Эмиссар - Диллард Майкл Дж. 15 стр.


– Я знаю, кто твой отец, – перебил его Ног. – Он засадил меня за решетку.

– Мне очень жаль, – сочувственно произнес Джейк. – Но…

– Кровать там удобнее, чем у меня дома, – заметил Ног, пожав плечами. – И потом план твоего отца сработал. Дядя Кварк сказал, что твой отец почти такой же хитрый, как ференджи.

Джейк не знал, как отнестись к словам Нога: принять их за комплимент или же за осуждение. Выражение лица Нога ни о чем не говорило, его голос тоже оставался неопределенным. На всякий случай, Джейк улыбнулся.

– Ага, он умный, – подтвердил Джейк. – Но только мы до сих пор не придумаем, как нам убраться с этой проклятой станции.

Ног издал губами своеобразный звук, который означал понимание и одобрение.

– Как и мой отец, – стал рассказывать о себе Ног. – Всегда только обещает. Однажды мы почти уже улетели отсюда, но тут появился твой отец и уговорил дядю Кварка остаться.

– Мне жаль, – выразил сочувствие Джек. – Правда, очень жаль… Я тоже не хочу оставаться тут, но папа только обещает, что сделает все возможное.

Ференджи кивнул в знак согласия.

– Отцы все такие, – осуждающе произнес он. – Всегда хотят слишком много, им никогда не хватает того, что есть.

Джейк не понял, что имел в виду Ног, но уточнять не стал.

– Он тоже хочет улететь на Землю, откуда родом, – продолжил Джейк рассказ об отце. – А мне сейчас все равно, где жить, только бы не здесь. Тут репликаторы ужасные, каюты отвратительные, ничего не работает, а сама станция похожа на старую свалку.

– До того, как улетели кардасиане, не все было так плохо, – припомнил Ног. – Это они, когда улетали, все поломали.

– Но здесь нечего делать, – развел руками Джейк. – Хочу на Бахор. Ты знаешь, как туда добраться?

Ног наклонил свою большую треугольную голову и с любопытством посмотрел на Джейка.

– Значит, ты не был на Бахоре? – настороженно спросил он. – И не знаешь, что там?..

– Что – там? – заинтригованно спросил Джейк.

– Там еще хуже, чем здесь, – многозначительно произнес Ног. – Я был на Бахоре. Там не на что смотреть…

– Мне все равно, я хочу… – Джейк заговорщически понизил голос и огляделся по сторонам. – Я хочу найти небольшой корабль и улететь на Землю. Только ты никому…

Ног разразился визгливым хохотом.

– Кораблик! – воскликнул он сквозь смех. – Ты хочешь сказать, что тебе нужен пассажирский корабль? Значит, ты ничего не знаешь о Бахоре, человек. Здесь нет летающих по расписанию пассажирских кораблей. Конечно, можно зафрахтовать корабль, но ты не производишь впечатление богатого…

Ног оценивающе осмотрел мальчика с головы до ног и покачал головой.

Сначала Джейк хотел расплакаться оттого, что так внезапно рухнули все его надежды. Потом ему стало стыдно, что он предстанет перед Ногом маленьким мальчиком.

– Мне все равно, – с подчеркнутым спокойствием сказал он. – Мне нужно найти способ выбраться отсюда. Я ненавижу это место! Мне здесь нечего делать!

– О-ох! – вырвалось у Нога восклицание, от которого его лицо сморщилось в невероятной гримасе, означавшей улыбку. – Но здесь много, очень много интересного, человек. Хочешь есть?

Подавив чувство отвращения, Джейк утвердительно кивнул. Он надеялся, что сближение с ференджи все же поможет ему открыть секрет возможного побега с Бахора.

Кроме того, ярко представленная картина реального побега вызвала у Джейка вполне ощутимый страх.

– Пошли, – предложил Ног. – Я тебя чем-нибудь накормлю.

Ног быстро зашагал к одной из палаток, где продавались какие-то зеленовато-крапчатые, воздушные на вид изделия, напоминающие бисквиты. Наклонившись к одному из них, Джейк вдохнул аромат – что-то смешанное из запахов конфет, ванилина и свежей травы.

Рот мальчика стал быстро наполняться слюной. Заметив его состояние, к нему подошел седовласый продавец-бахорианец и доброжелательно улыбнулся. Вдруг он заметил Нога. Тут улыбка мгновенно сошла с его лица и сменилась кислой гримасой.

