, Ящер, кого ты искал всю свою жизнь, – ответила Айрин. – Зачем тебе глупые девочки, что говорят о безумной любви и не в силах понять, что такое реальная жизнь двух людей под одной крышей?
– Может, мне выгнать тебя? Сейчас? А?
– Хорошо, я уйду, – посмотрев ему прямо в глаза, очень кротко ответила Айрин. – Но только потом не жалей, потому что я больше уже никогда не вернусь к тебе!
– Может быть, ты и права, – вдруг сказал Берольд. – Знаешь, когда-то, давно, еще в Гокстеде, я повстречал одну девушку и захотел, чтобы Орби была со мной рядом… Она тоже думала, что любит… Но «полюбила» она не меня, а свою мечту, образ, который придумала, призрак. А я слишком поздно открыл, как она дорога мне, на что я готов для нее…
– И?
– Она умерла. А я больше уже не встречал никого, кто бы вызвал такое же чувство. Тогда-то я понял, что нужно брать то, что дают, а не ждать непонятно чего, не жалеть об упущенном шансе.
– Так значит?
– Нелепо терять редкий шанс провести пару месяцев с женщиной, если меня к ней влечет, и она не боится быть рядом, – ответил Берольд, обнимая ее.
Пару месяцев… Берольд назвал срок, не думая, и оказался не слишком хорошим пророком. Прошел год, а Айрин была рядом с ним. И он стал привыкать к ее близости, верить, что это надолго. Смущало одно: то, что Айрин не знает о Мирте. Сначала Берольд промолчал, потому что считал – им недолго быть вместе, потом…
Когда он в первый раз, спустя месяца два, сказал Айрин, что должен уехать в поместье, она не спросила, зачем и надолго ли… Те две недели, которые он провел с дочерью, были особыми. Мирта менялась почти на глазах. Ее странная холодность и равнодушие к миру сменились искрой интереса. Она не умела смеяться, но больше уже не дичилась, свободно общалась со слугами и не скрывала, что очень гордится такой переменой в себе.
– Да вы просто волшебница! – сказал Берольд госпоже Авилор в первый вечер.
– Надеюсь, что это начало, – с довольной улыбкой ответила старая женщина. – Я прошу вас пригласить сюда пару соседей, чьи дети могли бы играть с Миртой.
– Может, еще слишком рано? – спросил Берольд, чувствуя резкий прилив непонятной тревоги.
– Сейчас – в самый раз. Нужно не упустить момент! Мирта еще не умеет общаться с людьми, но она хочет этого. Если мы ей не поможем, она может вновь потерять интерес к светской жизни, – уверенным тоном оборвала Авилор, и Берольд не стал спорить.
Авилор превратила приезд детей в праздник, который запомнили все. Хотя Мирта совсем не умела играть, суматоха ей нравилась, она старалась вести себя так, как другие. Возможно, «хозяюшка праздника» сильно смущала детей, но никто не обидел ее, не посмел оттолкнуть. А Берольд, глядя, как Мирта вместе с другими встает в круг, берет «лепесток» или пробует что-то писать на листке, ощутил, что не слишком-то нужен ей. В этот приезд между ними возникла не то что стена, а какой-то едва уловимый барьер… Когда он уезжал, Мирта вышла к нему попрощаться, однако ему показалось, что дочка не слишком жалеет об этой разлуке.
– Все правильно, Мирта взрослеет, – подумал он. – А может, просто отвыкла… Скорее бы взять ее в Лонгрофт!
Берольд полагал, что когда он увидит дочь снова, она еще лучше освоится в обществе дерзких соседских детей…
– Пока все как обычно, по-прежнему, – предупредила его Авилор, когда он вновь приехал в поместье.
По-прежнему? Нет! Мирта не подошла к нему, не посмотрела на груду подарков, которые он ей привез из Лонгрофта, не стала рассказывать, как жила все это время. Она не показала ему своих новых подружек, которые жили в поместье. (Три девочки из обедневших, но знатных семейств, приглашенные к ней госпожой Авилор.) Берольд мог бы это списать на разлуку, на то, что он сам теперь меньше бывал с ней, однако ему показалось, что с Миртой не все ладно. Раньше спокойствие Мирты казалось почти ненормальным, теперь она стала несдержанной, резкой и мнительной.
– Мирта взрослеет, – сказала ему Авилор. – И ей очень не нравится жить здесь одной, пока вы развлекаетесь в Лонгрофте.
– Нужно ее взять с собой?
– Нужно выгнать любовницу, чтобы вернуть ей покой!
Поначалу Берольд решил, что Авилор пошутила, однако она была очень серьезна.
– Не знаю, зачем вы сказали ребенку про «добрую тетеньку», что может стать ее «мамой»! Для девочки это ненужный стресс, она и так с трудом может осмыслить все те перемены, которые с ней происходят, а тут еще это!
– Кто? Я?! – (Берольд просто не верил ушам.) – Я и словом пока не обмолвился! Мало ли кто может жить со мной рядом?
– Не «мало ли кто», а конкретная женщина. Мирта боится ее, – прервала Авилор.
– Кто вам это сказал?
