Проклятый остров - Быков Валерий Алексеевич 16 стр.


— Человек, мощное оружие у тебя в руках.

— Ты тоже, не обычный солдат.

— Знай же, что ты умрёшь не от руки обычного офицера, а от руки генерала армии орков.

— И много у вас таких генералов?

— Двенадцать.

— Значит, надо найти ещё одиннадцать.

— Я убью тебя человек, и ты станешь славным трофеем в моей коллекции.

Я атаковал, и провёл длинную серию ударов, но последний удар был не удачен, орк отбил его щитком на руке, и саданул меня мечом на противоходе в грудь. Я совершил серьёзную ошибку, и будь на мне обычный доспех, орк наверняка пробил бы его, и я был б мёртв. Но на доспехе осталась лишь небольшая вмятина. Орк взревел от злости. Я пошёл в а банк, не обращая внимания на его меч, приблизился, получив удар мечом по голове. Но зато сам размахнулся и со всей силы вогнал свой клинок в грудь орка. На его морде застыло удивление, и ужас, меч пробития оправдал своё название. Он пробил доспех орка, и меч вошёл в его тело, воткнувшись в пластины доспеха на спине. Я выдернул меч, и сделал шаг назад. Орк упал на одно колено, и опёрся о меч, я сделал замах, и рубанул со всей силы. Голова генерала орков покатилась по камням. Он был достойным соперником. Шаманы замерли в десяти метрах от меня, в немом изумлении. Я подошёл к ним быстрым шагом, и быстро прирезал. Не много подумав, вернулся к убитому генералу орков, взвалил себе на спину его огромный двуручный меч, он оказался тяжёлым для меча, килограммов сто, но я мог нести его, благодаря мощному кольцу силы на моей руке. После чего, я, не теряя времени, двинулся к цитадели магов. Теперь у меня точно было, что внукам рассказать. К счастью, идти было не далеко, меньше километра, я взобрался по дороге на очередное возвышение, и передо мной показался длинный каменный мост, через ущелье, я пошёл по нему, в конце была площадка, перед воротами, примерно вдвое шире моста. Я бросил на пол меч орка, и постучался. Меня окликнул маг сверху:

— Ты кто такой?

— Я от Марио.

— А как ты миновал тех орков, что блокировали цитадель?

— Убил всех, как же ещё?

После чего маг исчез со стены, побежал докладывать, понял я. Для ясности я ещё раз громко постучался в ворота, потом попинал их, но никто не отозвался. Прошло десять минут, ворота открылись, там стояло несколько боевых магов.

— Только без глупостей, — предупредили они меня, — при тебе есть документы?

— Да. — Я достал свиток Марио, и протянул его ближайшему магу.

— А вы что такие нервные ребята? Неужели вы всегда такие?

— Последние несколько дней творится полная хрень, с десяток наших погибло от топоров орков. Мы блокированы здесь.

— По хорошему вы должны были бы прорваться в город, люди Марио нуждаются в вашей помощи, а я слышал, маги умеют воевать.

— Что самый умный да?

Тем временем, маг прочитал послание от Марио, и крикнул своим.

— Пустите, он к Дарону.

— А Дарон это кто?

— Дарон, верховный тёмный маг нашей земли.

— Понятно.

Я снова взвалил на себя меч орка и вошёл внутрь, здесь за воротами был небольшой дворик, из него в разные стороны вело десятка полтора дверей. Меня повели вправо, мы поднялись на несколько этажей вверх. Я заметил, что обстановка цитадели была аскетической, стены из камня, без отделки, только магические светлячки, говорили о том, что здесь живут весьма состоятельные маги. А они действительно были состоятельными, ведь около трети всего магического и монокристаллического оружия, производимого для людских нужд, изготовлялось здесь. Наконец мы дошли до большой резной деревянной двери, мой провожатый громко постучал.

— Надеюсь, вы отвлекаете меня по делу, потому что если нет, превращу в жабу, — послышалось из-за двери. Замок открылся и за дверью оказался высокий седобородый старик в синей мантии со звёздочками.

— Это Дарон, — сказал провожатый. Протянул ему мою бумагу, и ушёл.

— Ну, заходи рыцарь, говори зачем пришёл, — сказал старик, параллельно читая послание Марио.

