Маленький магазинчик ужасных комиксов - Стайн Роберт Лоуренс 4 стр.


40

— Зачем? — спрашиваешь ты. — Зачем ты делаешь это с нами?

Майло удивлённо глядит на тебя.

— Знаешь, ты единственный, кто спросил об этом. Это дело всей моей жизни, малыш. У меня есть шанс вернуться. Один телеканал хочет запустить шоу «Страшилки из погребка», — он хмурится. — Но они не уверены, что мои страшилки достаточно жуткие. Поэтому я собрал мою старую команду существ вместе и ГЛОМПФировал кучу детей, чтобы посмотреть, можем ли мы ещё кого-то напугать. Что ты об этом думаешь?

Ты вспоминаешь медлительного Франкенштейна, храпящую мумию, беззубого оборотня.

— По правде говоря, — отвечаешь ты, — Ваши создания кажутся слегка… Неубедительными.

— Неубедительными? — ревёт Майло. — НЕУБЕДИТЕЛЬНЫМИ?

Твой тюремщик отшвыривает тебя прочь.

Ой-ой.

— Э-эй, ребята? — зовёшь ты других детей. — Э — мне бы не помешала небольшая помощь.

Майло делает магический жест. Все прочие дети исчезают! Ты один на один с Мутантом Майло!

— Итак, — Майло сверлит тебя взглядом. — Величайшие чудовища всех времён не могут напугать тебя. Ты думаешь, что у тебя получилось бы лучше?

Отвечай Майло на СТРАНИЦЕ 135. →

41

Ты пытаешься бежать, но змеюка движется быстрее.

Её чешуйчатое тело ловит тебя за ногу. Ты спотыкаешься и падаешь на пол. Прежде, чем ты успеваешь встать, существо обвивается вокруг тебя.

Ты не можешь шевельнуть руками или ногами. Толстые сильные кольца полностью сковали тебя.

Человеческое лицо змеюки заглядывает в твои глаза, когда они медленно сжимаются.

Губы существа растягиваются в недоброй усмешке.

— Ты ттттакой млюссссссссенький, что я должен дать тебе ещё немного подрасти, — шипит оно.

— Правда? — пищишь ты.

Змеиная улыбка становится всё шире и шире, пока рот не открывается настолько, чтобы проглотить тебя целиком.

— Нет, — отвечает змеюка. — Просссссссссто шучу!

АМ!

КОНЕЦ

42

Доктор Бум хочет захватить твой мир? Ты как-то не подумал о таком варианте, когда просил его о помощи.

Ты должен остановить его! Но как?

А затем ты кое-что замечаешь. Хотя ты уже наполовину в своём собственном мире, у тебя всё ещё остаются крылья и костюм Баллистической Букашки. Ты можешь остановить Доктора Бума, как сделал бы это любой супергерой из комиксов!

— О, нет, ты этого не сделаешь, Бум! — кричишь ты, пытаясь прыгнуть вперёд и схватить злодея.

Но ты не можешь сдвинуться.

Дыра между Вселенными ужалась — и ты застрял в ней!

Доктор Бум смеётся.

— Скоро дыра закроется полностью. Это твой занавес, Букашка!

Затем он поворачивается и идёт прочь — терроризировать твой родной город.

— Бум! Вернись! — беспомощно вопишь ты.

Ну что же, по крайней мере, с одного конца ты вернулся домой. Но уменьшающаяся дыра уже совсем скоро отсечёт твой другой

КОНЕЦ.

43

Похоже, удача отвернулась от тебя! Ты совсем чуть-чуть промахиваешься мимо подставленных рук мальчишки.

Вместо этого ты врезаешься в стену, а затем падаешь на пол.

Там ты и лежишь, замерев. Бычье-орлино-львиная тварь топает к тебе. Она торжествующе рычит.

А затем она внезапно отпрыгивает назад, скуля от боли, и хватается лапами за свой нос.

Что случилось? Ну — может быть, удача всё же на твоей стороне!

Ты глядишь вверх. Мальчишка всё ещё сидит на стене. Он сжимает в руках рогатку.

— Попробуй ещё раз! — вопит он.

