– Значит, – уточнил Киссур, – Нан не был доволен мятежом Ханалая?
Маленький варвар опустил глаза:
– Я бы не хотел говорить плохих слов про господина Нана, но он был скорее рад, чем огорчен. Он сказал, что всякий, кто сейчас начнет спасать государство, будет как человек, попавший в болото: чем больше дрыгаешься, тем быстрее тонешь. И разумный человек должен подождать, пока все, кто спасают государство, утонут или вымажутся в грязи, а народ устанет воевать и захочет только одного: объединиться вокруг человека, при котором был мир.
– Ты как будто с этим несогласен?
– Думаю, – сказал маленький варвар, – что чиновник должен спасать государство не только тогда, когда ему это выгодно.
После этого Киссур бродил по острову, пока солнце не стало клониться к западу. Он еще раз выкупался в холодном, но чистом море, а потом вернулся и сел у шасси штурмовика. Вдалеке за стальным куполом красная машина грызла землю.
Киссур подумал и вынул из ножен меч.
Еще вчера, когда Киссур обнажал этот меч, в стороне обращенной вниз, отражалась нижняя половина мира, а в стороне, обращенной вверх, отражалась верхняя половина мира, а по лезвию этого меча пролегала дорога на тот свет. Теперь в мече отразились только белые грязные ноги штурмовика.
Мироздание рухнуло. Дорога в иной мир больше не пролегала по острию меча, а настоящим оружием стали стальные птицы и разноцветные кнопки. И убить им можно было только одного человека. Киссур потрогал кончик меча – не затупился ли от вчерашнего дела, и, примеряясь, приложил кончик к своей груди.
Кто-то накинул ему на плечи теплую куртку. Киссур обернулся: это был Сушеный Финик. Киссур сделал знак рукой, – Сушеный Финик сел рядом и тоже прислонился к стальной стойке.
Киссур убрал меч в ножны.
– Я гляжу, ты нашел с ними общий язык, – сказал Киссур. – Они очень смеялись, когда ты завопил, как их штурмовик.
– Да, – согласился Сушеный Финик, – они смеялись, когда я вопил как штурмовик и ухал как филин, но я не думаю, что они плакали ли бы, если б я спел им песню о бое в Рачьем Ущелье. Я не думаю, что они бы вообще поняли мои песни, даже те из них, которые говорят по-вейски.
– Спой мне о Рачьем Ущелье, – попросил Киссур.
– Я сломал свою лютню, когда ты убил свою собаку, – отозвался Сушеный Финик.
Они помолчали. Красное солнце садилось в воду, и по бетонной полосе дул резкий, холодный ветер. Это было очень тоскливое место на самом краю мира.
– Ты не знаешь, они о чем-нибудь договорились?
– Они сидели еще четыре часа, – ответил Сушеный Финик, – и по-моему, они все это время только трепали языками. В жизни не видел людей, которые так много треплют языком! Потом они пошли и кое-что рассказали нам.
Они рассказали, что Нан и яшмовый араван летят в лагерь Ханалая. Нан заберет государя, чтобы тот отдал все приказания, какие им нужно; а яшмовый араван, кажется, хочет остаться и проповедывать мир и согласие.
И Сушеный Финик скорчил невероятную рожу, показывая, что он думает о шансах яшмового аравана на успех. Они замолчали и стали глядеть на красный закат.
– Ты им все правильно сказал, – произнес Сушеный Финик. – Надо выполоть Ханалая, как сорняк, и тогда в ойкумене наступит мир. Война с мечом и копьем, конечно, лучше мира, но лучше уж мир, чем война этим чужеземным оружием.
Шум двигателей заставил его умолкнуть. Одна из дальних машин качнулась и выехала на бетонную полосу. С края полосы замахали флажком. Челнок побежал по дорожке с быстротой страуса, подобрал ноги и ушел в небо.
– Ладно, – сказал Киссур и поднялся на ноги, – я тут кое-что придумал, – пошли.
И если вы хотите узнать, что именно придумал Киссур, – читайте следующую главу.
Глава двадцать первая,
последняя
Государь Варназд не удивился, когда ночью его разбудил шепот Нана: первый министр теперь часто навещал государя. Покойник приходил и садился в изголовье. На рассвете он таял. Варназд рассказывал все, что случилось за день, и спрашивал совета назавтра. Тот горько плакал, что не уберег государя, и давал советы.