— Я пришёл за помощью, а ещё притащил это, — я бросил неудобную железяку на пол.

— Огромный меч, — заметил старик, — орковский?

— Да, это меч генерала орков, и похоже волшебный. Осмотри его, может это принесёт нам какую-то пользу.

— Откуда у тебя он?

— А, убил генерала орков по пути сюда.

— Одного?

— Нет, с ним был ещё полтинник помощников.

— Смотрю на тебе доспех, из монокристалла фторида вольфрама, — вкрадчиво произнёс старый маг, — неужели Марио доверил его тебе? Насколько я помню, у него один такой был.

— Времена нынче не спокойные, требуются решительные меры. Вкратце, я должен найти некий магический артефакт, называется золотая ветвь удачи, за него эльфы готовы выступить на стороне людей, против орков, а иначе орки нас всех зажмут, и найти этот артефакт надо срочно, что ты знаешь о нём?

— Золотая ветвь удачи? Я слышал о нём давно, как-то раз. Кажется, он существовал очень давно, о нём упоминалось в древних свитках. Насколько я помню, около десяти тысяч лет назад, им владели эльфы, в то время был расцвет их цивилизации, а человеческая только зарождалась, люди и орки тогда были рабами эльфов. Потом, некая сила выкрала у эльфов этот артефакт, и эльфы верят, что из-за этого наступил закат их цивилизации.

— А на самом деле?

— На самом деле восстали орки, была тяжёлая война, и орки перебили многих эльфов. После чего начался расцвет орочей цивилизации, и в те времена выросла численность людей. Пока две тысячи лет назад, не наступил век людей.

— Всё это интересно, но нам надо добыть эту ветвь, и отдать её эльфам, иначе, Вавилон, а за тем и Саммервилль будут стёрты с лица земли. Люди на материке потеряют поставки оружия и экстрактов с проклятого острова, это приведёт к перелому в войне между орками и людьми, и мы вымрем, снова наступит эра орков. Так что нам позарез нужен этот артефакт.

— Я не уверен, я должен почитать древние свитки, но, кажется, золотую ветвь удачи нельзя отдавать эльфам ни в коем случае. Иначе люди, а вместе с ними и орки утратят своё лидерство в этом мире, и мы снова станем жалкими рабами эльфов. Я должен уточнить.

— Хорошо, уточняй, только быстрее, я обещал к вечеру вернуться в Саммервилль, и нам нужна помощь, выделил бы ты с десяток боевых магов.

— Подожди, не торопись, дай мне один день, я должен узнать больше, после чего я подумаю, и скажу тебе что делать. Один день Марио может подождать, я думаю. А ты пока отдохни, или если хочешь, какой-нибудь послушник покажет тебе нашу твердыню.

— Ладно, а что с этим делать? — Я пнул, лежавший на полу меч орка. — Зря что ли я его тащил на себе, он тяжеленный.

— Это подождёт, он не столь важен.

— Хорошо.

Маг поднёс к губам, браслет, висевший у него на руке, что-то нажал, и сказал:

— Фикус, иди сюда.

— А у нас такие браслеты не действуют, их орки как-то глушат, нам бы пригодилось…

— Сколько лишних слов молодой человек. Орки глушат, да, но они работают на не большие расстояния, например в пределах цитадели. Ваши браслеты тоже работают на расстоянии в сто метров.

В комнату вошёл послушник в чёрной робе с жёлтой полоской, я так понял это и есть Фикус. Маг дал наставления:

— Покажи гостю твердыню, всё, что он захочет увидеть, скажи я разрешил, всё объясни, потом как гостю надоест бродить по коридорам, и только после этого, накорми его, и отведи в комнату для богатых гостей.

— И когда ты будешь готов.

— Завтра, рано утром, я скажу всё что нужно, и ты с отрядом боевых магов отправишься назад к Марио.

— Хорошо, но помни маг, время нас поджимает.

— Я помню это.

Мы вышли из покоев Дарона, и остановились перед дверью, послушник поинтересовался:

— Куда господин пожелает направиться?

— Так, сначала в арсенал, потом в лабораторию алхимиков…

— В магический, или военный? — Он сделал паузу, потом пояснил. — Арсенал. Их два.

— В оба. По очереди, потом в лаборатории алхимиков.

— Хорошо, идём.