– Ференджи здесь не обслуживаются, – холодно сказал продавец Ногу. – Уходи, уходи отсюда!

– Так это же не для меня, – с невинным видом сказал Ног. – Это для моего друга, сына командора Сиско.

Продавец сощурился и посмотрел на Джейка.

– Он с тобой?

Удивленный враждебным отношением продавца к ференджи, Джейк в знак подтверждения кивнул головой. И в этот момент случилось неожиданное. Ног вдруг запустил свою когтистую руку в кучу булочек, схватил две и с хохотом бросился наутек.

– Эй, вор! – закричал продавец. – Ну-ка вернись!

Куда там, Ног уже исчез за углом ближайшей палатки.

Поняв безуспешность своих попыток вернуть украденное, продавец грустно покачал головой и принялся бранить воров на чем свет стоит.

– Будьте прокляты, все ференджи и кардасиане! – бушевал он. – Раньше товар лежал у меня за стеклом, но они его разбили. Как же я заработаю деньги на стекло, если ференджи крадут все, что я только положу?

Тут продавец, наконец, обратил внимание на Джейка.

– Надеюсь, ты заплатишь мне, сын командора, за своего друга?

Широко открытыми глазами Джейк посмотрел в том направлении, куда скрылся Ног. Внезапно в горле застрял комок, и Джейку пришлось сделать немалое усилие, чтобы проглотить его.

– Д-да, у меня есть кредитки, – согласился он возместить ущерб.

– Кредитки? – сердито переспросил продавец. – Никаких кредиток! Здесь не военторг Звездного Флота. У меня платят только золотом!

– У меня нет золота, – растерянно развел руками Джейк. – Но мой папа заплатит, если вы…

– Ах, у тебя нет золота? – сердито воскликнул продавец. – Какое мое дело!

Он быстро обежал, вокруг прилавка и схватил Джейка за локоть.

– Эй, Джекка, Джекка! – окликнул он помощника. – Вызови скорее констебля Одо! Я не могу оставить товар, пока здесь этот маленький воришка. Его друг украл у меня выпечку, а этот не хочет расплачиваться.

Прохожие останавливались, привлеченные криками продавца, и с улыбкой наблюдали за происходящим.

Сначала Джейк сжался от испуга, затем изо всех сил рванулся из цепких рук старика. Тот не ожидал такого от вежливого мальчика и выпустил его руку. Оба едва не упали, но все же Джейк сумел удержать равновесие. Не медля ни секунды, он бросился в толпу.

И тут же врезался во что-то мягкое. Вскрикнула женщина. Они оба рухнули…

* * *

Выйдя из корабля, Сиско по привычке достал фазер и выставил его вперед. Страха он в эти минуты не испытывал, только непривычно сильное волнение и еще любопытство. У него не вызывало сомнения, что здесь он уже был – во сне.

Хотя местность представлялась совершенно необитаемой, Бенджамену казалось, что здесь их ждут. По горизонту тянулась извилистая линия гор. Изредка ее освещали вспышки молний, которые на фоне черного небосклона казались особенно яркими.

По пятам за Сиско шла Дэкси, которая не выпускала из рук трикодер. К недоумению Сиско, она восхищенно оглядывалась.

– Как красиво! – произнесла Дэкси с неподдельным восторгом.

Сиско еще раз посмотрел на мертвый горизонт и недоуменно оглянулся на женщину.

– У тебя странные представления о красоте, – сухо произнес он, пожав плечами. Дэкси вскинула брови.

– Разве ты не считаешь, что эта картина – одна из красивейших, которые тебе когда-либо приходилось видеть? – убежденно сказала она.

Сиско отрицательно покачал головой. Про себя он подумал, что, наверное, никогда не сможет понять юмор триллов.

– Эта картина напоминает мне серные шахты на Хадас-4, – буркнул он.

– Как ты можешь такое выдумать? – с заметным раздражением произнесла она. – Такие краски, а флора…

Сиско резко повернулся к ней.

– Дэкси, я не вижу здесь никакой флоры! – выпалил он.

Дэкси растерянно огляделась вокруг.

– Как, то есть, не видишь? Мы же стоим в саду…

– Мы стоим на голой, скалистой равнине. Видишь приближающуюся грозу?

Он указал рукой в сторону горизонта. Она посмотрела в том направлении, потом бросила непонимающий взгляд на командора и отвернулась. Что-то привлекло ее внимание. Сиско посмотрел в ту же сторону и увидел приближающийся зеленый шар, который тихо искрился в таинственной шкатулке.

