— Что там такое Макси? — воскликнул Церберус взбираясь на холм. — Что ты увидела…
Однако в этот момент он и сам увидел расстилавшийся в долине поселок. Нет, не поселок, а место где когда-то находился Лейкшир. Кер поднявшийся на холм лишь судорожно вдохнул воздух и замер.
Трое друзей стояли на высоком холме, не двигаясь с места. Внизу под ними, в долине, чернели обгоревшие, уже не дымившие руины, остатки домов, конюшен, лавок, кузниц… Вся земля была мертвенно черной от пламени которое по ней прошлось. Ни одна постройка не уцелела: все было обращено в пепел и обгоревшие обломки. Скинув с себя оцепенение Церберус быстро начал спускаться с холма. Друзья последовали за ним.
В воздухе витал запах обгоревшего дерева, горелой плоти… Запах смерти, который нельзя было ни с чем спутать. Друзья рыскали по обломкам, стараясь найти ответ на то несчастье, которое сгубило деревню. Кричать они не решались; хотя все втроем в душе и понимали, что тут нет ни одного выжившего, все ж заглядывали под каждый обломок и приглядываясь к каждому более или менее не изувеченному телу лежавшему на земле. Живых не было.
— Неужели преследовавшие нас орки объединились со здешними, и выжгли всю деревню рассчитывая, что мы тут? — Тихо задал сам себе вопрос Кер.
Макси нагнулась над камнями обрушенного моста и начала их внимательно изучать. Затем пару раз принюхалась к земле и камням у нее в руках. Лицо ее помрачнело еще больше.
— Это были не орки. — ответила она. Друзья, услышав это, тут же подошли к ней. — Ни один огонь не способен на такое. — Она показала друзьям камень, который она держала в руке. Сначала они не увидели на почерневшем камне ничего особенного, но приглядевшись поняли, что имела ввиду Макси. С одной стороны, вероятнее всего с той, откуда камня коснулся огонь, он был расплавлен словно металл. — Я снова чую тот запах, что ощутила в горах. И тут он куда сильнее. Я знаю что это был за зверь… Да и вы теперь думаю тоже догадались.
— Ни один огонь не может причинить камню такое. — Тихо проговорил Церберус. — Разве что только огонь…
— … черного дракона. — закончила за него Макси. — Нефариан летал именно сюда. Он был в бешенстве, когда узнал о проникновении в его крепость и решил отомстить. Он выжег Лейкшир. — на глазах эльфийки выступили слезы. — Церберус, ведь это мы их убили…
Однако никто не успел ответить ей. Послышался цокот копыт. Друзья обернулись и увидели, как по тракту со стороны Элвинского леса медленно выезжает всадник. Белый конь с синей сбруей инструктированной золотом, а в седле всадник в доспехах стража цитадели. Это же гонец из Штормграда. Друзья уже хотели было кинуться к нему, но какое-то неясное шестое чувство их остановило. Всадник ехал не спеша, и глядел на руины. И тут Макси видевшая значительно дальше своих друзей, особенно в темноте тихо ахнула.
— Он не удивлен, — прошептала она. — Я вижу его глаза. — Он словно заранее знал, что тут произойдет. Он… — Макси повернулась к своим друзьям. Лицо ее выражало крайнее изумление и тревогу. — Это лорд Грегор. И он, похоже, очень рад случившемуся. Он улыбается.
Всадник постоял с минуту, оглядывая пепелище, а затем развернулся и погнал коня прочь. Кер и Макси смотрели ему вслед как громом пораженные. Однако Церберус не выглядел столь удивленным. Он задумчиво смотрел вслед всаднику после чего перевел взгляд на Макси.
— Доставай письмо. — Приказал он. И как только Макси вытащила бумажный сверток отобранный ею у орка в черной горе он добавил. — Раскрывай очень осторожно, не повреди печать. Читай!
Макси осторожно сорвала ленту, закрывавшую свиток и, развернув его, начала читать вслух содержание послания своим друзьям.
— "Мой повелитель! Спешу вас уведомить, что дворфы приняли приглашение людей. Таким образом, сейчас в Альянс Лордерона входит четыре фракции. Насчет гномов я особо не беспокоюсь, а люди с дворфами всегда были союзниками, на это стоило рассчитывать. Меня больше волнуют таинственные ночные эльфы. Очень сожалею, что они согласились вступить в Альянс. Армия Штормграда сейчас насчитывает восемь тысяч копий. Вам не о чем волноваться, в ближайшее время король не предпримет никаких активных действий против вас, а если же "Кошмар" вынудит совет на войну, ваш покорный слуга приложит все усилия, для того чтобы оттянуть это мероприятие на достаточно долгий срок.