Мы двинулись вниз по винтовой лестнице, прошли уровень двора и спустились уровня на два в подземелье. Прошли по тёмным коридорам, и остановились перед надёжной железной дверью, она охранялась, каким-то магом. Фикус объяснил ему:

— Дарон велел показать всё этому важному господину, всё, что тот пожелает.

— Ну раз Дарон сказал, тогда заходите.

Маг достал из кармана сложный резной ключ, и открыл им дверь. Фикус ударил в ладони, и волшебные светлячки осветили арсенал. Мы шагнули внутрь, я начал осматривать. Здесь было много походных доспехов, и весьма дорогих, причём в основном, они снаружи были прикрыты тёмной мантией, которая являлась частью доспеха. Почему-то маги не хотели ходить по нормальному, железом наружу, но я понял, что и маги не брезгуют защитой. А вот по части мечей и другого оружия выбор был не богат, в основном сверх короткие варианты мечей, сантиметров по восемьдесят, и всё.

— А где ваше оружие?

— В магическом арсенале, всё-таки мы маги, и предпочитаем магию, холодному оружию.

— Понятно. Тогда веди меня в магический арсенал.

Мы вышли из комнаты, и направились к двери оп соседству, метрах в десяти, здесь также стоял стражник маг, и он пустил нас внутрь, после слов Фикуса о разрешении Дарона. Я зашёл внутрь, и начал рассматривать вооружение. Оно было странным, здесь было несколько магических мечей. Довольно много посохов, и на отдельных полках как оружие лежали кольца, и крупные магические кристаллы.

— Я так полагаю, кольца и кристаллы позволяют владельцу бросаться огненными шарами и всякими молниями?

— Ну, типа того.

— А я могу воспользоваться вашим оружием? Ну, в принципе, если Дарон разрешит?

— Боюсь, что нет, чтобы стрелять огненными стрелами и молниями, используя магические кристаллы, надо обладать талантами к магии, и некоторыми базовыми навыками.

— Но эти навыки можно быстро получить, активировав медальон мага, скажем третьего уровня, или выше?

— В принципе, да, только надо иметь волшебную силу, а это… Для этого надо пить специальные эликсиры, и всякие экстракты.

— То есть я могу получить эти эликсиры, и в принципе каждый может быстро стать магом.

— Да.

— Тогда веди меня к Дарону, я хочу с ним поговорить.

— Может потом?

— Нет, веди сейчас.

— Вы же хотели попасть в лабораторию алхимиков.

— Успеется, а сейчас к Дарону.

— Ладно, надеюсь он не превратит нас в жаб.

— А что, кого-то превратил?

— Нет, это просто поговорка такая, на самом деле он всегда предельно спокоен, и никогда не злится. Но нам не обязательно к нему идти, мы можем поговорить через браслет.

— Хорошо, свяжись с ним, и дай мне поговорить.

— Говори.

— Да, Фикус, что ты хочешь?

— Это Рим, ваш гость, у меня такая просьба, вы ведь сами делаете медальоны, разные, а потом продаёте их. Так?

— К чему ты клонишь?

— Мне предстоит тяжёлая и важная битва, всякая помощь не помешает, не могли бы вы дать мне медальон мага, скажем уровня шестого, и какое-нибудь магическое кольцо, чтобы пулять молниями, или огненными шарами.

— Нет, я совсем не знаю тебя. Хотя, — протянул маг, — если ты заплатишь, скажем, пять тысяч золотых.

— Бессовестный скряга, тут судьба человечества решается, а ты заплатишь, я между прочим тебе офигенный орковский меч притащил, откуда ты ещё возьмёшь такой. Я думаю, он вполне пойдёт в качестве платы.

— Ладно, ты прав, — смягчился старик, — Фикус, ты слышал? Выдай ему медальон восьмого уровня. И…

— Восьмого? Сэр, но это…

— Шестого не имеет смысла, а ему понадобится серьёзная помощь, восьмой намного выше шестого, ты же знаешь.

— Но он не входит в совет магов. Совет не утвердил его, вы уверены, что можно выдать амулет выше седьмого.

— Фикус, — грозно сказал Маг, — восьмого, и дай ему кольцо молний, и уничтожения нечисти под стать, оно ему понадобится, и экстракт магии, и не один, и объясни что как, пусть потренируется. Потратьте с пользой этот день.