Поэтому Варназд не удивился, когда Нан разбудил его, но воспротивился, когда Нан шепотом велел ему собираться.
– Зачем? – возразил Варназд. – Вы уже столько раз помогали мне бежать; а наутро я опять просыпался в этой спальне.
– Вставайте, – вмешался еще один человек, и Варназд, вглядевшись, промолвил с упреком:
– Яшмовый араван! И вы тоже умерли? То-то сегодня утром охранники так странно о вас шептались!
– Государь опять плачет ночью? – раздался насмешливый голос, и в проеме двери показалась круглая, как репа, морда стражника.
– Ого! – промолвил стражник изумленно и потянулся к ножнам.
В руках Нана негромко чавкнуло, охранник сложился пополам, упал и утих. «Хороший сон», – подумал Варназд.
Кое-как покойный министр уговорил государя одеться. Они выскользнули в сад и побежали на ровную лужайку за павильоном Сумеречных Врат. Варназд продрог от росы. Небо заволокло тяжелыми, как коровье вымя, тучами, деревья от холода и ветра стучали ветвями, и над деревьями качалась, словно на паутинке, синенькая звезда. Вдалеке послышался топот всадников. Нан затолкал Варназда в кусты. На лужайку выехал ночной дозор повстанцев. До государя донесся обрывок разговора:
– Что с того, что стреляли? В беса надо стрелять серебрянными шариками, тогда он рассыпается с визгом и вонью.
– Все равно, – возразил другой дозорный, – если Арфарру унес бес, то зачем он прихватил с собой яшмового аравана?
И дозорные проехали дальше. Прошло немного времени, – Варназд поглядел на небо и увидел, что синенькая звезда, которая висела над лужайкой, спускается все ниже и ниже, и это не звезда, а скорее птица. Крылья птицы не шевелились. Одно крыло было с красным огоньком, другое с синим огоньком. Это была, без сомнения, родня тем каменным птицам в Зале Ста Полей, что умеют танцевать и славить государя.
Варназд испугался, его стала бить крупная дрожь. Нан подхватил его на руки, как ребенка. Птица села. Нутро ее распахнулось. Покойный министр подсадил в нутро государя и влез сам. Яшмовый араван, к изумлению Варназда, остался по ту сторону.
– Не покидайте меня, – попросил Варназд.
Нан за спиной его вспыхнул и закусил губу.
– Я должен остаться, – сказал Бьернссон.
– А можно я останусь с вами?
Один из пилотов начал ругаться.
В это время ночной дозор, обсуждавший пропажу яшмового аравана, повернул назад и увидел впереди за абрикосовыми деревьями синий свет и услышал монотонное урчание.
– Вперед! – завопил командир дозора.
Мятежники выскочили на полянку. Раздался испуганный вопль, и гудящая стрела переломилась об обшивку боевой машины.
– Дураки, – орал старший, – это бес! Стреляйте серебряными шариками!
– Стойте! – вскричал Варназд, – вы не смеете стрелять в своего государя! – И полез обратно из кабины.
Два серебряных шарика хряснули, один за другим, об обшивку.
– Братцы, – вопил обрадованно старший дозорный, – серебро его не берет! Это не бес, а простое железо!
Бьернссон отскочил от челнока и упал в густую траву.
– Взлетайте, – закричал он.
Проворный десантник схватил государя за шкирку и втянул его обратно. Другой человек выскочил наружу с веерным излучателем, и дозорные вспыхнули, как лучина, брошенная в очаг. Подхватил Бьернссона подмышки, швырнул его в кабину и прыгнул сам. Челнок завыл и взлетел.
– Сидите и не нойте, – приказал десантник Бьернссону. – Вас бы завтра убили.
Бьернссон повернулся к Нану, поглядел ему в лицо так, словно видел, что у него написано на обратной стороне глаз, и сказал со странной улыбкой:
– А я думаю, меня убили бы сегодня. И вовсе не Ханалай.
У Нана по спине пробежал холодок.
– Что вы хотите сказать? – спросил Нан каким-то не своим голосом. Но в этот момент внимание их было отвлечено новым обстоятельством.
– Это что такое, – сказал пилот, указывая на экран. – Еще одна машина!
Действительно, им навстречу, к лагерю Ханалая, летел еще один «К-307». Пилот надел наушники.