Ты вскарабкиваешься на ноги. Сшитый из кусков зверь издаёт яростный рык.

Шпыньк! Что-то пролетает мимо твоего уха, и тварь опять скулит. В яблочко! Отличный выстрел!

Ты прыгаешь снова. Рука хватает твоё запястье и тащит тебя наверх.

Но львиноподобная тварь прямо за тобой!

Взбирайся на СТРАНИЦУ 129. →

44

Майло дёргает ушами и начинает оборачиваться.

Он услышал тебя!

— Бежим все! — орёшь ты.

Джек и Кэмми стартуют так, будто они тренировались для Олимпийских игр. Ты изо всех сил стараешься не отстать от них. Тебе нельзя упускать их из виду, или ты полностью заблудишься.

К тому времени, как твои новые друзья останавливаются, твои лёгкие горят огнём.

— Где это мы? — спрашиваешь Джек.

— В смысле? — глядит Кэмми. — Я думала, ты запоминаешь наш маршрут.

Они начинают препираться. Великолепно! Теперь вы потерялись!

Вдруг Джек запинается на полуслове и очумело глядит на стену. Он показывает:

— Смотри!

Джек и Кэмми оба бледнеют.

Ты присматриваешься к символу, нацарапанному на фанере рядом с дверью. Большая «О».

— Что это значит? — спрашиваешь ты.

— «О» означает «опасность», — шепчет Кэмми. Она выглядит напуганной. — Это значит, что мы достигли Опасной Зоны!

Узнай больше на СТРАНИЦЕ 23. →

45

Малыш? Ты оглядываешь себя.

Ты больше не Супер-Дупер. Ты стал собой!

Эй! Это же тот магазин пылесосов, что был рядом с магазинчиком комиксов!

— Я был заперт в магазинчике комиксов, — выдыхаешь ты, указывая пальцем.

— Этого не может быть, — заявляет старик. — Это место закрыто уже много лет.

А?

Ты описываешь хозяина магазинчика. Старик удивлённо глядит на тебя:

— Это Майло. Он умер три года назад.

Вау… Ты что же — путешествовал во времени?

Ты спрашиваешь, какое сегодня число. Это тот самый день, утром которого ты сегодня отправился в школу!

С гулко колотящимся сердцем ты выбегаешь наружу. Все магазины выглядят одинаково — кроме одного. Окна магазинчика комиксов заколочены. Гвозди в фанерных панелях проржавели. Очевидно, что этот магазин пустовал долгие годы.

Ты направляешься домой, испуганный до невозможности.

Мог ли это быть просто сон? Всё казалось таким реальным…

Но одно ты можешь сказать наверняка. Ты больше никогда не будешь гулять в этом районе. И ты надеешься, что больше никогда не обнаружишь себя в магазинчике ужасных комиксов.

КОНЕЦ

46

— Уолли! — вопишь ты. — Зачем ты это делаешь? Мы же приятели — ну, может быть, не приятели… Но мы же ходили в одну школу!

— Мне очень жаль, — отвечает Уолли. — Но в форме монстра я раб Текса Лютого. Он приказал мне уничтожить Супер-Дупера.

Ой-ой. Нужно отчаянно действовать. Ты стреляешь в Уолли-монстра своим магма-взглядом, и его плечо начинает плавиться.

— Ай! Айййя-яй! — вопит он. — Я так не могу! Я сваливаю отсюда! Гостевой выпуск!

Но, выкрикнув волшебные слова, Уолли не исчезает. Его гигантское тело покрывается волнами. Пальцы, сжимающие тебя, становятся странно податливыми. Его лицо выглядит размытым.

Он тает!

Тогда ты понимаешь: время Уолли вышло. Он использовал волшебные слова слишком часто, и теперь превращается в чернильное пятно!

Ты напрягаешься, пытаясь вырваться. Но ты не можешь освободиться!

Поднеся руки к лицу, ты в ужасе видишь, что они тоже размыты.

Какая жалость!

В детстве твой дядя Мэл называл тебя маленькой капелькой.

Но теперь ты превратился в большую каплю!

КОНЕЦ

47

Нет проблем, говоришь ты себе. Я же запомнил свой маршрут!