— И ещё я бы хотел обучиться алхимии.

— Ладно, и медальон алхимии пятого уровня.

— А что так мало? Возмутился я.

— Выше пятого у нас алхимии нет.

— Хорошо, вот сразу бы так. Спасибо Дарон.

Я услышал, как Дарон сказал Фикусу:

— Пожелай ему удачи.

И Фикус выключил свой браслет связи.

— Вы слышали последнее?

— Да.

— Идёмте.

Мы тронулись, но направились не в магический арсенал, а куда-то ещё. Снова шли коридорами замка, поднялись на несколько уровней, потом снова плутали, пока я не заблудился, наконец, вошли в какую-то каморку, тут сидел старик, и напротив него был целый шкаф забитый кастовыми медальонами.

— Архивариус, слушай, сам Дарон распорядился выдать этому человеку бесплатно два медальона, мага восьмого уровня, и алхимика пятого.

— Восьмого уровня? — Офигел старичёк. — Я должен проверить, ты же понимаешь. И как, без посвящения, без решения совета магов, такой медальон так просто не выдать, и даже Дарон, какое он имеет право нарушать устав монастыря.

— Архивариус, — вкрадчиво произнёс я, — идёт война, я завтра отправлюсь на задание, от того смогу ли я выполнить его, зависит будущее всего человечества.

Старик, заведовавший медальонами, набрал на своём браслете номер Дарон, и начал сложные переговоры:

— Дарон, ты не имеешь права. Да, я понимаю, что нет времени, хорошо, но под твою ответственность.

Мы стояли и ждали, наконец, он отключил свой браслет. Кряхтя, встал, и достал с полок два медальона.

— Вот, забирайте, и используйте как хотите, но я лично против, против, и если что, во всём виноват Дарон, и только он.

Я взял в руки заветный медальон мага восьмого уровня, мечту многих, слишком многих. Приложил палец к кристаллу, повернул, и подержал. Медальон засиял красным светом, его похожие на рубины лучи проткнули моё тело, и вошли в меня, потом погасли. Я узнал много нового, оказывается, я не знал раньше стольких вещей, заклинаний, и даже как остановить старение. Как стрелять молниями без колец и амулетов, истреблять нечисть, а ещё я узнал, откуда появились орки и эльфы. И как какой-то чёкнутый эльфийский маг, одиннадцать тысяч лет назад скрестил орка с эльфом и вывел первого человека. Самый молодой и агрессивный вид на планете. Небо тоже стало для меня понятным и открытым, я узнал, что не солнце вращается вокруг нас, а мы вокруг солнца, о том, что далеко, далеко от нас вокруг звёзд вращаются другие планеты, которых в теории можно достичь. Да что там, я узнал столько, что понял, каким тёмным неучем был. И я был благодарен, бесконечно благодарен Дарону за то, что он позволил мне узнать всё это. Я успокоился, но пальцы продолжали немного дрожать, взял второй амулет, алхимика пятого, высшего уровня. Приложил палец к кристаллу, повернул, и подержал. Он засветился зелёным светом, но эффект не был столь шокирующим как от медальона мага. Я узнал много нового о травах, о том как их смешивать, как лечить болезни и увеличивать свою силу, как физическую, так и магическую, как стать более ловким. Много нового, но не столь масштабного, как от медальона мага.

— Ну что Фикус? Идём выбирать мне оружие?

— Идёмте.

Мы вернулись в магический арсенал, но я уже знал что искать, я уверенно выбрал два кольца, скажу по секрету, далеко не самые дешёвые. Одно из колец стреляло заклинанием смертиум, эффективно действующим против всех живых, его преимущество было в том, что лишь не многие специальные доспехи могли ослабить его эффект. Второе кольцо наоборот, уничтожало нечисть, и только нечисть, мёртвых и демонов. Эти кольца чудесно дополняли друг друга, и могли уничтожить всё что угодно, что только могло попасться на моём пути. После чего мы покинули арсенал, и отправились в хранилище экстрактов. Тут также сидел вахтёр, скажем так, и выдавал экстракты строго по рецепту и приказу высших магов. Пришлось снова звонить Дарону. После чего я углубился в глубь полок с жидкостями, я знал что искать. Спустя три минуты я вышел из-за шкафов, неся в руках штук тридцать скляночек.

Назад Дальше