«Похоже, мы все-таки добрались до Священного Храма», – подумал Сиско.

– А это ты видишь? – спросил он у Дэкси, кивнув в сторону шара.

– Да, – тихо прошептала она.

В это время шар остановился, зависнув в нескольких метрах от них. Затем от него отделился светящийся луч, он коснулся Сиско и просканировал его с головы до ног. Бенджамен стоял неподвижно, ощущая всем телом приятное тепло. Тем временем Дэкси успела просканировать своим трикодером светящийся луч.

– Низкий ионный уровень, – заметила она. – Он нас исследует.

– А может быть, он таким образом здоровается с нами, – тихо сказал Сиско.

Луч покинул командора и заскользил по фигуре Дэкси. Когда он коснулся ее живота, то вдруг засверкал всеми цветами радуги. Затем по-прежнему стал однотонно-зеленым.

Дэкси наблюдала за всем этим с легкой улыбкой.

Когда сканирование закончилось, Сиско сделал шаг вперед.

– Я – командор Сиско, офицер Объединенной Федерации Планет, – с достоинством произнес он.

Внезапно неведомая сила закружила его и подбросила вверх, а затем опрокинула навзничь. У Бена возникло такое ощущение, будто под ним встряхнули землю, словно пыльный ковер. После этого… После этого он стал видеть одновременно две картины: в центре одной находился он сам, в центре другой – Дэкси. Он, Сиско, стоял посреди голой, скалистой равнины, а Дэкси стояла посреди цветущего сада.

Сиско окликнул ее, но тут вдруг загудел ветер, заглушил звуки его голоса. Зеленый свет окружил Бенджамена, уплотнился, полностью закрыл от него скалы и Дэкси. Сиско видел только ослепительное свечение, слышал только бушующий гул ветра. Бенджамен попытался сопротивляться, но бесполезно. Он почувствовал, как свет затягивает, засасывает его, будто сыпучие пески. Единственное, что смог различить Сиско, это то, что зеленый свет вдруг окружил Дэкси наподобие зеленого кокона и так, с женщиной внутри, взмыл в небо. Сиско закричал изо всех сил, но свет окончательно ослепил его, и командор, кажется, потерял сознание.

Глава 8

– Еще одно нейтрино-разрушение, – доложил О'Брайен со своего рабочего места. Кира утвердительно кивнула.

– Сканеры фиксируют неизвестный объект в районе последних координат «Рио Гранда», – доложил мичман о новых наблюдениях. – Это не корабль…

О'Брайен проверил показания сенсоров.

– Майор, там внутри что-то есть, некая жизненная форма, – произнес он, склоняясь над самым экраном сканера, и тут же удивленно отпрянул. – Это человек!

– Сенсоры кардасиан тоже фиксируют это? – сдержанно спросила Кира.

– Да, мы должны предполагать, что им известно то же, что и нам, – утвердительно кивнул О'Брайен.

Кира несколько мгновений оценивала обстановку, затем приняла решение.

– Сигнал Желтой Тревоги! – отдала она команду. – Усилить охрану управления! Берем объект на борт, мистер О'Брайен.

– Есть! – ответил мичман.

Он нажал кнопку контроля и с удовлетворением отметил, что в этот раз транпортаторная система сработала немедленно. Однако то, что появилось на транспортаторной площадке, поразило его больше, чем недавние неполадки в, системах.

На площадке материализовался переливающийся зелеными огоньками светящийся шар. После того, как транспортаторный луч погас, шар еще какое-то время с бешеной скоростью кружился на площадке. А когда остановился, из него появилась слегка растрепанная, но совершенно невредимая Дэкси.

* * *

Белый свет. Пустота.

Это смерть?

Дыхание. Медленный пульсирующий ритм – ритм его собственного сердца… Не смерть. Но и не жизнь, как она известна Сиско. Совершенно иное состояние.

Его тело казалось несуществующим. Исчезло все: адский ландшафт, ветер, зеленый шар, корабль, Дэкси, он сам – все это исчезло.

Остался только белый свет. Дыхание. Стук сердца.

Сиско ждал, Существуя…

А потом на него каскадом обрушились отрывки воспоминаний.