– Борт семьсот второй вызывает борт семьсот восьмой. Как слышите. Прием.
Треск в наушниках, потом голос:
– Слышим отлично.
– Что вы здесь делаете? Вам что, топлива не жалко?
После короткой паузы в разговор вмешался новый голос, на вейском:
– За топливо плачу я. Я хотел убедиться, что все благополучно. Вдруг вам понадобится помощь моя и дружинников?
«Киссур!» – сообразил про себя пилот. «Господи, это с кем он летит, с маленьким Исаном? Как бы они не угробили машину».
– Благодарю за заботу, – подавив смешок, ответил пилот, раньше, чем Нан успел вмешаться. – У нас все благополучно.
– Государь с вами?
– Да.
– А этот… проповедник? Остался внизу?
– Нет, сидит здесь и дуется.
– Это совсем хорошо.
– Исан, – сказал пилот, – вы не боитесь, что эта прогулка обойдется вам слишком дорого? Вы летаете на штурмовике не лучше, чем я скачу на лошади.
– Я не знал, что вы умеете ездить на лошади.
– А я никогда и не пробовал, – съязвил Редс и повернулся к Нану:
– Господин Нан! Прикажите ему возвращаться!
– Может не приказывать, – донесся ответ, – с сегодняшнего дня я больше не служу господину Нану.
– Это что за шуточки? – заорал пилот.
– Это не шуточки. Я служу в войсках империи. И я подчиняюсь приказам Киссура.
Тут только до Редса начало доходить.
– Черт побери, – сказал он, – а если Киссур прикажет вам уничтожить мятежников?
Пауза. Невнятный шепоток перевода. Спокойный голос Киссура:
– Именно это я ему и приказал.
Нан схватился за голову.
– Сядьте, – закричал Бьернссон, – сядьте, тогда они не посмеют бомбить лагерь.
– У нас топлива в обрез, – сказал пилот.
– Мы не можем его сбить? – спросил Нан.
– Чем? – огрызнулся пилот. – Они вооружены, а мы нет.
Вторая машина пропала в ночи, – но на экране было видно, как плотная черная точка развернулась над зимним лагерем и пошла вниз.
Государь сидел, вертя головой. Сон уже кончился, но явь еще не начиналась. Государь задрожал, вспоминая кое-какие намеки Арфарры. Штурмовик тряхнуло, и Варназд закрыл глаза. Нан бережно обнял его и укрыл плащом, как наседка укрыват крылом взъерошенного цыпленка. Бьернссон даже не обернулся на плачущего государя.
– Поверните машину, – сказал вдруг Бьернссон пилоту, – я хочу видеть все.
– У нас топлива только на обратную дорогу, – повторил пилот.
Когда они подлетели к Чахарским горам, позади них вставало безобразное красное зарево, и на его фоне можно было различить силуэт штурмовика.
* * *
На рассвете, когда лагерь Ханалая уже кончил гореть, а топлива в баках осталось совсем мало, Исан посадил машину на луг у стен близстоличного городка, комендантом которого был Идди Младший.
Киссур вылез из челнока и сразу заметил, что бедный железный бочонок вряд ли скоро соберется летать: стальные ножки его подломились, а левое белое крыло пропахало в луге маленькую канавку и завернулось от этого в сторону. Киссуру тоже ободрало бок от такой посадки.
Идди всю ночь наблюдал с гнезда на башне за тем, что творилось над лагерем Ханалая, и очень быстро понял, как обстоят дела. Он станцевал от радости при виде Киссура, но весьма прохладно отнесся к Исану, потому что люди племени аколь в свое время сделали много зла народу аломов. Тем не менее он заверил Киссура, что этого человека никто не найдет, пока все не успокоится. Киссур выписал Исану охранную грамоту и сказал:
– Пусть только чужие государства попробуют арестовывать подданных империи за то, что было сделано для блага империи.
Исан сказал:
– Это лучше, чем ничего, но я предпочел бы избежать обстоятельств, при которых мне пришлось бы предъявлять эту бумагу.
Еще Киссур подписал Исану дарственную на два огромных поместья из числа своих собственных, близ столицы, и на третье – в Инисских болотах.
– Там нефть, – застенчиво объяснил маленький варвар. Киссур не очень понял объяснения.
