Мастер ветров и вод - Первухина Надежда Валентиновна 3 стр.


— Мам, смотри, тебе опять целая пачка писем и открыток!

…Это у китайцев просто национальная эпидемия: в канун Нового года рассылать родственникам, друзьям, возлюбленным, знакомым и благодетелям очаровательные конвертики красно-золотой расцветки с содержащимися внутри многочисленными благими пожеланиями, а иногда и денежными купюрами. Получать такие письма приятно, но отвечать на них (ежедневно и по нескольку десятков раз) довольно-таки утомительно. Но что поделать! Я иногда часами прочитывала благопожелания от тёток и дядьев, от кузенов и кузин, от довольных моей работой клиентов, от продавцов в лавочке, где я всегда покупала свежую рыбу и побеги бамбука… Потом принималась отвечать, иногда подключая к этому серьёзному занятию Кэтнян. Она, впрочем, не отказывалась — ей, как и мне, нравились эти яркие, раззолоченные конверты, словно и впрямь содержащие целый ворох грядущего счастья…

— Мам, мам!

Кэтнян протянула мне ярко-алый конверт с золотым тиснением.

— Что такое?

— Я не могу его открыть! Смолой его заклеивали, что ли?!

— Странно… — Я взяла конверт в руки, повертела…

И он вспыхнул в моих руках!

Точнее, не вспыхнул. То есть, конечно, вспыхнул, но не так, чтоб руки обжечь… Ох, как несвязно объясняю! Но послушала бы я ваши объяснения, если б клочок бумаги в ваших руках вдруг засиял красным светом и превратился…

В рыбку.

Прозрачную, алеющую изнутри рыбку, повисшую в воздухе в миллиметре от моей ладони!

Кэтнян пискнула и отгрызла себе ноготь, хотя бросила эту дурную привычку ещё в трехлетнем возрасте.

— Что ещё за новости… — пробормотала я и качнула ладонью. Рыбка потянулась за ней как приклеенная.

— И что мне с тобой делать? — спросила я у рыбки, причём от волнения перешла на русский.

Но в загадочную рыбку, по всей вероятности, была встроена система синхронного перевода. Потому что рыбка мне ответила (вот оно, китайское волшебство, — ещё и рыба говорящая). Ответила, правда, на китайском:

— Человек к тебе добр. Он послал меня предупредить. Бойся неожиданной встречи. Бойся старой дружбы. Несчастья идут с востока, а у тебя нет черепашьего панциря…

От волнения я тоже перешла на упрощённый китайский:

— Кто этот добрый человек? Какой старой дружбы я должна бояться? И, ради всех святых покровителей Китая, зачем мне черепаший панцирь?

Но рыбка принципиально смолкла. А затем осыпалась мне на ладонь крошечными алыми и серебристыми чешуйками.

— Ничего себе поздравленьице! — сказала моя дочь, приходя в себя.

— Это не поздравленьице, — пояснила я, тщательно вытирая салфеткой ладонь. — Это больше похоже на предупрежденьице. Предупрежденьице о том, что у твоей мамы, Кэтнян, начались слуховые и зрительные галлюцинации. Потому что таких волшебных рыбок даже в Китае не бывает!

— Мам, я в одной книжке читала, что галлюцинации не могут быть у двух людей одновременно, — заявила Кэтнян.

— Что за книжка?

— Фантастика.

— Они напишут… Но если это не галлюцинация, то что?

— Может, у тебя есть какой-то тайный враг, вот тебя об этом и предупреждают… Причём как волшебно предупреждают!

— Да уж, действительно волшебно. Интересно, каким образом можно добиться такого эффекта — не голограмма же это… Дочь, погоди, я не уловила главного. Враги. Кэтнян откуда возьмутся враги у человека моей мирной профессии?

— Враги есть у всех, даже у кролиководов, — глубокомысленно заявила моя знающая жизнь дочь. Но к чему она приплела кролиководов, не пойму…

Мы порассуждали на тему волшебной рыбки и её предупреждений ещё с полчаса, а потом позвонила кузина Синлинь и позвала нас к себе — отведать праздничных лепёшек с кунжутом, которые у неё получались просто божественные.

У кузины Синлинь мы остались до позднего вечера. Она уговорила Кэт остаться и заночевать, а я, не терпевшая спать вне стен родного дома, вызвала такси и отправилась к себе. Предварительно взяв с кузины обещание, что утром она не позволит Кэт съесть более пяти лепёшек (иначе несварение желудка моему чаду обеспечено) и самолично отвезёт девочку домой.