К сожалению "Кошмар" все еще пользуется благосклонностью короля, однако я обещаю, что в ближайшем времени я исправлю эту досаду и "Эстел" будет официально взята на королевскую службу.
P.S. "Кошмар" отправляет к вам шпионов. Кого именно сказать не могу за отсутствием более подробной информации, но одного человека и одного дворфа вам следует ожидать. Однако я уверен, они не доставят вам никаких неприятностей, и вы легко их изловите, как и в прошлый раз.
С наилучшими пожеланиями Лорд Грегор".
А теперь идет другой почерк, но тоже на общем наречии.
"Недоумок, немедленно доставь это письмо генералу Драккисату! Следи за сферой! Как-то мне очень сомнительно, что ты сумеешь сдержать чужаков и не дать им проникнуть в убежище повелителя. В случае твоей смерти — а подобный исход более чем вероятен — сфера все же должна быть достаточно защищена, даже если чужаки не знают о ее назначении, не стоит этим пренебрегать.
— Вождь Ренд Чернорук
P.S. Уничтожь это письмо, идиот!"
— Вот уж действительно идиот. — Проговорил Церберус. — Нам очень повезло, что интендант не уничтожил письмо. Теперь мы выведем Грегора на чистую воду. — Тут он снова взглянул на Макси. — У тебя ведь есть пергамент с собой в котомке? Сейчас же перепиши слова Чернорука себе, и спрячь понадежнее.
— И как мы последуем за ним? — спросил Кер. — Пешими за ним не угнаться. А до фермы Иствеля нам не меньше недели пути. У нас припасов не осталось и на три дня.
— Мы прибудем в Штормград гораздо раньше Грегора. — ответила Макси. — Нам нужно подождать пока взойдет луна.
— И твоя луна нас доставит в город? — язвительно спросил дворф.
— Именно так, — невозмутимо ответила Макси, — до восхода луны осталось немногим более часа. Но давайте хотя бы перейдем на другой берег… А еще лучше уйдем отсюда подальше.
Друзья пересекли озеро по полуразрушенному мосту и начали подниматься в горы. Пепелище Лекшира осталось позади, и в лицо друзьям ударил свежий ночной ветерок. Луна еще не взошла и по просьбе Макси друзья уходили все дальше от мертвой деревни приближаясь к Треугольнику, месту где дорога ведущая из Даркшира соединялась с королевским трактом. Спустя почти полчаса холмы скрыли ужасную картину мертвой деревни и Макси огляделась по сторонам.
Друзья спустились в низину, по которой пролегал королевский тракт. Не далее чем в пяти сотнях шагов от того места где стояла Макси, тракт поворачивал к северу в сторону Лекшира а старая едва заметная тропа, отделяясь от главного тракта продолжала уводить на восток в сторону давно разрушенной крепости Каменной стражи. Под ногами росла густая высокая, почти доходившая Керу до лба трава. Дворф то и дело плевался и с руганью размахивал руками, пытаясь хоть как-то расчистить себе путь и увидеть местность вокруг себя немногим дальше своего носа. Однако идти было на удивление легко: под ногами не попадалось ни одной кочки или канавы, земля была ровной и гладкой, словно друзья шли по мощеной дороге. Понемногу трава начала редеть, недалеко оставалось до тракта. И тут вдруг Макси схватила уже готового было в очередной раз выругаться дворфа за руку и приложила палец к губам. Церберус пригнулся, полностью исчезнув в густой траве, Макси с Кер последовали его примеру. Совсем недалеко от них послышались голоса.
— Прекрасно сработано милорд! — послышался низкий незнакомый голос. — Разумеется, для моей работы там совсем ничего не осталось, но да ладно. Вскоре у меня будет целый обоз материала, если вы сдержите свое слово.
— Довольно сомнений мой друг. — Ответил второй голос и друзья узнали в нем лорда Грегора. — Я свое слово всегда держу. Декстрен был приговорен к смерти, но как ты знаешь, мне удалось убедить дворянство в смягчении казни на заключение в Стокаде. Потерпи еще немного и вскоре он будет на свободе.