Чтобы облегчить себе задачу, ты решил выбирать только правые повороты. Это срабатывает первые четыре раза, а затем ты видишь комнату с одной-единственной дверью: слева.

Спустя десяток поворотов ты бормочешь про себя, пытаясь вспомнить, каким путём ты шёл. Безусловно, это — лабиринт.

И он явно больше, чем подвал в маленьком магазинчике комиксов. Ты чувствуешь, будто прошагал уже многие мили. Как такое возможно?

В следующей комнате ты находишь высокую стопку старых выпусков «Страшилок из погребка». У них та же обложка, что и на слайде, который показывал тебе Хорас. Парень, изображённый на ней — тот, что с лицом, похожим на гнилую тыкву — это постоянный ведущий серии. Его зовут Мутант Майло.

Эй! Неожиданно ты понимаешь, почему хозяин магазинчика выглядел знакомо. Он выглядел в точности как Мутант Майло!

Ситуация начинает пугать тебя.

А затем ты слышишь звук, эхом отдающийся в лабиринте. Медленный шаркающий звук — будто кто-то волочит ноги по бетону.

Кто-то — или что-то — следует за тобой!

Что ты будешь делать?

Если ты вернёшься обратно и взглянешь, кто же следует за тобой, иди на СТРАНИЦУ 89. →

Если ты удерёшь отсюда — и побыстрее! — иди на СТРАНИЦУ 50. →

48

Из-за удара Уолли ты теряешь контроль над полётом. Ветер свистит у тебя в ушах и треплет твой плащ, пока он не оборачивается вокруг твоей головы. Тебя вот-вот стошнит от этих кувырков. А плащ закрывает тебе обзор.

Секундочку! Ты же Супер-Дупер. А Супер-Дупер может видеть прямо сквозь вещи при помощи космического сверх-зрения!

Ты пытаешься немного сощурится, как делает Супер-Дупер, когда он использует эту способность.

Хорошая новость состоит в том, что ты видишь, где находишься.

Плохая новость состоит в том, что ты вот-вот врежешься в здание!

Чтобы использовать способность летать и попытаться увернуться, иди на СТРАНИЦУ 36. →

Если ты считаешь, что положиться на свою супер-кожу и максимускулы безопаснее, иди на СТРАНИЦУ 94. →

49

— Я… Я мог бы взять передышку, — ахаешь ты.

Доктор Бум отпускает тебя.

— ВСЁ В ПОРЯДКЕ! — вопит он в темноту у себя над головой. — Мы берём перерыв! Поставьте рекламу или что-нибудь такое. Нам с Баллистическим нужно поговорить.

Ты глядишь наверх. К кому он обращается?

Но когда ты спрашиваешь его об этом, безумный учёный лишь пожимает бронированными плечами.

— Тот, кто создаёт этот безумный мир, должен быть там. По крайней мере, все наши сценарии берутся оттуда.

У тебя в голове рождается блестящая идея. Возможно, тебе не нужна помощь безумного учёного, чтобы попасть домой. Возможно, тебе стоит поведать о своей проблеме человеку — или людям — которые отвечают за Комикс-Вселенную!

Если ты остаёшься с Доктором Бумом, иди на СТРАНИЦУ 95. →

Если ты предпочтёшь обратиться напрямую, иди на СТРАНИЦУ 31. →

50

Ты идёшь всё быстрее и быстрее, пока не переходишь на бег. Сначала шаги затихают. А затем ты слышишь громкий топот. Звучит так, будто за тобой по пятам несётся стадо слонов!

Ты оглядываешься назад, пробегая через дверь.

— Ай! — вопишь ты, задевая рукой острый край фанеры. В твою руку вонзается двухдюймовая заноза!

Стиснув зубы, ты вытягиваешь занозу. Кровь брызжет на твою футболку. Из-за нескольких поворотов до тебя доносится раскатистый рёв. Ой-ой. Может ли этот кто-то чуять запах крови?

Звук топота превращается в оглушительный галоп.

Ты пытаешься бежать быстрее. Пролетев через ещё одну дверь, ты оказываешься в длинном коридоре и несёшься по нему.