О красоте ночного Пекина можно слагать оды, исполнять хоралы и сочинять симфонии. Впрочем, красота эта — на любителя, и мне повезло, что я как раз из числа таких вот любителей. А когда проезжаешь мимо площади Тяньаньмэнь — сияющей, всегда многолюдной, переливающейся огненными иероглифами, — тебя охватывает трепетное чувство гордости за эту удивительную страну.

Мы покинули центр Пекина, углубились в переплетение улиц, улочек и переулков, которых в этом городе имеется великое множество. С неба сыпался снег, серпантин и конфетти — везде ощущалось присутствие новогоднего настроения. Красота!

Я попросила шофёра ехать помедленнее, а сама, приоткрыв окно, любовалась всполохами неона на небоскрёбах, сверкающими гирляндами фонарей над лавчонками и супермаркетами, шумом, суетой, велорикшами в ярко белевших шляпах-конусах…

Вот с одним из таких велорикш и столкнулось моё медленно едущее такси.

И как только их угораздило?!

Нет, ничего трагедийного, ни рек пролитой крови, ни хруста проломленных черепов. Вообще, в Пекине такие маленькие аварии не редкость и, как правило, даже не требуют вмешательства полиции, если дело обошлось без членовредительства. Велорикша свалился, его коляска опрокинулась и явила нашим взорам (шофёра и моего) не очень представительную даму явно европейской наружности. Рикша немедленно принялся то кланяться своей пассажирке, то грозить кулаком нам — виновникам аварии. Шофёр и рикша начали монотонно выяснять отношения, а я тем временем повнимательнее пригляделась к даме. А она — ко мне…

— Ещё раз прошу прощения за этот неприятный инцидент, — сказала по-английски я, а в ответ услышала неожиданное и абсолютно русское:

— Ларина, ты, что ли?!

Я так и застыла соляным столпом. А незнакомка продолжала, теребя свой полотняный шарф, явно купленный в районе пекинских магазинов распродаж:

— Нилка Ларина, ну это надо же?! И где — в Пекине!!! Вот уж воистину мир тесен! Нилка, да хватит тебе притворяться, что ты меня не узнаешь. Сонька я, Сонька Вязова, теперь вспомнила?!

— Вспомнила, — медленно выговорила я. Нет, я вовсе не притворялась, что не узнала в этой негламурного вида даме свою бывшую однокурсницу. Её действительно невозможно было узнать. В те благословенные годы, которые я проводила под крышей Московского универа, Сонечка Вязова была прелестна, как цветущий лотос, и легкомысленна, как стайка колибри. Студенческие одежды Сонечки Вязовой заставляли преподавателей-мужчин страдать от самых сладострастных мыслей, а нам, однокурсницам, предоставляли возможность молча изнывать от зависти. Сонечка Вязова блистала и искрилась, внося в серую атмосферу аудиторных занятий и семинаров этакий аромат солнечного зайчика, помещённого в хрустальный флакон с дорогими духами. Надо ли говорить, что все контрольные и курсовые работы ей засчитывали исключительно за шарм и голые коленки (потому что преподавательский состав у нас был сплошь мужским)… Но это все детали, которые мне услужливо подсовывала моя память, отравленная воспоминаниями о студенческих годах. А женщина, что стояла передо мной и называла себя Соней Вязовой, ну никак не отождествлялась в моем сознании с тем призрачным, мишурно-ярким образом, что всплыл из памяти, как медуза на гребень волны! Теперешняя Сонечка Вязова выглядела невнятно, блекло, уныло и как-то автоматически напрашивалась на жалость и соучастие. Если прежняя Сонечка могла бы стать звездой бразильского карнавала, то теперешняя явно пришлась бы ко двору какому-нибудь женскому монашескому ордену. С очень строгим уставом.

— Нила, — жалобно повторила она. — Неужели ты меня не узнала?

— Узнала-узнала, — успокаивающе сказала я и добавила ложь во спасение: — Ты совсем не изменилась, Сонечка.

— Правда? — просияла она и тут же одарила меня объятиями вперемешку с некоторой долей слез.

Когда с объятиями было покончено, она спросила:

— Как ты оказалась в Пекине?

— Тот же самый вопрос я только что хотела задать тебе, — усмехнувшись, сказала я. — Но у меня предложение. Ты не против посидеть где-нибудь и поболтать? Здесь неподалёку есть приличный ресторанчик…

— Там не очень дорого? — забеспокоилась Сонечка, и мне опять стало её жалко. — А то я ещё с рикшей не расплатилась.