– Сама девочка.
– Полный бред, – пожав плечами, сказал он тогда госпоже Авилор, хотя острое чувство вины охватило его душу…
Пробыв в поместье почти целый месяц, Берольд хотел верить, что Мирта смогла успокоиться и убедиться, что он ее любит.
– Мы скоро уедем отсюда. Вдвоем, – сказал он ей, прощаясь. – Мы будем жить в Лонгрофте, я очень скоро вернусь за тобой.
Он не смог сдержать слово. Вернувшись в столицу, Берольд должен был почти сразу отправиться в Гокстед. Наместник, недавно направленный в эту провинцию, выслал лишь треть общей суммы налога. В отчете Властителю он написал о загадочно-странном явлении: дрожи земель, уничтожившей весь урожай.
– Эту встряску молва объясняет волшебными чарами злых колдунов, о которых здесь бродит немало легенд. А любители древних преданий опять вспоминают о херписах, жутком народце из сказок, который живет в недрах Скал, – сообщалось в письме.
Берольд сам напросился поехать к наместнику, чтобы все выяснить. Он осторожно внушил, что мошенник решил поживиться за счет повелителя с помощью «той дребедени, которую любят плести проходимцы и глупые бабки.» (Берольд
хорошо понимал, чем грозит ему всплеск интереса к «народцу из сказок», и сделал все, чтобы его погасить до того, как слушок привлечет «Службу Магии».) Айрин он забрал с собой. Для чего? Это был очень трудный вопрос. Берольд знал, что рискует. В столице старинные сказки казались не слишком реальными, они тревожили, но не пугали. В Гокстеде они обретали реальную плоть, становились не мифом, а частью обыденной жизни. Берольд понимал, как его примут, если отчет был правдив. Необычное сходство лонгрофтского гостя с мифическим ящером Скал не пройдет незамеченным! Как поведет себя Айрин, когда каждый встречный начнет ей указывать, с кем она рядом? Не вспыхнет ли в ней, как когда-то в Орбекке, считавшей, что любит его, алогичный мистический страх? Не захочет ли Айрин сбежать от любовника-херписа? Он хотел знать, он не мог упустить этот шанс!
Подсознательно он понимал, что присутствие женщины рядом с ним вызовет шок. Но оно же заставит иначе взглянуть на предания. Айрин способна разрушить извечный пугающий миф о смертельной опасности чувств звероящеров… И потом, Айрин нужна ему! Просто нужна! Он не хочет опять быть один!
Берольд думал вернуться в Лонгрофт где-то через три месяца, но задержался. Наместник и впрямь оказался мошенником, но очень ловким. Собрать доказательства, чтобы представить Властителю, было не так-то легко. Лишь полгода спустя Айрин смогла вернуться в столицу. Одна. Берольд с ней не поехал, хотя понимал, что Властитель способен разгневаться. Он свернул прямо в поместье.
Предчувствие, что с Миртой что-то случилось, возникло недавно, в дороге. Берольд помнил, что обещал забрать дочь в Лонгрофт, и очень скоро. Но он ведь не знал, что придется уехать! За время разлуки он выслал в поместье, наверно, с десяток посланий. На первые три дочь сама написала ответ, а потом за нее начала отвечать госпожа Авилор. Очень сухо и вежливо. Было похоже, что кто-то сумел сообщить «звезде прошлых времен», что Берольд пренебрег ее мудрым советом расстаться с любовницей. А два последних гонца вообще не вернулись назад.
Первой, кого Берольд встретил в поместье, была госпожа Авилор.
– А где Мирта? – спросил он с порога.
– Она у себя. Спит, – ответила старая женщина, смерив Берольда таким выразительным взглядом, что он сразу понял, о чем она думает.
– Я ездил в Гокстед и вынужден был задержаться. Приказы Властителя не обсуждаются, – грубо заметил Берольд, постаравшись за резкостью тона скрыть острое чувство вины, с новой силой объявшее душу. – Что с Миртой?
– Да так, пустяки… – (неприкрытый сарказм Авилор явно опровергал смысл слов.) – Любопытно узнать, кем была ее мать? Вы специально о ней промолчали, когда привезли меня к девочке?
Эти вопросы звучали так, словно Берольд совершил преступление, скрыв имя женщины, давшей жизнь Мирте.
– Какая вам разница? – жестко ответил Берольд.
Непонятное чувство тревоги, снедавшее душу, исчезло, дав место досаде и злости. Напор раздражал, обвиняющий тон был совсем неуместным. Случись с его Миртой беда, Авилор бы не стала с порога расспрашивать Ящера о давнем прошлом, которое умерло.
– Разница? Это сейчас самый главный вопрос! – гневно сверкнув глазами, сказала наставница.
– А почему?
– Потому!
Берольд видел: старушка считает, что вправе с ним так разговаривать, и не отступит, пока не добьется ответа. Похоже, что Мирта за эти полгода отбилась от рук, проявила такую строптивость, что бедная женщина, просто не зная, как быть, все решила списать на «дурную наследственность». Только зачем Авилор вспоминать о неведомой матери, если есть он, Звероящер Властителя, чей нрав известен?