После этого Киссур отрядил Идди с дружинниками в лагерь бунтовщиков, исправить недоделки, и нельзя сказать, чтобы Идди был доволен поручением. Киссур взял пять человек и отправился в столицу. Переправляясь через Левую Реку, Киссур заметил серебристый челнок. Тот покачал сердито крыльями и полетел дальше.
Остаток дня Киссур провел в саду. Он лежал на траве и следил за пролетающими челноками. В середине дня он съел легкий обед. Челноки летали не так часто, но к вечеру все небо было расчерчено, как храмовое окошко, серебристыми лопухами. Возможно, Киссур ждал гонца или стражника: но никакого гонца не появилось. Вечером Киссур поднялся в дом, переоделся и отправился во дворец государя.
На Белой площади двое чужеземцев вешали на дерево черную тыкву, из породы показывающих картинки, тыква похрюкивала, и вокруг нее собиралась толпа. Прямо с борта летающей машины раздавали пироги, квадратные, как земля, и банки с разноцветными этикетками, с донышком круглым, как небо. Наверняка по совету Нана.
Во дворце все уже знали о его прибытии. Десантник в форме цвета гусиного дерьма взглянул на него и залопотал что-то в коробочку с длинным одиноким ухом. Чиновник в зале аудиенций испуганно шарахнулся в сторону. Киссур немного полаялся с этим чиновником и прошел в личные покои государя. В черепаховой комнате сидел, выпрямившись в кресле, государь, в белой сорочке и в шапочке с жемчужным венчиком, и лицо его было бледней жемчужного венчика.
Справа от государя сидел Арфарра, укутанный кружевной накидкой и с врачом позади кресла. Слева от государя, за его спиной, стоял Нан, как будто обнимая государя за плечи и что-то говоря. Чуть поодаль сидел, немного развалясь, Клайд Ванвейлен, и еще один чужеземец, уважая государя, стоял на ногах.
К стенке жался пяток перепуганных чиновников. Видимо, Киссур прервал какое-то совещание, на котором Ванвейлен и Нан объясняли государю, как управлять страной, а Арфарра поддакивал. Киссур остановился в дверях. Нан шевельнулся за спиной государя и произнес с непроницаемым лицом:
– Господин Киссур… То, что вы сделали…
Его перебил Ванвейлен.
– Я не знаю, как вы осмелились явиться сюда, но если после всего случившегося вы надеетесь оставаться первым министром…
– Это катастрофа, – сказал третий чужеземец, – никто не осмелится иметь дело с правительством, во главе которого стоит палач.
Киссур выудил из рукава половинку печати и кинул ее через стол Ванвейлену.
– Экое красноречие, – засмеялся он. – Вам нужно, чтобы первым министром был Нан, а не я – так бы и говорили. Я и сам понимаю, что первый министр, который не берет взяток, не исполняет своих профессиональных обязанностей.
Ванвейлен стал красным, как рак, и вскочил с кресла.
– Палач, – заорал он, – что вы себе позволяете!
Киссур подошел к Ванвейлену, сгреб его за широкую шелковую плетку, в которую тот завернул шею, и пихнул обратно в кресло.
– Цыц, – велел он, – сидели в присутствии государя, так и сидите!
– Послушайте-ка меня, – продолжал Киссур. – Я, может, и палач, но я не дурак! Я, господин Ванвейлен, с самого начала удивлялся, зачем я оказался на вашем совещании, потому что на этом совещании делили пирог под названием страна Великого Света, и я был там явно лишний. А потом вы при мне стали рассуждать о том, что только чудо может спасти ойкумену; и что вашим оружием можно в полчаса уничтожить лагерь Ханалая, но вы, Клайд Ванвейлен, никогда такого приказа не отдадите, потому что вам за это накостыляют по шее. И даже дурак бы понял, на что вы меня, господин Ванвейлен, подбиваете, и что вы без меня придумали с Арфаррой.
Ванвейлен опять всплеснул руками и полез было из кресла, но Киссур затопал ногами.
– Цыц, – сказал он, – я договорю до конца. Вам надо было уничтожить Ханалая. Вам надо было, чтобы ответственность за это несли не вы, а выгоду получили вы. Ведь остатки мятежников сегодня ползли к столице на коленях! Вам надо было сделать так, чтобы министром был Нан, а не я… вы разрешили все ваши затруднения одним махом. Я на вас не сержусь. Что вы такое? Торговец из страны торговцев: а нравы торговцев везде одинаковы.