— Рикшу я беру на себя, — снова улыбнулась я, ощущая, что в моей улыбке явно проступают черты забытого периода моей американской жизни.

…Рикша, как видно почувствовав во мне бывалого пекинского жителя, торговаться и набивать иену за ремонт своего помятого велосипеда не стал, утешившись сравнительно малой мздой. Разобравшись с рикшей, я обратилась к водителю такси:

— Отвезите нас в ресторан господина Фу, пожалуйста.

Ресторан господина Фу славился отменно приготовленными рисовыми кексами-мигао и, разумеется, фаршированной уткой. А сколько там было соусов и приправ, из которых имбирь и древесный гриб-муэр, поверьте, самые прозаические и невинные! У господина Фу я бывала нечасто, но он, как истинный китаец, не только помнил всех своих клиентов в лицо и по имени, но ещё и знал о подробностях их семейной жизни.

— Здравствуйте, госпожа Чжао, вы сегодня без маленькой Кэтнян, но зато с гостьей! Какая честь для моей забегаловки, — поклонился господин Фу.

— Кэтнян вчера объелась кунжутных лепёшек у кузины Синлинь, за что будет мной посажена на строгую диету… Представьте, господин Фу, это моя подруга из России. Удивительно, как мы встретились в Пекине, правда?!

— Чудеса! — развёл руками господин Фу. — Ну да Пекин полон чудес! Ради такого случая я приготовлю особый стол. Прошу вас, присаживайтесь вот сюда. Не пройдёт и четверти часа, как все будет готово. Не подогреть ли вина?

— Ты пьёшь вино подогретым? — спросила я у Сонечки. Сама-то я давно привыкла к тонкостям местного употребления алкогольных напитков. А Сонечка растерянно моргала. — Впрочем, у господина Фу всегда есть европейские рислинг и вермут…

— Тогда я буду рислинг, — сказала Соня.

— Вам, госпожа? — обратился ко мне господин Фу.

— Вашего традиционного маотайского, господин Фу. Но совсем немного, у меня столько дел на сегодня, грех будет потерять голову и последние деньги в кошельке!

— Хорошо, госпожа Чжао. Уверяю вас, скоро вы выучитесь пить, как настоящий китаец.

— А разве я уже не выучилась?

Господин Фу улыбнулся мне глазами и ушёл, точнее, плавно переместился в сторону кухни — бамбуковые занавески почти и не всколыхнулись. Столь же плавно появился официант, поставил перед Соней бокал рислинга, а передо мной чарочку маотайского.

— Ну, Соня, — сказала я, подымая чарочку. — За встречу!

Не знаю, как пришёлся Сонечке местный рислинг, а мне хорошее маотайское всегда казалось жидким солнечным лучом, который, попав в мой организм, начинал освещать и радовать самые тёмные его закоулки. Для тех, кто не в курсе, маотайское вино — это на самом деле водка из гаоляна, которую делают в городке Маотай провинции Гуйчжоу. Эта водка не чета нашей: она семь раз проходит очистку, выдерживается не меньше трех лет, и крепость у неё пятьдесят пять градусов. Потому и принято называть её вином, и цена у маотайского вина не ниже, чем у французского коньяка. Но я отвлеклась…

— Соня, — сказала я. — Я изнываю от нетерпения услышать твой рассказ. Как ты жила все эти годы? И каким ветром тебя занесло в Китай?

— Даже не знаю, с чего начать, — замялась Сонечка. — С прошлой жизни? Там было столько всего… Закончила университет, устроилась на престижную по тем временам работу. Замуж вышла тоже за престижного человека. По тем временам — престижного…

— Дети есть?

— Нет, — покачала головой Соня. — Один раз забеременела, в самом начале семейной жизни, но случился выкидыш, осложнённый, и врачи сказали — больше мне беременеть нельзя. Другие бабы такому только радовались бы, а я… Муж мой меня потому бросил — не престижно жить с бесплодной.

— А ты любила мужа, — полувопросительно-полуутвердительно сказала я, делая глоток из чарки.

— Любила, — эхом отозвалась Сонечка. — Травилась тогда, вены себе резала, все хотела, чтоб вернулся, чтоб простил…

— За что простил? — вырвалось у меня.

— Ну, за то, что я такая, — пробормотала Сонечка.

— Какая?!