— Ну что ж, тогда я думаю нам пора возвращаться каждому в свои хоромы, — рассмеялся собеседник лорда Грегора — Пара мгновений.
Послышался легкий свист; звук открываемого портала догадалась Макси. Она немного приподнялась, осторожно выглядывая из густой травы, и увидела, что ее догадка верна. Не далее чем в пятидесяти метрах от них стояли двое мужчин. Один из них шагнул в белое облако портала и растворился в нем. Сразу же за этим портал растаял. Второй немного постоял на месте озираясь, затем прошептал что-то — Макси не смогла понять слов хотя прекрасно их расслышала, вероятно, какое-то заклинание — и растворился в воздухе. Эльфийка махнула своим друзьям, призывая подниматься из травы.
— Он телепортировался. — Сообщила она своим друзьям. — Я думаю в Штормград, и теперь мы уже никак не явимся туда раньше него. Похоже, это был какой-то маг, из его сообщников.
— Это был некромант Морбент, — ответил Церберус. — Мы уже трижды пытались поймать его, и трижды он ускользал от нас.
— Он не ускользал, — поправил его Кер. — В тот момент, когда он всякий раз уже почти был в наших руках, вмешивалось дворянство и меняло все планы. Теперь-то понятно, кто за этим всем стоял, если они с лордом Грегором сообщники.
— И теперь становится понятно, почему Декстрену Варду сохранили жизнь. — Добавил Церберус. — Не хочется верить, что после всего его отпустят на свободу.
— Кто таков этот Декстрен Вард? — спросила Макси. — Что он сделал и почему его свобода так тебя огорчает?
— Декстрен Вард — это житель поселения Даркшир, как и Морбент. — Ответил Церберус. — Вард конечно подозревался и в убийствах, но это не доказано. Однако в чем его вина доказана полностью — он похищал трупы с кладбища и доставлял их Морбенту для его опытов. Проще говоря, он доставлял тела для того чтобы Морбент поднял их в виде нежити. И насколько я понял огорчение Морбента касательно Лейкшира как раз в том, что там осталось слишком мало подходящего "материала" для его некромантских опытов. Однако если Декстрена Варда выпустят в кратчайшие сроки, то тела исчезнут и будут доставлены Морбенту быстрее, чем сюда доберется первый из патрулей Штормграда.
— Этого никогда не будет! — вскричала Макси. — Я лично убью Варда. Но тела этих погибших людей никто не осквернит. — Заметив любопытные взгляды друзей, она добавила. — У каждого свое мнение, но я знаю, что их кровь лежит на мне. И потому я постараюсь, хотя бы сохранить о них светлую память и не позволю осквернителям могил прикоснуться к ним.
Как раз в этот момент из-за верхушек деревьев Элвинского леса выглянула луна. Макси опустила руку в заплечный мешок и начала в нем что-то искать. Довольно скоро она вытащила руку, сжимая в ней белый камешек.
— Это еще что за игрушка? — удивленно спросил дворф. — Для чего она?
— Мы вернемся домой. — невозмутимо ответила Макси и показала Керу камешек. На вид это был обыкновенный круглый камень. — Возьмись за него рукой. — Она повернулась к Церберусу и добавила. — И ты тоже. Нельзя терять времени.
Друзья втроем ухватились за камешек. Макси медленно начала поглаживать пальцами камень и тихонько что-то напевать. Слов друзья не могли понять так как пела Макси на родном языке эльфов Калимдора. Понемногу на камешке стали проступать какие-то знаки, превратившиеся вскоре в зеленого цвета мерцающую руну. Кер ахнул от удивления, и в этот миг руна ярко вспыхнула зеленым светом. Дворф зажмурился и потряс головой. Открыв глаза и протерев их свободной рукой, он огляделся и удивился еще больше: они стояли посреди темной аллеи Штормграда, над головой светила луна, по бокам возвышались дома.
— Я и не знал что ты владеешь магией. — произнес он обращаясь к Макси. — Впервые в жизни вижу ассасина искушенного в магических искусствах.
Макси мотнула головой, забирая камень из рук друзей и пряча его в сумку.
— Я не владею никакой магией кроме врожденных способностей эльфов, ну и разумеется той магией которая содержится в моей одежде. А это обыкновенное средство перемещения нашего народа. Его бы мог использовать даже ты, если бы я обучила тебя заклинанию. А сейчас мы находимся в двух шагах от нашего дома. Я думаю, нам всем следует зайти домой и сообщить новости которые мы узнали. После чего прямиком к Болвару.