Но топот уже прямо за тобой.

Ты смотришь через плечо — и у тебя вырывается крик.

Существо, преследующее тебя, выглядит так, будто оно сшито из нескольких разных животных. У него туловище мохнатого быка, пернатые орлиные крылья.

А хуже всего то, что у него голова — и клыки — льва!

Спасай свою жизнь на СТРАНИЦЕ 54! →

51

Ты направляешься вниз по ступенькам. Но с первым же твоим шагом лестница начинает трястись. Звучит так, будто под ней работают какие-то тяжёлые механизмы.

Внезапно ступеньки под твоими ногами наклоняются… А затем с громким механическим стуком проваливаются!

КЛАНГ!

Теперь ты знаешь!

Лестница превратилась в каток! Твои ноги скользят из-под тебя, и ты падаешь на локти. Ты несёшься вниз всё быстрее и быстрее, не в силах остановиться! В отчаянии ты царапаешь каток ногтями, но, конечно же, тебе не удаётся зацепиться за гладкий металл. Ты даже не замедляешься — только лишь издаёшь звук ногтей, скребущих по классной доске.

Вместе с воплями, которые ты исторгаешь, получается превосходное сочетание. Оно громко звучит, пока ты всё быстрее и быстрее катишься вниз, во тьму…

Набирай скорость на СТРАНИЦЕ 127. →

52

Даже взобравшись друг другу на плечи, вы не достанете до потолка. Но затем у тебя появляется идея…

— Давайте за мной! — кричишь ты, несясь в кладовку, полную ящиков с комиксами. — Мы можешь использовать их, чтобы построить лестницу!

Джек и Кэмми приступают к работе. Вы тащите коробку за коробкой, ударяя ими друг о друга и грохоча. Эти штуки тяжёлые.

— Что за шум? Что вы там делаете? — вопит Майло из зеркала. — Мне что, лично заглянуть туда?

Но ты слишком занят, чтобы отвечать ему. Ты водружаешь ящики друг на друга, складывая лестницу к люку. Кэмми и Джек придерживают их, пока ты забираешься наверх.

Гора коробок начинает трястись. Пока картонные ящики не развалились, ты прыгаешь, цепляясь за край люка. Это отнимает все твои силы, но ты целиком забираешься туда. Ты сделал это!

— Я приведу помощь! — кричишь ты Кэмми и Джеку.

Оглянувшись, ты видишь прилавок в магазинчике комиксов! Всё здание трясётся, когда коробки внизу падают. Через отверстие пролетают комиксы. Ты хватаешь один в воздухе и засовываешь в карман, уже несясь к двери.

Снизу дико орёт Майло.

— Ты не можешь уйти! — воет он. — Ты всё разрушишь!

Поспеши на СТРАНИЦУ 7. →

53

Вокруг тебя потрескивает статическое электричество. Молнии выскакивают из твоей головы, чтобы взорвать смертельные волосяные шары в воздухе.

— Отличный выстрел, ЛУЧ-ший! — кричит Джин Грин.

Другие Чуваки Ы всей толпой кидаются на Профессора. Когда дым рассеивается, всё, что остаётся от него — это выжженное пятно на ковре. Его ментальные способности говорили правду. Он был в смертельной опасности!

Ты поворачиваешься к Волкобобу.

— Как?.. — начинаешь ты.

Боб-воин пожимает плечами.

— Пару месяцев назад я зашёл в тот странный магазинчик комиксов и потянулся к той стойке… — Волкобоб ухмыляется. — Это круто. Жизнь супергероя!

— Но что насчёт опасности? — спрашиваешь ты. — Мы же все можем превратиться в кляксы!

— О чём это ты говоришь? — требует Волкобоб.

Ты объясняешь.

— Быть того не может, — усмехается Волкобоб. — Мы сделали это! Глядите. Гостевой выпуск!

— Стой! — кричишь ты.

Слишком поздно. Тело человека-боба дрожит. Он тает!

Остальные Чуваки Ы пристально глядят на тебя.

— ТЫ! — выкрикивает Смердячий Стэнли. — Это всё твоя вина!

Назад Дальше