— Неудачница…

— Чушь! То, что ты не можешь рожать, ещё не значит, что ты неудачница! А твой муж просто скотина, если бросил тебя из-за этого…

— Не только из-за этого, — вздохнула Сонечка. — На работе меня сократили. Было тогда такое в России повальное сокращение штатов, ты-то ведь уже в Америку уехала.

— Про мою Америку я тебе позже расскажу, тоже история хоть куда. Ты продолжай.

— В общем, уволили, а я получала хорошо, муж мог не работать, жили мы на мои деньги…

— Ой, как это мне знакомо. Ладно. Утри слезу и забудь о нем.

— Да я и забыла. Осталась я без мужа, без работы, без денег. Квартиру хорошую пришлось продать, с жильём кое-как перебивалась у родственников… Работу искала… За что только не хваталась, ты и представить себе не можешь…

— Почему же, — тихо пробормотала я. — Вполне могу.

— Так-то вот… — сказала Соня. — Годы идут, а ни счастья, ни удачи нет, живу как будто за стеклом. Этим стеклом меня отгородили от всего остального, нормального мира, некому даже душу излить… Ты, Нила, первая, кому я вот так откровенно. Может, потому что мы не в России, а в Китае встретились?

— Кстати, — задала я наводящий вопрос — А в Китае-то ты как оказалась?

— Бизнес, — невесело усмехнулась Соня. — Нет, ты не подумай, не мой бизнес. У меня хозяева — семейная пара — в Туле держат сеть магазинчиков со всякой китайской экзотикой: веера там, картинки, статуэтки, сервизы дешёвые… Ширпотреб, в общем. Но сами они по закупкам не ездят, для этого есть я и ещё пара девчонок. Мы по разным дешёвым лавчонкам таскаемся целыми днями, договариваемся на опт, на скидки. А потом товар — контейнерами — в Россию.

— А-а… — протянула я. — И выгодно тебе так работать?

— По деньгам — не очень, но зато возможность есть другую страну увидеть, хоть и вижу я её только со стороны магазинов… Веришь, мне Россия такой чужой кажется, что я, когда из Китая возвращаюсь, больше месяца там и, не живу.

…Нам давно принесли заказанную фаршированную утку и мигао, но было как-то не до еды. Понимаете, странный я человек. Когда мне кто-нибудь принимается рассказывать о судьбе, которая не сложилась, о любви, которая обманула, о бизнесе, который прогорел, у меня возникает желание вмешаться и все исправить. Учитель Ван То, когда я сказала ему о таком, ответил мне загадочно: «Стрелка компаса не может не указывать на север».

Сейчас эта «стрелка» во мне точнёхонько указывала на Соню. Из её рассказа нельзя было вывести, что она катастрофически и глобально несчастна, но… Соня представлялась мне домом, в котором все устроено не по фэн-шуй, и оттого удача обходит этот дом стороной. А кто у нас мастер фэн-шуй?..

— Нила, а ты как жила все эти годы? Я думала — ты в Америке, со своим… Его, кажется, зовут Роджер?

— Да, я жила в Америке со «своим» и с дочерью. Потом мы с Роджером развелись — это в Америке почти повседневная и тем не менее треплющая нервы процедура. Мне досталась моя Кэтрин, а Роджеру — свобода. Какое-то время мы с дочкой жили, прямо скажу, несахарно, потому что Роджер не высылал нам никакого пособия, А потом у меня обнаружилась Семья.

Теперь и я научилась произносить это слово с большой буквы!

— Семья? — удивлённо переспросила Соня.

— Угу. Моя большая и дружная китайская Семья. Ну что ты так смотришь? Моя бабушка, да вкушать ей райскую жизнь на острове Пэнлай, была стопроцентной китаянкой. Я очень её любила, а она любила меня — даже больше, чем моя собственная мать. И вот в один прекрасный день, когда мы жили с Кэтрин в паршивой американской дыре под названием Висконсин, к нам в дверь постучалось счастье…

Продолжение моей истории Соня слушала с горящими глазами и белыми, словно дорогой фарфор, щеками. Ещё бы! Я понимала ход её мыслей. Кто она — бывшая университетская звезда, скатившаяся до банальной «челночницы», и кто я — никогда не подающая надежд особь, которой нежданно привалило счастье влиться в богатую иностранную семью. Может быть, поэтому она почти пропустила мимо ушей мой рассказ о годах обучения у учителя Ван То; похоже, истории о моих состоятельных кузенах импонировали ей куда больше…

Назад Дальше