Кер и Церберус направились к дому, но у дверей остановились и оглянулись: Макси все так же стояла на одном месте и глядела им вслед.
— Что-то не так? — спросил ее Церберус. — Почему ты не идешь?
— О нет. Все в порядке. — Макси достала охапку листов пергамента, что ей дал слепой нищий в Стальгорне. — Я не хочу сейчас находиться в помещении. Я лучше подожду вас у каналов. Не задерживайтесь.
Дождавшись когда за друзьями захлопнется дверь Макси вышла на центральную аллею города и неспешно пошла вдоль канала. Свиток в ее руках словно бы требовал чтобы его развернули и продолжили чтение однако Макси не решалась этого сделать. Какую связь Джандис Баров могла иметь к ней? Аристократическая семья? У нее то нет ни отца, ни матери. Или же намек на то что Макси вышвырнули на улицу, а потом она еще и влюбится в кузнеца? Абсурдно! Этот нищий из Стальгорна был просто безумцем вот и все. И зачем она вообще таскает с собой этот пергамент? Почему бы не бросить его прямо сейчас в канал? Она остановилась и взглянула в темную воду, в которой отражалось звездное небо и огни уличных фонарей. Протянула руку со свитком перед собой…
— Я полагаю сейчас не самое лучшее время размышлять о своей связи с Джандис, о Песнь Теней. — раздался голос за спиной Макси. — Или ты уже позабыла о мертвых телах Лейкшира и о том, кто этому был столь рад?
Эльфийка вздрогнула и чуть не выронила свиток. Никто не мог подкрасться к ней так незаметно. Никто созданный из плоти и крови. Она медленно обернулась, хотя уже заранее знала кого увидит. Слышав этот голос всего раз в жизни она была уверенна, что узнает его спустя десятки тысячелетий.
На другой стороне аллеи, на ступенях чьего-то крыльца сидел сгорбленный старик, закутанный в старый поношенный плащ. Из под густых бровей и длинный нечесаных волос спадавших на лоб, на Макси смотрели два ясных глаза, пронзая ее насквозь. Казалось, что от этого старика не было никаких тайн даже в укромных глубинках ее мозга. Макси увидела, что старик улыбается.
— Не стоит утруждать себя, задавая мне вопросы, — произнес старик. — Я и так прекрасно знаю все, что ты хочешь спросить. Ты узнаешь, в чем твоя судьба будет схожа с судьбой Джандис. Боюсь только, что когда это время придет, будет уже слишком поздно что-либо менять. Но ты по прежнему не будешь слушать меня, и не свернешь с пути, на который ступила. Я, впрочем, и не для этого пришел, чтобы тебя отговаривать. Полагаю, тебе следует поспешить в цитадель, я не думаю, что ты обрадуешься, узнав, что Декстрен Вард на свободе, а между тем как раз сейчас лорд Грегор и решает вопрос о его освобождении. Ты еще можешь успеть, если конечно спрячешь свиток и отбросишь мысли о Джандис до более удачного случая.
Макси уже не слушала, она сорвалась с места и помчалась к цитадели, на ходу засовывая свиток в котомку. На секунду в голове мелькнула мысль вернуться домой и сообщить остальным, но тут же она ее отбросила. Дорога каждая секунда иначе будет слишком поздно и преступника придется ловить по всему Редриджу.
Запыхавшись Макси влетела в цитадель и увидела перед собой Болвара.
— Ты в порядке?! — воскликнул рыцарь. — А где Церберус и Кер? Что с ними?
Макси махнула рукой в сторону квартала дворфов.
— Она собирают всех и сейчас направятся к тебе с докладом. Мне нужен Грегор! Где он сейчас?
Болвар удивленно повел бровью.
— Лорд Грегор сейчас у себя. Он пытался добиться аудиенции у короля, но в данный момент это невозможно. Король опочивает, и все вопросы Грегора будут решены завтра.
— Это не королевство, а сплошной бардак, — сквозь зубы прорычала Макси. Затем сделала два глубоких вдоха и одернула на себе одежду. Взглянула на Болвара и добавила. — Вскоре придется готовить еще одно место в Стокаде для очень почетного гостя. Или же сразу виселицу. Но об этом тебе расскажет Церберус. А мне нужно повидаться с лордом Грегором. Надеюсь, ты не возражаешь?