…Дженифер на Гилго-Бич, ее отливающее в солнечных лучах шоколадное тело, изящная рука, прижимающая к груди спадающий лиф купальника, нахмуренное лицо, когда она повернулась к нему…

…Он смотрит на свои бесполезные руки, такие большие, намного больше ее рук, такие сильные и такие бесполезные сейчас – разодранные в кровь, но не чувствующие крови, боли…

…Вот он с мячом, бейсбол…

… – Командор, входите. Добро пожаловать.

Непроницаемое лицо Дакара. В его глазах отражаются «Саратога», «Кюшу», «Гейдж». В его глазах…

Выступающий сенсороскоп загорается красным светом, высокомерие и тепло человека исчезают, выражение лица становится пугающе бесстрастным.

– Сопротивление бесполезно. Мы вас уничтожим…

…Едкий дым стиснул легкие, выжигает глаза. Пол под ногами рушится, с нижнего уровня вырывается пламя.

Никаких эмоций. Никаких мыслей.

Под обломками безжизненная Дженифер…

Снова пустота. Стук сердца. Дыхание.

– Кто ты? – закричал Сиско, но так и не понял, срываются слова с его губ или же он произносит их мысленно.

Тишина. А потом новая волна чувств и воспоминаний оглушила и затопила его, как топит человека морское течение.

…Первый поцелуй под открытым небом на пикнике. Ощущение губ Дженифер, мягких и податливых, прикосновение прохладного ветра к разгоряченной коже, страстное желание…

…Пронзительный крик Джейка в родильной палате, поднимающие новорожденного высоко вверх руки, боксирующие в воздухе крошечные кулачки…

…Теплые пальцы Опаки, касающиеся его лица. Дыши…

… – Эй, привет, Гекльберри!

Робкая улыбка Джейка, так похожая на улыбку его мамы. Удочка в руках, босые ноги в прозрачной воде…

… – Ты видела Дженифер?

Дорэн поднимает перепачканное сажей лицо – в ее глазах смерть.

…Никаких эмоций. Никаких мыслей…

…Дыши…

– Кто ты? – снова закричал Сиско, теперь уже сердито и отчаянно.

Он сделал вдох и почувствовал привкус моря… Посмотрел на свои босые ноги и увидел, что стоит на пляжном покрывале. Поднял глаза, и его взгляд наткнулся на поднос с бутылкой лимонада.

Дженифер повернулась на спину и села, придерживая одной рукой верх купальника. Ее темные бровки сошлись у переносицы над солнечными очками.

– Это материальное, – произнесла она. – Физическая реальность.

Сиско заморгал, огляделся, увидел голубое небо, белый песок и море. Он видел Дженифер и знал, что это она, она.

– Что… что ты сказала?

Реальность менялась так быстро, что у него закружилась голова.

Пикар на палубе «Энтерпрайза» улыбается, встает и протягивает ему руку.

– Это относится к видео-и аудиостимулам, – тепло произнес он. – Лингвокоммуникация.

– Да, – ответил Сиско, почувствовав зародившуюся надежду. – Лингвокоммуникация. Вы можете общаться со мной?

Снова все кружится перед глазами.

Опака берет его лицо в ладони, смотрит в его глаза глазами любящей бабушки.

– Почему ты принес нам вред?

Пульс учащается, он волнуется оттого, что наконец-то ему удалось установить прямой контакт.

– Я никому не хотел вреда.

На главном экране «Саратоги» появляется Локатус и говорит голосом Пикара. Только его голос механический, металлический, безжизненный.

– Ты обманул нас.

– Нет, – возразил Сиско.

Тут он заметил стоящих вокруг членов экипажа «Саратоги». Вот Гранок, Тамамота, Дилэни, капитан Сторил. В то же время Сиско понимает, что все они инопланетяне.

– Нет, я говорю вам правду, – обращается он к Локатусу.

Голопроекция пруда. Джейк болтает ногами в прозрачной воде, поворачивается к Сиско и смотрит на него удивленными глазами.

– Ты кто? – спросил Джейк.

– Наш вид известен как люди, – ответил Сиско. – Мы пришли с планеты Земля.

Джейк-инопланетянин смотрит на него и озадаченно хмурит брови.

– Земля?

Сиско горит желанием объяснить, он оглядывается, обводит руками окрестности.

– Вот, вот как выглядит моя планета.

Джейк-инопланетянин тоже смотрит вокруг, но не способен оценить то, что видит. Он смотрит на Сиско и непонимающе моргает. Сиско делает еще одну попытку объяснить.

Назад Дальше